Онлайн чтение книги Безупречное несчастье Flawless Misery
1 - 49

Контент удален!

В этот момент.

Всплеск!

Откуда-то вырвалась струя воды. Вернее, даже столб воды.

Мощно взметнувшиеся капли воды, вбирая в себя солнечный свет, рассыпались, и все вокруг засверкало.

— Ого, это дыхало! — взволнованно воскликнул человек, похожий на ученого.

— Священное животное. Поистине божественно…

— Какие времена настали. А ведь была легенда, что их можно увидеть только с королевского корабля.

— Эй! Дружище! В каком веке мы живем!

Услышав болтовню пассажиров, Алия снова напряглась и незаметно огляделась по сторонам. К счастью, похоже, эти слова не относились к Ферну.

Если она попытается уйти сейчас, то лишь привлечет к себе внимание. Стараясь забыть о том, что она стоит так близко к Ферну, что их руки почти соприкасаются, Алия заставила себя снова посмотреть на море.

Кит был не один. Спины огромных существ то поднимались над поверхностью воды, то опускались, словно перекатывающиеся волны.

Как бы я хотела так же свободно плавать по всему морю. Вид священных животных сиял, контрастируя с ее безвыходным положением.

Слышался звук вуууух—, похожий на то, как если бы кто-то заговорил. Таинственное эхо. Когда несколько китов приблизились к кораблю, детские голоса юных пассажиров смешались с восхищенными криками.

И тут…

Ба-бах!

Раздался оглушительный грохот, несравнимый с прежним. Хвост размером с палубу ударил по поверхности волн, и во все стороны полетели тяжелые брызги.

— Ээ?

— Ааа!

Словно настоящая волна, мгновенно приблизившаяся масса воды обрушилась на палубу.

— Кьяяяк!

— Отойдите от перил!

Люди, стоявшие у перил, с криками бросились назад. Ожидая, что ее обдаст морской водой, Алия тоже поспешно схватилась за рубашку Ферна.

— Мистер Пол!

В то же мгновение ее обзор на секунду перекрыли.

Плюх!

Морская вода брызнула на ее плотно зажмуренные веки. На затылок и тыльную сторону ладоней. Залитая водой палуба накренилась, и в мгновение ока воцарился хаос. Пока вода перекатывалась по полу туда-сюда в такт качке корабля, только Алия стояла совершенно целая и невредимая.

Сильно съежившись, она медленно открыла сначала один глаз.

Кап, кап.

Капли воды падали ей на лоб.

— Мистер Пол?

Мужчина, загородивший Алию, слегка приоткрыл один глаз. Сделав шаг назад, он еще несколько раз провел рукой по волосам. Каждое его движение осыпало парик и шарф Алии мелкими брызгами.

Его волосы, не говоря уже об одежде, были насквозь мокрыми.

— Боже мой…

Неужели он принял всю волну на себя?

Пока пораженная Алия оглядывала его вид, словно он только что вылез из воды, Ферн, наблюдая за ней, рассмеялся в голос.

Как тогда в море у Дюрана, он игриво стряхнул воду с пальцев в ее сторону.

— Вы специально подставились под волну?

Но в этот раз у Алии совершенно не было желания отвечать ударом на удар.

— Нельзя же позволить, чтобы прическа нашей мисс Миддл испортилась.

Взгляд Ферна на мгновение задержался на парике Алии. Поняв намек, Алия плотно сжала губы, даже не поблагодарив его. Имел ли он в виду, что внешний вид леди не должен быть испорчен, или то, что он знает, что это парик?

Даже зная, что в ситуации, когда ее раскрыли, это бесполезно, Алия не могла заставить себя подыграть ему.

— Вообще-то, я собирался воспользоваться моментом и обнять тебя, но подумал, что тебе это еще больше не понравится.

— …

— Надо было обнять?

Он игриво склонил голову. Стоял и смотрел только на Алию, совершенно не обращая внимания на то, что насквозь промокшая одежда прилипла к телу, обрисовывая все контуры.

— Б-быстрее идите внутрь и переоденьтесь.

Конечно, она уже видела нечто подобное в паровой комнате, но тогда он не стоял под таким ярким солнцем. Алия изо всех сил подняла глаза, чтобы не смотреть ниже его шеи.

На Ферна смотрели, да, только леди, украдкой бросающие на него взгляды.

— Шоу еще не закончилось, куда мне идти?

С этими словами он снова наполовину перевесил тело через перила.

Пассажиры, наблюдавшие за священными животными, подбирая мокрые полы одежды, один за другим скрылись в каютах, а матросы принялись суетиться, вытирая палубу. И только Ферн невозмутимо смотрел на море.

И почему опять такая ситуация…

Алия, отступив на несколько шагов, раздумывала, уйти ей или остаться. Сама не заметив как, она сжала в руке носовой платок.

— Эм, мистер Пол?

В этот момент к Ферну осторожно подошли две леди и протянули ему полотенце. Как Алия и ожидала, на его лице появилась улыбка.

Почему меня это волнует?

Даже если Ферн догадался, кто она такая, даже зная о его расположении, реальный брак казался совсем другим испытанием. Какая разница, кто к нему подходит при таких прохладных отношениях?

Это ее не касается, чем бы он ни занимался в поисках новой возлюбленной. На самом деле, лучший сценарий для Алии — это если Ферн первым найдет кого-то другого и уйдет.

Она могла бы жить другой семейной жизнью, не такой, как в прошлой жизни Алии.

Они могли бы хорошо поладить. И он мог бы продолжать быть таким же ласковым.

Опустив взгляд, Алия услышала смех дам перед собой. Наверное, они будут испытывать к Ферну те же теплые чувства, что и она.

Хотя он отличается от Ферна из прошлой жизни, нынешний Ферн, безусловно, тоже привлекателен.

Даже если бы с ним была не Алия, а другая женщина, он бы с готовностью принял удар волны на себя. При этой мысли она внезапно почувствовала себя жалкой. И это несмотря на то, что она понимала необоснованность этого чувства.

— Есть киты, которые плывут в одиночку. Куда же они направляются?

На его беспечный вопрос Алия не ответила. Она думала, что ответят другие леди, стоявшие рядом с ним. Но…

— Мисс Миддл.

Алия, смотревшая на узор деревянной палубы, подняла голову.

— Я о том маленьком китенке.

Неожиданно вокруг Ферна осталась только Алия. Как будто никто к нему и не подходил.

Похоже, полотенце он так и не взял. С кончиков его насквозь промокших волос все еще капала вода, а струйка, текущая по виску, сверкала, отражая солнечный свет.

Проследив за жестом Ферна, она увидела кита, который, отбившись от стаи, плыл со скоростью пассажирского лайнера.

Точнее, он то показывался над поверхностью воды, то исчезал.

Пффф—.

Периодически вырывался фонтанчик воды, гораздо меньший, чем тот, что она видела раньше.

— Похож на мисс Миддл.

Обернувшись, опираясь на перила, Ферн опустил взгляд на носовой платок, который Алия сжимала в руке. Почувствовав себя так, словно ее поймали на проступке, Алия сделала вид, что вытирает платком тыльную сторону своей ни в чем не повинной руки.

— Вас же окатило водой, идите скорее внутрь и умойтесь. А то простудитесь.

— Хм…

Затем он протянул руку и вытащил ее платок. Рефлекторно сжав руку, чтобы не отпускать, она потянулась вслед за ним. Не упустив этот момент, Ферн наклонился и вытер щеку о край ткани.

Со стороны могло показаться, что Алия сама ухаживает за ним.

А потом он еще и нагло посмотрел на Алию снизу вверх! Под его взглядом, говорившим, что он все знает, хватка ее руки невольно ослабла. Вжух — мягкая ткань выскользнула, коснувшись пальцев. От прикосновения к нежной коже по спине побежали мурашки. Крепко сжав пойманный платок, Ферн напоказ вытер подбородок.

С непринужденной улыбкой мужчина откинул волосы и отвел взгляд. Спинной плавник маленького кита поднялся над водой и снова скрылся. Вслед за ним показался и исчез хвост.

— Почему он так себя ведет. Было бы хорошо, если бы он мне рассказал.

Алия крепко сцепила руки.

Внезапно парик на голове показался ей неудобным. Шарф, закрывавший лицо, душил. Ей даже почудилось, что каштановые волосы выбились из-под парика и упали на шею. Но даже если Алия носит парик, это не доказывает, что она — Алия Ридель.

Пока он силой не сорвет парик, ей нужно было держаться до конца.

— Любопытство? Что-то вроде того, когда перед принятием важного жизненного решения вдруг становится интересен мир?

Он говорил это сам себе, но на таком расстоянии, чтобы Алия могла услышать.

— Не похоже, что у нее особо любопытный характер. Может, она просто хочет свободы?

Свободы?

Возможно, и свободы тоже, но скорее…

Она хотела жить.

Она не хотела умереть такой жалкой смертью, как в прошлой жизни. Как бы она ни открывала в Ферне новые, неожиданные стороны, это не могло заставить ее изменить решение не выходить за него замуж.

Ни самой Алии, ни Ферну.

Встречу, которая может закончиться только трагедией, лучше было и не начинать.

Но это означало, что она оставит Ферна переживать предначертанное будущее, а сама сбежит. Внезапно осознав собственную трусость, она не могла вымолвить ни слова.

✨P.S. Переходи на наш сайт! Больше глав уже готово к прочтению!  ➡️ Fableweaver



Читать далее

Пролог 01.03.26
1 - 2 01.03.26
1 - 3 01.03.26
1 - 4 01.03.26
1 - 5 01.03.26
1 - 6 03.03.26
1 - 7 03.03.26
1 - 8 03.03.26
1 - 9 03.03.26
1 - 10 03.03.26
1 - 11 10.03.26
1 - 12 10.03.26
1 - 13 10.03.26
1 - 14 17.03.26
1 - 15 17.03.26
1 - 16 17.03.26
1 - 17 17.03.26
1 - 18 17.03.26
1 - 19 17.03.26
1 - 20 17.03.26
1 - 21 24.03.26
1 - 22 24.03.26
1 - 23 24.03.26
1 - 24 01.04.26
1 - 25 01.04.26
1 - 26 01.04.26
1 - 27 07.04.26
1 - 28 07.04.26
1 - 29 07.04.26
1 - 30 07.04.26
1 - 31 15.04.26
1 - 32 15.04.26
1 - 33 15.04.26
1 - 34 21.04.26
1 - 35 21.04.26
1 - 36 21.04.26
1 - 37 28.04.26
1 - 38 28.04.26
1 - 39 28.04.26
1 - 40 28.04.26
1 - 41 13.05.26
1 - 42 13.05.26
1 - 43 13.05.26
1 - 44 23.05.26
1 - 45 23.05.26
1 - 46 23.05.26
1 - 47 03.06.26
1 - 48 03.06.26
1 - 49 03.06.26

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть