— А… понятно, — сказала Оливия.
Между ними снова повисла неловкая тишина.
Он же сказал, что ему это не нравится. Зачем тогда раздувать проблему? Чего он ждет от меня? Девушка прищурилась в замешательстве, затем повернулась к Ноа.
— Те господа заставили вас играть в карты против воли, да? — спросила она спокойно, мягким тоном.
Ноа моргнул несколько раз, потом кивнул.
— Именно так.
— И это повторялось все последние дни?
— Да…
— Боже. Должно быть, вам было нелегко. Если в следующий раз снова понадобится помощь — зовите. Я приду.
Ее спокойный, мягкий голос в одно мгновение снял напряжение, стянувшее нервы Ноа до предела. Из его взгляда исчезла острота, вздувшиеся вены на висках опали, а жесткость, сковывавшая лоб, понемногу растаяла.
Увидев, что нахмуренные брови принца наконец разгладились, Оливия наклонила голову и осторожно предложила:
— Может, вернемся в апартаменты?
Ноа тихо выдохнул и молча протянул ей локоть. Она быстро взглянула на него и нерешительно взяла его под руку.
Стражники у входа расступились, пропуская Ноа и Оливию, когда он выводил ее из полутемной карточной комнаты. Мейсон, мадам Уинфред и стража стояли вместе, провожая их взглядами и едва сдерживая улыбки. По сравнению с высоким и широкоплечим принцем девушка выглядела невозможно крошечной. Она была словно маленький кролик рядом с громадным львом. И все же… почему казалось, будто лев сам позволяет кролику устроиться у него на плече?
Ноа скользнул взглядом вниз — на узкие плечи Оливии, чуть вздымающиеся и опускающиеся при каждом шаге. Его взгляд прошелся от плеч вдоль мягко очерченной ключицы, по белоснежной шее — вверх. На мочке уха красовались подаренные им бриллианты, а изогнутые брови лежали на округлом лбу так, будто их разместил там художник. Даже Ноа Астрид, привыкший к красоте, был вынужден признать: Оливия Либерти была поразительно прекрасна.
Вечернее платье вновь напомнило ему ту ночь двухлетней давности. Тогда она только входила в пору женственности. Как и тогда, легкий пушок на коже и невинные черты придавали лицу девичье выражение. Но ее глаза теперь были куда глубже — ясные, как стекло, и при этом бездонные, словно морское дно. Испытания, о которых он ничего не знал, сделали ее взгляд взрослее. И от этой глубины казалось, что нераскрывшийся бутон, некогда едва тронутый светом, наконец расцвел.
Глядя на ее густые ресницы, Ноа внезапно ощутил дурное предчувствие. Снимки Оливии в простой, скромной одежде уже заполонили газеты Герода. Оставит ли ее публика в покое, если столь ослепительная женщина появится рядом с принцем, взяв его за руку?
Глаза Ноа потемнели. Он вовсе не собирался бросать свою жену на растерзание толпе, как кусок мяса. В противном случае он не смог бы обрести того покоя, которого так жаждал, — ведь стоило супруге принца стать любимицей прессы, сам принц неизбежно окажется на виду.
Почувствовав его взгляд, Оливия подняла глаза. Сегодня они были особенно округлыми и темными, с оттенком наивного любопытства.
Ноа, будто ничего не произошло, спокойно отвел взгляд и спросил:
— Как тебе опера?
Оливия скользнула взглядом по его резкому профилю и вновь повернулась вперед.
— Было интересно, — ответила она. — Я никогда прежде не ужинала, наблюдая за представлением. И я многое узнала от мадам Уинфред.
— Осмотрела остальную часть корабля? — небрежно спросил Ноа.
Оливия ответила с легкой улыбкой в голосе:
— Вчера я обошла первую палубу, а сегодня — вторую.
— А теперь, побывав в карточной комнате на нижнем уровне, можно сказать, что ты видела все.
— Пожалуй. Ах да, если нужно, я и играть научусь. Уверена, быстро освою.
— Я же говорил, мне это не особенно по душе.
— Я вам верю, Ваше Высочество. Но мое желание научиться никак не связано с вашими предпочтениями, — рассудительно сказала Оливия.
Ноа усмехнулся. Он думал, что Оливия могла поддаваться прихотям Маргарет и позволяла ей управлять, но теперь понял, что это не так. Перед его мысленным взором встала картинка: девушка-кролик весело подпрыгивает вперед, держа своей крошечной лапкой поводок, а позади нее шествует знаменитая геродская львица — воплощение чопорности.
— У тебя остались какие-нибудь вопросы о корабле или ты уже все узнала? — спросил он.
— Вопросов нет, — она широко улыбнулась.
От ее жизнерадостного голоса Ноа почувствовал, как его разлагающаяся душа оживает. Поднимаясь по ступеням, он в шутку заметил:
— Ну, все же не совсем все. Уверен, ты еще не была в бильярдной или в баре.
— О, правда. Я об этом не подумала.
— Хочешь сходить? — спросил Ноа, взглянув на нее сверху вниз.
Оливия улыбнулась и покачала головой.
— Неужели нет ни одного места на корабле, куда бы ты хотела попасть? — склонив голову, добавил он. — Если есть, я отведу тебя туда в благодарность за то, что ты сегодня меня спасла.
Услышав внезапную мягкость и дружелюбие в его голосе, Оливия набралась смелости озвучить свою мысль:
— Есть одно место…
— Какое?
— Я хотела бы увидеть Магический Купол.
Принц замер от неожиданного ответа. Он остановился на лестнице и пристально посмотрел на Оливию, пытаясь понять, шутит ли она.
— Магический Купол? — переспросил он.
Оливия пожалела, что вообще это сказала, но было уже поздно забирать слова назад. Она прикусила губу, несколько раз моргнула и все-таки добавила:
— Просто… здесь установлен не наземный тип, а корабельный, и мне стало любопытно. — Она поспешно улыбнулась и покачала головой. — Но, конечно, туда невозможно попасть, ведь это военный объект. Простите, это слишком дерзкая просьба. Забудьте.
— Какое странное любопытство у моей невесты, — пробормотал Ноа.
У девушки упало сердце. Она и сама не заметила, как задержала дыхание.
Вдруг принц резко развернулся и начал спускаться по лестнице. Оливия в растерянности последовала за ним, а затем торопливо окликнула:
— Ваше Высочество?
— Разве ты не хотела увидеть Магический Купол?
— Это… позволено?
— Зачем вообще спрашивать, если не хотела?
— Я хочу, но… мы правда идем прямо сейчас?
— Я не люблю откладывать. И терпеть не могу держать в голове ненужные заметки. Впрочем, внутрь нас не пустят из-за контракта с компанией «Вильгельм». Придется довольствоваться видом снаружи.
Ноа жестом подозвал секретаря, идущего следом вместе с мадам Уинфред.
— Мейсон, жди меня в апартаментах.
— Слушаюсь, сэр!
Когда Оливия оглянулась в замешательстве, она увидела, что ее наставница сияет и по-девичьи подмигивает ей.
Ноа провел Оливию до самой рубки корабля.
От внезапного визита принца капитан вскочил в испуге и выбежал навстречу.
— Ваше Высочество!
Ноа мягко высвободил руку Оливии и протянул ладонь мужчине для рукопожатия.
— Добрый вечер.
— Добрый вечер, сэр. Что привело вас сюда? Случилось что-то? — встревоженно спросил капитан.
Принц покачал головой.
— Путешествие проходит вполне комфортно, все благодаря вам.
— Для меня честь, Ваше Высочество. Сделаю все, чтобы оставшиеся дни тоже прошли безупречно.
— Я пришел попросить об одолжении.
— Все что угодно, сэр.
— Мы хотели бы увидеть Магический Купол.
— М… Магический Купол? — переспросил капитан в недоумении, бросив взгляд на Оливию в вечернем платье. Он никак не мог понять, зачем принц привел невесту сюда только ради того, чтобы взглянуть на подобное сооружение.
Лицо девушки напряглось под испытующим выражением капитана. Она всей душой пожалела, что вообще осмелилась попросить об этом. Будь она на его месте, и сама бы сочла такую просьбу странной.
Ноа Астрид же оставался совершенно невозмутим. Он не видел причин что-либо объяснять капитану. Принц не придавал этой просьбе особого значения и лишь смотрел на мужчину с привычным циничным видом.
Под давлением его молчаливого взгляда капитан нерешительно сказал:
— Внутри довольно тесно, сомневаюсь, что вам будет там удобно. К тому же, учитывая наши условия договора с компанией «Вильгельм»… Как насчет того, чтобы осмотреть Купол снаружи?
На лице Ноа впервые появилась улыбка, он кивнул.
— Именно на это я и рассчитывал.
— Позвольте мне сопроводить вас, Ваше Высочество. — Столкнувшись с надменным принцем, который и не думал ничего объяснять, капитан перестал даже задаваться вопросом, зачем они сюда пришли.
— Не стоит, — сказал Ноа. — Я не могу позволить вам покинуть рубку. Просто назначьте нам проводника. Мы быстро взглянем на Купол и вернемся в апартаменты. Десяти минут будет достаточно.
— Слушаюсь, сэр. Желаю вам приятной прогулки, — сказал капитан, снимая фуражку и кланяясь.
— Благодарю, — ответил Ноа и обернулся к Оливии. Девушка, все время напряженно следившая за их разговором, кивнула в знак благодарности и поспешила за принцем.
Он мельком взглянул на ее застывшее выражение и снова посмотрел вперед, на узкий стальной мост, ведущий от рубки к Магическому Куполу. Он был окутан темнотой. Назначенный капитаном проводник шел впереди, показывая им дорогу.
Когда Ноа ступил на трап, тот слегка качнулся и громко заскрипел.
— Смотри под ноги. Каблуки не слишком высокие? — бросил он, оглянувшись.
Оливия уже приподняла подол платья и вцепилась в перила, чтобы удержать равновесие. Ухмыльнувшись, Ноа отвел от нее взгляд и пересек мост.
Когда они оба оказались на той стороне, то пошли за проводником за угол. Там их ждал главный опорный столб Магического Купола, похожий на гигантскую трубу.
Проводник объяснял наемнику, охраняющему объект, цель их визита, а Ноа облокотился на ограждение Купола и ждал, пока глаза привыкнут к темноте. Луна скрылась за тучами, и кроме тусклых фонарей, не было иного света, так что разглядеть сооружение было почти невозможно.
Когда Ноа медленно повернул голову, он увидел, что Оливия только что вышла на площадку. Ее взгляд был прикован к Магическому Куполу почти с одержимостью, хотя в темноте было трудно что-либо различить.
Принц прищурился. Что, черт возьми, может быть в нем такого, что так ее занимает?
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления