3 - 126 Владыка Демонов (часть 3)

Онлайн чтение книги Защита Подземелья Dungeon Defense
3 - 126 Владыка Демонов (часть 3)

Это язык простолюдинов.

Поскольку они настойчивые и отчаянные, необходимо говорить только такими страстными возгласами и говорить только во время завывания.

Маркграф Розенберг и я разные. Я не ожидаю, что стану мягким по отношению к вам, и я не хочу быть лишь защищаемым вами. Вассалы, которых я больше всего люблю, – те, кто знает, как предавать других. Следовательно, я могу лишь любить Лазурит. Я могу гарантировать, что однажды Лазурит преподнесет мне отравленную чашу. Жду с нетерпением этого дня. С другой стороны, предательство Хумбабы меня разочаровало. Как человек не должен быть пойманным, после предательства другого, он так же должен получить и все возможные выгоды, когда предательство раскрыто. Даже если бы я предположил, что Хумбаба позволила мне намеренно поймать себя; потерять деньги! Как они могли получить за предательство лишь полцены!? Вот почему они проиграли. У меня не было иного выхода кроме как позаботиться об этих потерянных детях. Что я могу сделать? Они бесчестные ребята.

… Принцесса Империи такая же, как и я.

Нам обоим известен тот факт, что слова – не более чем инструменты. Однако мы также знаем, что слова – полезные инструменты власти.

Принцесса – девушка, сдирающая лицо у человека, который ходит рядом в гриме. Она настаивает, чтобы все вокруг ходили, показывая обнаженные лица. Вот уж действительно, нет никого настолько выдающегося, как Принцесса Империи, в свежевании лиц.

Но, Элизабет.

Ты жила только как Принцесса Империи, которая родилась в Империи.

У тебя нет другого выбора кроме как жить в роли Принцессы Империи.

Это твоя глубина и ограничение. Ты всегда будешь ходить кругами, ведя за собой знать.

 

Но я другой.

 

После того, как я попал в этот мир, я постоянно размышлял про то, как смогу победить тебя. Я – Владыка Демонов, скромного 71-го ранга, а ты человек при власти в самой мощной Империи. Я был низко, а ты высоко. Я был беспомощным, а ты – экспертом.

Чтобы стащить тебя вниз с твоего высокого положения и макнуть тебя в грязь я составил грандиозный план.

 

Первой была Лазурит.

 

 Я, Лазурит, рожденная суккубой и воспитанная на задворках больших и малых городов, та, которая проработала третьесортным продавцом в фирме Киункуска на протяжении 10 лет, забуду свое прошлое и буду жить исключительно ради того, чтобы быть подданной Владыки Демонов Данталиана. Мое сердце. Моя голова. Моя душа всегда будут принадлежать Вашему Высочеству.

 

Я привел эту полукровку с холодным сердцем, к которой относились как к изгою, на свою сторону намеренно и сделал ее своей невестой. Это случилось не только потому, что она была сведущей. Это потому что она была полезна для моей грандиозной стратегии. Я связал себя с простолюдинкой.

 

Следующей была Лора де Фарнезе.

 

— Лора де Фарнезе. Как третий ребенок Герцога Пармы и законного наследника Пьяченцы, в 10-ую ночь, 9-го месяца 1505-го года по континентальному, пусть все Боги будут свидетелями, я данным соглашением клянусь: Если Ваша Светлость прикажите этой молодой леди стать вашим мечом, она станет Вашим мечом. Если прикажите быть Вашей головой, она станет Вашей головой. Если прикажите стать Вашими ногами, она станет Вашими ногами. Воля этой молодой леди, знания этой молодой леди и усилия этой молодой леди всегда будут посвящены Вашей Светлости.

 

Я привел это незаконнорожденное дитя, рожденное как дитя рабыни и изолированное от мира, как своего вассала и сделал ее своим действующим генералом. Она тоже была полезна для моего грандиозного плана. Я присвоил звание простолюдинке.

 

Наконец, ведьмы.

 

 Мы, Сестры Бирбир, рожденные без дома, воспитанные на задворках больших и малых городов, и те, которые десятилетиями и столетиями проживали свои жизни как наемники, теперь желаем забыть наше прошлое и обрести ценность наших жизней исключительно как последователи Владыки Демонов Данталиана. Наши сердца, наши головы, наши души всегда будут частью собственности Вашего Высочества. Поэтому, Ваше Высочество, просим вас позаботиться о наших потерянных сердцах, головах и душах.

 

Я принял этих ведьм, которых презирали из-за отсутствия душ, в место забвения в роли своих подчиненных и назначил их своими королевскими стражами. Ведьмы действительно были весьма полезны для моей великой стратегии. Я обнял простолюдинов.

 

О, Элизабет.

Это мой фундамент.

С этими детьми, которых окутало во тьму пламя мира и сожгло их разумы, я свергну твоих аристократов и людей низкого звания. Я сожгу все. Когда чистая и беспристрастная Принцесса Империи останется на вершине до самого конца. А потом задохнется от дыма, который мы поднимем, и сгорит в огне.

С этого момента простолюдины наинизшего класса будут моими черными камнями.

Аристократы? Вы можете забрать их всех. Берите все, что похоже на белые камни, себе. В любом случае мне надлежит начинать.

О, мои простолюдины, мой фундамент, который также является моими мертвыми камнями, что вы есть? Чем вы должны стать?

Каждый камень, поставленный на доску, это камень, который убьет врага и будет убит врагом. Если ваши жизни будут разбиваться вдребезги, как камни, тогда вам сначала нужно стать такими же твердыми, как камни. Когда вас бьют и когда вы бьете других, должен раздаваться сильный звук.

Я вижу, что ваш звук еще слабоват. Я слышу все ваши звуки. Заговорите еще раз. Я постигну и подниму обратно слова, которые были захоронены в глубине.

 

 Пощадите меня, не убивайте меня!

 Человек, который пытается меня убить, у меня нет другого выбора, кроме как убить его первой…

 

Ваши голоса вялые. Они слабые. Не оставайтесь с простыми криками и добавьте форму слов. Запугивайте тех, кто пытается забрать ваши жизни. Показывайте, что даже у вас есть хоть немного силы. Делая так вместо того, чтобы изливаться криками, вы сможете изрыгнуть слова.

 

– Мы одно целое. Мы объединимся, противостоя нашему врагу. Если человек при власти казнит одного, тогда мы должны стать тысячей и нанести ответный удар. Давайте посмотрим, справитесь ли вы с оружием тысячи.

 

О, простолюдины, что вы есть? Перестанете ли вы быть жалкими, несчастными и печальными людьми? Я навострил уши на ваш шум. Заговорите еще раз.

 

— Я человек, я тоже человек.

— Мы все одинаковы! Мы тоже хотим власти…

 

Восхитительный голос. Давайте добавим ему форму. Поскольку слова – это власть, а люди превращаются в груду развалин, если используют свою власть бездумно, люди будут ломаться и от того, что используют свои слова неосторожно. Чтобы не позволять другим приближаться, постройте крепость и оборонные валы из слов.

 

– Все люди равны. Право убить того, кто пытается убить меня, равно принадлежит мне и нам. Если власть – это возможность убивать других, тогда мы тоже станем людьми при власти.

 

Хорошо. Это оборонный вал с хорошо продуманным фундаментом. Неуязвимая конструкция. Продолжайте в этом же духе.

Если вы все сделаете крепость, то это, следовательно, будет и моя крепость.

Если вы все будете махать флагами, тогда моя армия придет туда.

Если вы все создадите мир, тогда и мой мир будет там же.

По праву желайте всего, чего хотите. Я скажу вам как.

По праву становитесь тем, чего боятся. Я обеспечу вам всем оружие.

Я выражаю вам всем поддержку. Я буду вашими желаниями, вашими страхами и вашей смертью.

 

 

 

Я – Данталиан.

Ваш король, король простолюдинов.

 

 


Читать далее

Пролог 08.04.25
1 - 1 Два года назад 08.04.25
1 - 2 Дьявольские шаги по сцене (часть 1) 08.04.25
1 - 3 Дьявольские шаги по сцене (часть 2) 08.04.25
1 - 4 Дьявольские шаги по сцене (часть 3) 08.04.25
1 - 5 Дьявольские шаги по сцене (часть 4) 08.04.25
1 - 6 Дьявольские шаги по сцене (часть 5) 08.04.25
1 - 7 Дьявольские шаги по сцене (часть 6) 08.04.25
1 - 8 Дьявольские шаги по сцене (часть 7) 08.04.25
1 - 9 Дьявольские шаги по сцене (часть 8) 08.04.25
1 - 10 Дьявольские шаги по сцене (часть 9, заключительная) 08.04.25
1 - 11 Безликая болезнь (часть 1) 08.04.25
1 - 12 Безликая болезнь (часть 2) 08.04.25
1 - 13 Безликая болезнь (часть 3) 08.04.25
1 - 14 Безликая болезнь (часть 4) 08.04.25
1 - 15 Безликая болезнь (часть 5) 08.04.25
1 - 16 Безликая болезнь (часть 6) 08.04.25
1 - 17 Безликая болезнь (часть 7) 08.04.25
1 - 18 Безликая болезнь (часть 8) 08.04.25
1 - 19 Безликая болезнь (часть 9) 08.04.25
1 - 20 Безликая болезнь (часть 10) 08.04.25
1 - 21 Безликая болезнь (часть 11, заключительная) 08.04.25
1 - 22 Коварные романтические приемы (часть 1) 08.04.25
1 - 23 Коварные романтические приемы (часть 2) 08.04.25
1 - 24 Коварные романтические приемы (части 3-4) 08.04.25
1 - 25 Коварные романтические приемы (часть 5) 08.04.25
1 - 26 Коварные романтические приемы (часть 6) 08.04.25
1 - 27 Коварные романтические приемы (часть 7, заключительная) 08.04.25
1 - 28 Самый нелепый цирк (часть 1) 08.04.25
1 - 29 Самый нелепый цирк (часть 2) 08.04.25
1 - 30 Самый нелепый цирк (часть 3) 08.04.25
1 - 31 Самый нелепый цирк (часть 4) 08.04.25
1 - 32 Самый нелепый цирк (часть 5) 08.04.25
1 - 33 Самый нелепый цирк (часть 6) 08.04.25
1 - 34 Самый нелепый цирк (часть 7) 08.04.25
1 - 35 Самый нелепый цирк (часть 8) 08.04.25
1 - 36 Самый нелепый цирк (часть 9) 08.04.25
1 - 37 Самый нелепый цирк (часть 10) 08.04.25
1 - 38 Самый нелепый цирк (часть 11) 08.04.25
1 - 39 Самый нелепый цирк (часть 12, заключительная) 08.04.25
1 - 40 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
2 - 42 Довольно близкие друзья (часть 1) 08.04.25
2 - 43 Довольно близкие друзья (часть 2) 08.04.25
2 - 44 Довольно близкие друзья (часть 3) 08.04.25
2 - 45 Довольно близкие друзья (часть 4) 08.04.25
2 - 46 Довольно близкие друзья (часть 5) 08.04.25
2 - 47 Довольно близкие друзья (часть 6, заключительная) 08.04.25
2 - 48 Этика охоты на обезьян (часть 1) 08.04.25
2 - 49 Этика охоты на обезьян (часть 2) 08.04.25
2 - 50 Этика охоты на обезьян (часть 3) 08.04.25
2 - 51 Этика охоты на обезьян (часть 4) 08.04.25
2 - 52 Этика охоты на обезьян (часть 5) 08.04.25
2 - 53 Этика охоты на обезьян (часть 6) 08.04.25
2 - 54 Этика охоты на обезьян (часть 7) 08.04.25
2 - 55 Этика охоты на обезьян (часть 8) 08.04.25
2 - 56 Этика охоты на обезьян (часть 9) 08.04.25
2 - 57 Этика охоты на обезьян (часть 10, заключительная) 08.04.25
2 - 58 Бесчеловечный Гимн (часть 1) 08.04.25
2 - 59 Бесчеловечный Гимн (часть 2) 08.04.25
2 - 60 Бесчеловечный Гимн (часть 3) 08.04.25
2 - 61 Бесчеловечный Гимн (часть 4) 08.04.25
2 - 62 Бесчеловечный Гимн (часть 5) 08.04.25
2 - 63 Бесчеловечный Гимн (часть 6) 08.04.25
2 - 64 Бесчеловечный Гимн (часть 7) 08.04.25
2 - 65 Бесчеловечный Гимн (часть 8) 08.04.25
2 - 66 Бесчеловечный Гимн (часть 9) 08.04.25
2 - 67 Бесчеловечный Гимн (часть 10) 08.04.25
2 - 68 Бесчеловечный Гимн (часть 11, заключительная) 08.04.25
2 - 69 Гротескная игра в правду или желание (часть 1) 08.04.25
2 - 70 Гротескная игра в правду или желание (часть 2) 08.04.25
2 - 71 Гротескная игра в правду или желание (часть 3) 08.04.25
2 - 72 Гротескная игра в правду или желание (часть 4) 08.04.25
2 - 73 Гротескная игра в правду или желание (часть 5, заключительная) 08.04.25
2 - 74 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
3 - 76 Звуки без слов 08.04.25
3 - 77 Звуки без слов (часть 2) 08.04.25
3 - 78 Звуки без слов (часть 3) 08.04.25
3 - 79 Звуки без слов (часть 4) 08.04.25
3 - 80 Звуки без слов (часть 5) 08.04.25
3 - 81 Звуки без слов (часть 6) 08.04.25
3 - 82 Звуки без слов (часть 7) 08.04.25
3 - 83 Звуки без слов (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 84 Зима (часть 1) 08.04.25
3 - 85 Зима (часть 2) 08.04.25
3 - 86 Зима (часть 3 08.04.25
3 - 87 Зима (часть 4) 08.04.25
3 - 88 Зима (часть 5) 08.04.25
3 - 89 Зима (часть 6) 08.04.25
3 - 90 Зима (часть 7) 08.04.25
3 - 91 Зима (часть 8) 08.04.25
3 - 92 Зима (часть 9) 08.04.25
3 - 93 Зима (часть 10) 08.04.25
3 - 94 Зима (часть 11) 08.04.25
3 - 95 Зима (часть 12, заключительная) 08.04.25
3 - 96 Горная цепь в огне (часть 1) 08.04.25
3 - 97 Горная цепь в огне (часть 2) 08.04.25
3 - 98 Горная цепь в огне (часть 3) 08.04.25
3 - 99 Горная цепь в огне (часть 4) 08.04.25
3 - 100 Горная цепь в огне (часть 5) 08.04.25
3 - 101 Горная цепь в огне (часть 6) 08.04.25
3 - 102 Горная цепь в огне (часть 7) 08.04.25
3 - 103 Горная цепь в огне (часть 8) 08.04.25
3 - 104 Горная цепь в огне (часть 9) 08.04.25
3 - 105 Горная цепь в огне (часть 10) 08.04.25
3 - 106 Горная цепь в огне (часть 11) 08.04.25
3 - 107 Горная цепь в огне (часть 12) 08.04.25
3 - 108 Горная цепь в огне (часть 13, заключительная) 08.04.25
3 - 109 Дым войны (часть 1) 08.04.25
3 - 110 Дым войны (часть 2) 08.04.25
3 - 111 Дым войны (часть 3) 08.04.25
3 - 112 Дым войны (часть 4) 08.04.25
3 - 113 Дым войны (часть 5) 08.04.25
3 - 114 Дым войны (часть 6) 08.04.25
3 - 115 Дым войны (часть 7) 08.04.25
3 - 116 Дым войны (часть 8, заключительная) 08.04.25
3 - 117 Беззвучные слова (часть 1) 08.04.25
3 - 118 Беззвучные слова (часть 2) 08.04.25
3 - 119 Беззвучные слова (часть 3) 08.04.25
3 - 120 Беззвучные слова (часть 4) 08.04.25
3 - 121 Беззвучные слова (часть 5) 08.04.25
3 - 122 Беззвучные слова (часть 6) 08.04.25
3 - 123 Беззвучные слова (часть 7) 08.04.25
3 - 124 Владыка Демонов (часть 1) 08.04.25
3 - 125 Владыка Демонов (часть 2) 08.04.25
3 - 126 Владыка Демонов (часть 3) 08.04.25
3 - 127 Владыка Демонов (часть 4) 08.04.25
3 - 128 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
4 - 130 Пора, которая мне не принадлежит (часть 1) 08.04.25
4 - 131 Пора, которая мне не принадлежит (часть 2) 08.04.25
4 - 132 Пора, которая мне не принадлежит (часть 3) 08.04.25
4 - 133 Пора, которая мне не принадлежит (часть 4) 08.04.25
4 - 134 Пора, которая мне не принадлежит (часть 5) 08.04.25
4 - 135 Пора, которая мне не принадлежит (часть 6) 08.04.25
4 - 136 Пора, которая мне не принадлежит (часть 7) 08.04.25
4 - 137 Пора, которая мне не принадлежит (часть 8) 08.04.25
4 - 138 Ты иди ко мне (часть 1) 08.04.25
4 - 139 Ты иди ко мне (часть 2) 08.04.25
4 - 140 Ты иди ко мне (часть 3) 08.04.25
4 - 141 Ты иди ко мне (часть 4) 08.04.25
4 - 142 Ты иди ко мне (часть 5) 08.04.25
4 - 143 Ты иди ко мне (часть 6) 08.04.25
4 - 144 Ты иди ко мне (часть 7) 08.04.25
4 - 145 Ты иди ко мне (часть 8) 08.04.25
4 - 146 Ты иди ко мне (часть 9) 08.04.25
4 - 147 Ты иди ко мне (часть 10) 08.04.25
4 - 148 Ты иди ко мне (часть 11) 08.04.25
4 - 149 Ты иди ко мне (часть 12) 08.04.25
4 - 150 День опадающих лепестков сакуры (часть 1) 08.04.25
4 - 151 День опадающих лепестков сакуры (часть 2) 08.04.25
4 - 152 День опадающих лепестков сакуры (часть 3) 08.04.25
4 - 153 День опадающих лепестков сакуры (часть 4) 08.04.25
4 - 154 День опадающих лепестков сакуры (часть 5) 08.04.25
4 - 155 День опадающих лепестков сакуры (часть 6) 08.04.25
4 - 156 День опадающих лепестков сакуры (часть 7) 08.04.25
4 - 157 День опадающих лепестков сакуры (часть 8) 08.04.25
4 - 158 День опадающих лепестков сакуры (часть 9) 08.04.25
4 - 159 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 1) 08.04.25
4 - 160 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 2) 08.04.25
4 - 161 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 3) 08.04.25
4 - 162 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 4) 08.04.25
4 - 163 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 5) 08.04.25
4 - 164 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 6) 08.04.25
4 - 165 Курьер, знающий Адрес Ада (часть 7) 08.04.25
4 - 166 Каденция 08.04.25
4 - 167 Интермиссия 08.04.25
Пролог 08.04.25
5 - 169 Тьма (часть 1) 08.04.25
5 - 170 Тьма (часть 2) 08.04.25
5 - 171 Тьма (часть 3) 08.04.25
5 - 172 Тьма (часть 4) 08.04.25
5 - 173 Тьма (часть 5) 08.04.25
5 - 174 Тьма (часть 6) 08.04.25
5 - 175 Тьма (часть 7) 08.04.25
5 - 176 Тьма (часть 8) 08.04.25
5 - 177 Тьма (часть 9, заключительная) 08.04.25
5 - 178 Освобождение (часть 1) 08.04.25
5 - 179 Освобождение (часть 2) 08.04.25
5 - 180 Освобождение (часть 3) 08.04.25
5 - 181 Освобождение (часть 4) 08.04.25
5 - 182 Освобождение (часть 5) 08.04.25
5 - 183 Освобождение (часть 6) 08.04.25
5 - 184 Освобождение (часть 7) 08.04.25
5 - 185 Освобождение (часть 8) 08.04.25
5 - 186 Освобождение (часть 9) 08.04.25
5 - 187 Освобождение (часть 10) 08.04.25
5 - 188 Ад (часть 1) 08.04.25
5 - 189 Ад (часть 2) 08.04.25
5 - 190 Ад (часть 3) 08.04.25
5 - 191 Ад (часть 4) 08.04.25
5 - 192 Ад (часть 5) 08.04.25
5 - 193 Ад (часть 6) 08.04.25
5 - 194 Ад (часть 7) 08.04.25
5 - 195 Ад (часть 8) 08.04.25
5 - 196 Ад (часть 9) 08.04.25
5 - 197 Ад (часть 10) 08.04.25
5 - 198 Ад (часть 11) 08.04.25
5 - 199 Надежда (часть 1) 08.04.25
5 - 200 Надежда (часть 2) 08.04.25
5 - 201 Надежда (часть 3) 08.04.25
5 - 202 Надежда (часть 4) 08.04.25
5 - 203 Надежда (часть 5) 08.04.25
5 - 204 Интерлюдия 08.04.25
5 - 205 Послесловие 08.04.25
3 - 126 Владыка Демонов (часть 3)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть