5 - 185 Освобождение (часть 8)

Онлайн чтение книги Защита Подземелья Dungeon Defense
5 - 185 Освобождение (часть 8)

Избранная любовница Короля, полукровка Лазурит 11.04.1506 г. по Имперскому календарю Поллис, Равнины Бруно, Армия Альянса Полумесяца

… Что ж, вот и конец. Так я думала, смотря на тихо упавшего главу. С главнокомандующим торгового дома Киункуска было покончено. Он, может, и продолжит жить, но эта жизнь будет представлять из себя не больше, чем рабское служение Его Высочеству Данталиону. Лорд Данталион фыркнул. — Если я расскажу Её Высочеству Пеймон о своём блистательном умозаключении, скорее всего, произойдет что-то действительно интересное. — … Плечи главы дрожали в тишине. — Однажды ты уже покинул Её Высочество Пеймон в зале заседаний Нифльхейма. Хотя тогда проблема разрешилась, так как Её Высочество также была виновна, но как ты собираешься пережить текущую ситуацию? Ивар Лодбрук, ударишь ли ты себя ножом и покончишь со своей жизнь, как тот гоблин Торукель? — … Ваше Высочество. — А знаешь, мне стоит обращаться к тебе не как к мужчине, а как к девочке. За этой личиной старика прячется милая маленькая девочка. Да уж. Вы с Ситри стоите друг друга, как говорится, рыбак рыбака… Глава Лодбрук упал. Упал со своего стула, свалился на пол и его тело, наконец, низвергнулось. Всем своим телом вампир, совершенно отчаявшись, просил прощения. — Я никогда не делал ничего, что бы могло принести проблемы демоническому континенту… Её Высочество Ситри была ближайшим помощником Её Высочества Пеймон уже очень долгое время. Откуда, откуда же мне было знать, что этот приказ был ненастоящим? Еще со дня, когда Торукель покончил с собой, я в таком состоянии, что просто не способен препятствовать приказу Её Высочества Пеймон… — Впечатляющая отговорка, — лорд Данталион ухмыльнулся. — Давайте узнаем, покажется ли Её Высочеству Пеймон эта отговорка такой же впечатляющей, как и мне. — Ваше Высочество… Я… я умоляю вас… Хоть торговый дом Киункуска всего лишь группа жалких торговцев, это место, помогающее потокам демонического континента соединяться в жизненно важные связи. Пожалуйста, примите во внимание половину тысячелетия нашей службы и пощадите нас… Лорд Данталион улыбнулся ещё более мягко. — За эти пятьсот лет ты накопил столько золота, что если мы его заберем, экспедиционные затраты никогда не будут для нас проблемой. — Ваше Высочество, о, величайший… В конце концов, глава заплакал. Рыдая и скуля, глава начал целовать обувь Его Высочества. — Я буду исполнять все приказы Вашего Высочества. Прошу, пожалуйста, даруйте вашему покорному слуге королевское милосердие… Ночь. Я молча посмотрела на дрожащий свет свечи. Пламя продолжало гореть, не обращая внимания на то, что они сжигало собственный фитиль. На полу, на который падали капли горячего воска, лежал пожилой вампир. Поражение позорно и оскверняюще. Так было всегда. Если кто-то собирается вступить в игру в борьбе за власть, он должен знать, где нужно остановиться. Игроки, с закатом и восходом солнца наблюдающие за игрой за власть. Ставка — честь. Ставка — богатство. Игроки, поставившие на кон свою честь и богатство, в конце концов поставят на кон свою собственную жизнь, и не только ту, что они жили до этого, но и ту, что ожидает их впереди. Однажды. Однажды. И потом, однажды, приходит осознание того, что больше дней, которые можно было бы поставить, не осталось. До тех пор, пока не пришел этот день, глава Ивар Лодбрук должен посвящать остаток своей жизни Его Высочеству Данталиону. Теперь это бремя навсегда на его плечах. Его Высочество Данталион похлопал по голове павшего ниц вампира. — Отныне и впредь, — он начал рассказывать о новой жизни вампира. — Ты должен убивать тех, кого я прикажу тебе убить. Даже если я скажу тебе выкинуть тело, которым ты сейчас пользуешься, ты будешь обязан сделать это без колебаний. — … — Если я скажу оставить кого-то в живых, оставь. Ситри послала тебя следить за мной, а я пошлю тебя за тем же. Ты будешь следить за Ситри и докладывать мне. Стань двойным шпионом и подчиняйся моим приказам. — Советую тебе даже не думать о том, чтобы предать меня. Если я встречу преждевременную смерть, Её Превосходительство Барбатос и Её Высочество Пеймон получат весьма интересные завещания. Я был достаточно предусмотрительным чтобы даже ты, глава, смог наслаждаться вместе со всеми. Со временем ты это поймешь, несмотря на мой вид, я весьма предусмотрительный человек. — У меня нет вопросов, Ваше Высочество… — Сегодня Альянс Полумесяца отступит. Беззвучно. Капля воска стекла по свече. — Это уже решено, — сказал Его Высочество Данталион, широко улыбаясь. Свет образовал на королевском лице Его Величества желтую маску и задрожал. — Ты так быстро отправил письмо Его Превосходительству Марбасу, что наш распорядок пошел наперекосяк. — … — При таком темпе нам придется столкнуться с главными силами крестоносцев спереди и войском, направленным Нейтральной Фракцией позади, но у нас есть для этого время. — И как же мы договоримся с Нейтральной Фракцией?.. — Разве нам нужно примиряться с Нейтральной Фракцией умышленно быстро? — Простите? — Позволим крестоносцам догнать нас, а Марбасу попытаться в ярости помешать нашему отступлению. — ?.. Я тоже в недоумении посмотрела на Его Высочество. Что он имел в виду, когда сказал, что нам не нужно примиряться с Нейтральной Фракцией? Его Высочество двусмысленно улыбнулся и повернулся ко мне. — Лазурит. Попробуешь ответить? — Да, Выше Высочество. — Попытайся думать с другой точки зрения. Наше положение кажется нам экстренным, так как мы не видим ничего дальше своего носа. А теперь подумай с точки зрения наших врагов. Кто из них в большей спешке? — … Ясно. — Для Марбаса в его отсутствие произошла чистка в главных силах. Это достаточный повод для спешки? Элизабет, с другой стороны, не знает о причинах чистки. Является ли это стимулом для еще большей спешки? Я чувствовала, как прищуриваюсь. — И наши, и их войска активизировались, но скорость у нас разная. Их войска сейчас, по всей видимости, быстрее, чем наши. — Всё верно, Лазурит. И какой же правильный выход из подобной ситуации? Я на момент задумалась, прежде чем ответить. — Умиротворение Нейтральной Фракции, безусловно, важно. Однако важно не настолько, как сбить с толку наших врагов. Убеждение может подождать. В сложившейся ситуации мы должны бросить все силы на то, чтобы ввергнуть ситуацию в хаос. Вот оно. Вот ответ, к которому я пришла. За исключением наших собственных сил, мы должны развязать битву на скорость, чтобы не позволить любой из сторон отдышаться и прийти в чувство. Таким образом мы только сильнее всех запутаем. Отступив спустя менее, чем сутки с момента начала чистки, и пройдя через Чёрные Горы уже через несколько дней после решения об отступлении, мы продвинемся вперёд и покончим со всеми Владыками Демонов, предавшими нас. Беспрецедентная битва на скорость. К этому и только этому сейчас должен стремиться Альянс Полумесяца. Лорд Данталион правильно подчеркнул самое важное. И Принцесса Империи, и Марбас из Нейтральной Фракции начали действовать быстрее, чем мы ожидали, но какое это имеет значение? В текущем положении нам нет необходимости паниковать. Фактически, это их стороны в замешательстве, а не наши. Инициатива за нами. Они по праву будут испуганы нашей скрытой мощью, поскольку мы смогли провести чистку так быстро и ловко. И нам никак нельзя потерять эту инициативу. В войне инициативу защищает только битва на скорость. Принцесса Империи и Владыка Демонов Марбас — ветераны. Если мы позволим им урвать хоть миг времени, они воспользуются ситуацией и перехватят инициативу. Время. Это лишь схватка времени. Вероятно, из-за моего правильного ответа, Его Высочество славно улыбнулся, он был словно распустившийся ядовитый цветок. — Как и ожидалось от моей любви. Так и есть. Наши силы немедленно отступят. — По такому случаю, Принцесса Империи решила провести чистку в собственной армии, так что небольшая паника существует и в армии крестоносцев. Армия, которую ведёт имперская принцесса, станет сильнее. Однако эта сила придёт на следующий день. В нынешней ситуации мы должны разобраться с последствиями, но, на самом деле, это возможность для нас, — ответила я. — Отлично. Выдающийся ответ. Лазурит, и как же нам поступить, чтобы добавить им денёк и превратить их день в два? — спросил Лорд Данталион. — Перенести день, который тратим сейчас мы, на их плечи. Сейчас наши солдаты казнят рядовых солдат семи Владык Демонов, но это хлопотно. Убивать — трудоёмкое дело. Мы должны оставить рядовых солдат в военном лагере и покинуть это место. Свет свечи заколыхался. — Да! Для крестоносцев это будет, словно подвиги, поднесённые на блюдечке с голубой каёмочкой. Возможность получить головы врагов без необходимости проливать и каплю крови. Во время этой войны, исключая Империю Габсбург, крестоносцы сражались довольно жалко. Естественно, эти страны будут жаждать подвигов! Для них это будет, словно колодец для истощённого от жажды. Свет замерцал. — Да. Без сомнений. Они будут ослеплены. Хотя Принцесса Империи может и понять, что это ловушка, то не важно. Принцесса Империи потому и монополизировала всю славу, что использовала солдат других наций. Остальные командующие, несомненно, завидуют ей в этом. Вот и придёт время платить за эту зависть. Губы Его Высочества соприкоснулись с моими. — Враг разделится, — сказал он. Мой взгляд встретился с его. — Он станет слабее, — ответила я. Какое-то время наше дыхание перебивало друг друга. Губы впивались в губы, и прозвучал сдержанный стон. Озарённые лишь огнём свечи, мы какое-то время сдерживали собственное дыхание. На нас пялился дряхлый вампир, но это не имело значения. Если пару заботит взгляд раба при их поцелуе, как они будут спать вместе? Я и Его Высочество шептали друг другу так, словно совокуплялись одними голосами. — Наши силы будут продвигаться вперёд, так что дорога будет не из лёгких. — Придётся идти налегке, как только возможно. — И что же делать с провизией? Не знаю кто, но разве не будет тяжело, если кто-то не позаботится о провизии? — Да. Хоть я и не знаю, кто бы это мог быть. А потом. Без необходимости говорить о том, кто был первый. Его Высочество и я опустили взгляд на вампира, стоявшего на коленях. Мы смотрели на главу, имевшего важнейшую роль каждый раз, когда перекрывались линии поставки на демоническом континенте. Мы пристально смотрели на того, кто только что стал рабом Его Высочества. — … Вампир принял наши взгляды молча. Хоть он и видел связь одного из самых почитаемых личностей на демоническом континенте с той, кто занимает в обществе одно из самых низких положений, его лицо выражало подавленность. Скорее всего, все потому, что он осознает своё положение. Глава Лодбрук опустился ещё ниже и заговорил голосом проигравшего. — Приказывайте, Ваше Высочество. Я всё исполню. Поздняя ночь. Слушая дыхание теней, проносившихся в ночи, я подумала, что эта ночь будет долгой.


Читать далее

Пролог 08.04.25
1 - 1 Два года назад 08.04.25
1 - 2 Дьявольские шаги по сцене (часть 1) 08.04.25
1 - 3 Дьявольские шаги по сцене (часть 2) 08.04.25
1 - 4 Дьявольские шаги по сцене (часть 3) 08.04.25
1 - 5 Дьявольские шаги по сцене (часть 4) 08.04.25
1 - 6 Дьявольские шаги по сцене (часть 5) 08.04.25
1 - 7 Дьявольские шаги по сцене (часть 6) 08.04.25
1 - 8 Дьявольские шаги по сцене (часть 7) 08.04.25
1 - 9 Дьявольские шаги по сцене (часть 8) 08.04.25
1 - 10 Дьявольские шаги по сцене (часть 9, заключительная) 08.04.25
1 - 11 Безликая болезнь (часть 1) 08.04.25
1 - 12 Безликая болезнь (часть 2) 08.04.25
1 - 13 Безликая болезнь (часть 3) 08.04.25
1 - 14 Безликая болезнь (часть 4) 08.04.25
1 - 15 Безликая болезнь (часть 5) 08.04.25
1 - 16 Безликая болезнь (часть 6) 08.04.25
1 - 17 Безликая болезнь (часть 7) 08.04.25
1 - 18 Безликая болезнь (часть 8) 08.04.25
1 - 19 Безликая болезнь (часть 9) 08.04.25
1 - 20 Безликая болезнь (часть 10) 08.04.25
1 - 21 Безликая болезнь (часть 11, заключительная) 08.04.25
1 - 22 Коварные романтические приемы (часть 1) 08.04.25
1 - 23 Коварные романтические приемы (часть 2) 08.04.25
1 - 24 Коварные романтические приемы (части 3-4) 08.04.25
1 - 25 Коварные романтические приемы (часть 5) 08.04.25
1 - 26 Коварные романтические приемы (часть 6) 08.04.25
1 - 27 Коварные романтические приемы (часть 7, заключительная) 08.04.25
1 - 28 Самый нелепый цирк (часть 1) 08.04.25
1 - 29 Самый нелепый цирк (часть 2) 08.04.25
1 - 30 Самый нелепый цирк (часть 3) 08.04.25
1 - 31 Самый нелепый цирк (часть 4) 08.04.25
1 - 32 Самый нелепый цирк (часть 5) 08.04.25
1 - 33 Самый нелепый цирк (часть 6) 08.04.25
1 - 34 Самый нелепый цирк (часть 7) 08.04.25
1 - 35 Самый нелепый цирк (часть 8) 08.04.25
1 - 36 Самый нелепый цирк (часть 9) 08.04.25
1 - 37 Самый нелепый цирк (часть 10) 08.04.25
1 - 38 Самый нелепый цирк (часть 11) 08.04.25
1 - 39 Самый нелепый цирк (часть 12, заключительная) 08.04.25
1 - 40 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
2 - 42 Довольно близкие друзья (часть 1) 08.04.25
2 - 43 Довольно близкие друзья (часть 2) 08.04.25
2 - 44 Довольно близкие друзья (часть 3) 08.04.25
2 - 45 Довольно близкие друзья (часть 4) 08.04.25
2 - 46 Довольно близкие друзья (часть 5) 08.04.25
2 - 47 Довольно близкие друзья (часть 6, заключительная) 08.04.25
2 - 48 Этика охоты на обезьян (часть 1) 08.04.25
2 - 49 Этика охоты на обезьян (часть 2) 08.04.25
2 - 50 Этика охоты на обезьян (часть 3) 08.04.25
2 - 51 Этика охоты на обезьян (часть 4) 08.04.25
2 - 52 Этика охоты на обезьян (часть 5) 08.04.25
2 - 53 Этика охоты на обезьян (часть 6) 08.04.25
2 - 54 Этика охоты на обезьян (часть 7) 08.04.25
2 - 55 Этика охоты на обезьян (часть 8) 08.04.25
2 - 56 Этика охоты на обезьян (часть 9) 08.04.25
2 - 57 Этика охоты на обезьян (часть 10, заключительная) 08.04.25
2 - 58 Бесчеловечный Гимн (часть 1) 08.04.25
2 - 59 Бесчеловечный Гимн (часть 2) 08.04.25
2 - 60 Бесчеловечный Гимн (часть 3) 08.04.25
2 - 61 Бесчеловечный Гимн (часть 4) 08.04.25
2 - 62 Бесчеловечный Гимн (часть 5) 08.04.25
2 - 63 Бесчеловечный Гимн (часть 6) 08.04.25
2 - 64 Бесчеловечный Гимн (часть 7) 08.04.25
2 - 65 Бесчеловечный Гимн (часть 8) 08.04.25
2 - 66 Бесчеловечный Гимн (часть 9) 08.04.25
2 - 67 Бесчеловечный Гимн (часть 10) 08.04.25
2 - 68 Бесчеловечный Гимн (часть 11, заключительная) 08.04.25
2 - 69 Гротескная игра в правду или желание (часть 1) 08.04.25
2 - 70 Гротескная игра в правду или желание (часть 2) 08.04.25
2 - 71 Гротескная игра в правду или желание (часть 3) 08.04.25
2 - 72 Гротескная игра в правду или желание (часть 4) 08.04.25
2 - 73 Гротескная игра в правду или желание (часть 5, заключительная) 08.04.25
2 - 74 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
3 - 76 Звуки без слов 08.04.25
3 - 77 Звуки без слов (часть 2) 08.04.25
3 - 78 Звуки без слов (часть 3) 08.04.25
3 - 79 Звуки без слов (часть 4) 08.04.25
3 - 80 Звуки без слов (часть 5) 08.04.25
3 - 81 Звуки без слов (часть 6) 08.04.25
3 - 82 Звуки без слов (часть 7) 08.04.25
3 - 83 Звуки без слов (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 84 Зима (часть 1) 08.04.25
3 - 85 Зима (часть 2) 08.04.25
3 - 86 Зима (часть 3 08.04.25
3 - 87 Зима (часть 4) 08.04.25
3 - 88 Зима (часть 5) 08.04.25
3 - 89 Зима (часть 6) 08.04.25
3 - 90 Зима (часть 7) 08.04.25
3 - 91 Зима (часть 8) 08.04.25
3 - 92 Зима (часть 9) 08.04.25
3 - 93 Зима (часть 10) 08.04.25
3 - 94 Зима (часть 11) 08.04.25
3 - 95 Зима (часть 12, заключительная) 08.04.25
3 - 96 Горная цепь в огне (часть 1) 08.04.25
3 - 97 Горная цепь в огне (часть 2) 08.04.25
3 - 98 Горная цепь в огне (часть 3) 08.04.25
3 - 99 Горная цепь в огне (часть 4) 08.04.25
3 - 100 Горная цепь в огне (часть 5) 08.04.25
3 - 101 Горная цепь в огне (часть 6) 08.04.25
3 - 102 Горная цепь в огне (часть 7) 08.04.25
3 - 103 Горная цепь в огне (часть 8) 08.04.25
3 - 104 Горная цепь в огне (часть 9) 08.04.25
3 - 105 Горная цепь в огне (часть 10) 08.04.25
3 - 106 Горная цепь в огне (часть 11) 08.04.25
3 - 107 Горная цепь в огне (часть 12) 08.04.25
3 - 108 Горная цепь в огне (часть 13, заключительная) 08.04.25
3 - 109 Дым войны (часть 1) 08.04.25
3 - 110 Дым войны (часть 2) 08.04.25
3 - 111 Дым войны (часть 3) 08.04.25
3 - 112 Дым войны (часть 4) 08.04.25
3 - 113 Дым войны (часть 5) 08.04.25
3 - 114 Дым войны (часть 6) 08.04.25
3 - 115 Дым войны (часть 7) 08.04.25
3 - 116 Дым войны (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 117 Беззвучные слова (часть 1) 08.04.25
3 - 118 Беззвучные слова (часть 2) 08.04.25
3 - 119 Беззвучные слова (часть 3) 08.04.25
3 - 120 Беззвучные слова (часть 4) 08.04.25
3 - 121 Беззвучные слова (часть 5) 08.04.25
3 - 122 Беззвучные слова (часть 6) 08.04.25
3 - 123 Беззвучные слова (часть 7) 08.04.25
3 - 124 Владыка Демонов (часть 1) 08.04.25
3 - 125 Владыка Демонов (часть 2) 08.04.25
3 - 126 Владыка Демонов (часть 3) 08.04.25
3 - 127 Владыка Демонов (часть 4) 08.04.25
3 - 128 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
4 - 130 Пора, которая мне не принадлежит (часть 1) 08.04.25
4 - 131 Пора, которая мне не принадлежит (часть 2) 08.04.25
4 - 132 Пора, которая мне не принадлежит (часть 3) 08.04.25
4 - 133 Пора, которая мне не принадлежит (часть 4) 08.04.25
4 - 134 Пора, которая мне не принадлежит (часть 5) 08.04.25
4 - 135 Пора, которая мне не принадлежит (часть 6) 08.04.25
4 - 136 Пора, которая мне не принадлежит (часть 7) 08.04.25
4 - 137 Пора, которая мне не принадлежит (часть 8) 08.04.25
4 - 138 Ты иди ко мне (часть 1) 08.04.25
4 - 139 Ты иди ко мне (часть 2) 08.04.25
4 - 140 Ты иди ко мне (часть 3) 08.04.25
4 - 141 Ты иди ко мне (часть 4) 08.04.25
4 - 142 Ты иди ко мне (часть 5) 08.04.25
4 - 143 Ты иди ко мне (часть 6) 08.04.25
4 - 144 Ты иди ко мне (часть 7) 08.04.25
4 - 145 Ты иди ко мне (часть 8) 08.04.25
4 - 146 Ты иди ко мне (часть 9) 08.04.25
4 - 147 Ты иди ко мне (часть 10) 08.04.25
4 - 148 Ты иди ко мне (часть 11) 08.04.25
4 - 149 Ты иди ко мне (часть 12) 08.04.25
4 - 150 День опадающих лепестков сакуры (часть 1) 08.04.25
4 - 151 День опадающих лепестков сакуры (часть 2) 08.04.25
4 - 152 День опадающих лепестков сакуры (часть 3) 08.04.25
4 - 153 День опадающих лепестков сакуры (часть 4) 08.04.25
4 - 154 День опадающих лепестков сакуры (часть 5) 08.04.25
4 - 155 День опадающих лепестков сакуры (часть 6) 08.04.25
4 - 156 День опадающих лепестков сакуры (часть 7) 08.04.25
4 - 157 День опадающих лепестков сакуры (часть 8) 08.04.25
4 - 158 День опадающих лепестков сакуры (часть 9) 08.04.25
4 - 159 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 1) 08.04.25
4 - 160 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 2) 08.04.25
4 - 161 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 3) 08.04.25
4 - 162 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 4) 08.04.25
4 - 163 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 5) 08.04.25
4 - 164 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 6) 08.04.25
4 - 165 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 7) 08.04.25
4 - 166 Каденция 08.04.25
4 - 167 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
5 - 169 Тьма (часть 1) 08.04.25
5 - 170 Тьма (часть 2) 08.04.25
5 - 171 Тьма (часть 3) 08.04.25
5 - 172 Тьма (часть 4) 08.04.25
5 - 173 Тьма (часть 5) 08.04.25
5 - 174 Тьма (часть 6) 08.04.25
5 - 175 Тьма (часть 7) 08.04.25
5 - 176 Тьма (часть 8) 08.04.25
5 - 177 Тьма (часть 9, заключительная) 08.04.25
5 - 178 Освобождение (часть 1) 08.04.25
5 - 179 Освобождение (часть 2) 08.04.25
5 - 180 Освобождение (часть 3) 08.04.25
5 - 181 Освобождение (часть 4) 08.04.25
5 - 182 Освобождение (часть 5) 08.04.25
5 - 183 Освобождение (часть 6) 08.04.25
5 - 184 Освобождение (часть 7) 08.04.25
5 - 185 Освобождение (часть 8) 08.04.25
5 - 186 Освобождение (часть 9) 08.04.25
5 - 187 Освобождение (часть 10) 08.04.25
5 - 188 Ад (часть 1) 08.04.25
5 - 189 Ад (часть 2) 08.04.25
5 - 190 Ад (часть 3) 08.04.25
5 - 191 Ад (часть 4) 08.04.25
5 - 192 Ад (часть 5) 08.04.25
5 - 193 Ад (часть 6) 08.04.25
5 - 194 Ад (часть 7) 08.04.25
5 - 195 Ад (часть 8) 08.04.25
5 - 196 Ад (часть 9) 08.04.25
5 - 197 Ад (часть 10) 08.04.25
5 - 198 Ад (часть 11) 08.04.25
5 - 199 Надежда (часть 1) 08.04.25
5 - 200 Надежда (часть 2) 08.04.25
5 - 201 Надежда (часть 3) 08.04.25
5 - 202 Надежда (часть 4) 08.04.25
5 - 203 Надежда (часть 5) 08.04.25
5 - 204 Интерлюдия 08.04.25
5 - 205 Послесловие 08.04.25
5 - 185 Освобождение (часть 8)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть