Глава 24. Именины цзюньвана Цзина

Онлайн чтение книги Радость жизни Joy of Life
Глава 24. Именины цзюньвана Цзина

— Я дурак, да? — Принц Цзин очень серьёзно смотрел Фань Сяню в глаза. — Будь так добр, скажи мне, я правда дурак?

Фань Сянь, как его и просили, очень честно ответил:

— Думаю, в определённых вопросах ты и правда дурачок.

Ли Хунчэн говорил о том, как Фань Сянь указывал пальцем в небо. Фань Сянь говорил о том, что Ли Хунчэну не следовало ввязываться в борьбу за власть между принцами.

Осенняя растительность в усадьбе цзюньвана была отлично ухожена и не создавала атмосферу грустного очарования, а наоборот как желтоватый ковёр выстилала землю по обе стороны от дорожек. Фань Сянь знал, что всё это благодаря ежедневным стараниям любителя садоводства цзюньвана Цзина. Указав на растения, он сказал:

— Посмотри, вот она, жизнь человека.

Ли Хунчэн усмехнулся:

— Если ты согласишься днями напролёт сидеть дома и копаться в саду, то я попрошу второго принца пожаловать тебе несколько тысяч му земель в Цзяннани.

Фань Сянь огорчённо покачал головой:

— Я же говорил, что произошедшее недавно было вовсе не моей идеей, а ты всё не веришь.

На лице Ли Хунчэна обычно отражались теплота и жизнерадостность, но это известие его удивило и заставило медленно нахмуриться. Если последние события при дворе — не следствие свирепствований Фань Сяня, а результат тайных приказов императора, то дела действительно плохи. Неужели император уже не так сильно благоволит ко второму принцу, как прежде?

Фань Сянь глянул на него и сказал:

— Конечно, у меня тоже есть личные интересы. Наверняка ты знаешь, что я не особо расположен ко второму принцу.

Ли Хунчэн нахмурился и сказал:

— С тех пор, как ты появился в столице, мы со вторым принцем всегда обращались с тобой учтиво. Конечно, я не посмею утверждать, что были с тобой всем сердцем, но уж точно вели себя приветливее, чем восточный дворец.

Фань Сянь холодно усмехнулся, но ничего не ответил.

Шагая рядом, они прошли в имение, но не отправились сразу на задний двор. Банкет по случаю именин цзюньвана Цзина ещё не начался. Войдя в тайный кабинет принца Цзина, Фань Сянь сел рядом со столом и немного отстранённо стал наблюдать за Ли Хунчэном.

Принёсший чай слуга ушёл, в кабинете остались лишь они вдвоём.

— Учтиво? Когда меня обвинил Цензорат, это было учтиво?

Ли Хунчэн слегка вздрогнул и горько улыбнулся:

— Цензорат… это идея тётушки. На самом деле ты и сам понимаешь, почему это случилось. Никто не заставлял тебя сразу по возвращении в столицу начать расследование её связей со вторым принцем.

Фань Сянь не стал вытаскивать на свет дело на улице Нюланьцзе, а покачал головой:

— Я сразу сказал, что у меня есть личные интересы. С какой целью я стал расследовать связь между старшей принцессой и вторым принцем, ты и сам должен понимать. Они выкачали все деньги из внутренней сокровищницы. Хочешь, чтобы я на следующий год принял управление тем, от чего осталось лишь название?

Ли Хунчэн ответил:

— Ну что сказать, ты приходишься старшей принцессе зятем, а Вань’эр её единственная дочь. Неужели думаешь, что тебя поставят в безвыходное положение? Отступи на шаг, и все тихо-мирно уживутся, разве плохо?

— Отчего ж не отступить, — глядя на на него, серьёзно сказал Фань Сянь: — Только вот я немного беспокоюсь за тебя. Я знаю, что раз ты на стороне второго принца, то наверняка думаешь, стань он в будущем императором, точно проявит себя гораздо лучше, чем наследный принц. Ведь второй принц мягкий и ласковый по характеру, с ним на троне в вашем имении жизнь пойдёт легче и приятнее. Но не приходило ли тебе в голову, что это сейчас мы с тобой можем общаться с ним на короткой ноге, а став императором, он может и забыть об этом?

Ли Хунчэн рассмеялся:

— Хорошо, что это ты сказал. Услышь я такое от кого-то ещё, подумал бы, что это очень неуклюжая провокация.

Фань Сянь помахал рукой и сказал:

— Я это серьёзно, а ты всё думаешь, что я лезу не в своё дело… Ещё весной на берегу реки Люцзин говорил тебе, что лучше бы ты держался от всего этого подальше. — Он посмотрел Ли Хунчэну в глаза: — Я знаю, что ты сделал. Но тебя сдерживает положение вана Цзина, пусть у тебя в подчинении мириады женщин, но нет ни одного солдата. Не думай, что я говорю это потому, что зазнался, но силы в твоём распоряжении уступают моим. Разве их достаточно, чтобы чувствовать себя уверенно в этих играх между принцами?

Не дожидаясь ответа, Фань Сянь поднялся на ноги и серьёзно добавил:

— Пусть мои слова и отдают бессовестной самовлюблённостью, возможно ты в душе насмехаешься надо мной, но раз отношение императора изменилось, то второму принцу впредь житься будет несладко. Если можешь отдалиться от него, сделай это.

Он похлопал Ли Хунчэна по плечу, и очень убедительно сказал:

— Я это говорю не ради чего-то там, а ради Жожо.

Ли Хунчэн молчал. Хотя на его лице ничего не отразилось, но в душе он уже засомневался. Вскоре он мрачно сказал:

— Ты не понимаешь второго принца, его тоже вынудили. Кроме того, от нашей дружбы с ним я отказаться не могу.

Фань Сянь покачал головой и ничего не сказал.

***

Начался банкет в честь именин цзюньвана Цзина. Большой круглый пиршественный стол был заставлен всякими редкими яствами. Цзюньван Цзин с колышащейся длинной бородой сидел во главе стола, одетый как богатый купец — ни на принца, ни на садовника он не походил, а скорее напоминал тех скучающих от безделья и беспокойных от несметного богатства торговцев солью из Цзяннани.

Увидев сына идущим рука об руку с Фань Сянем, он рассмеялся и подозвал того взмахом руки:

— Садись рядом со мной.

Фань Сянь больше всего опасался, что цзюньван Цзин начнёт грязно ругаться, поэтому поморщился и сел. Повернувшись, он увидел рядом глядящую на него хихикающую Вань’эр, а по другую сторону от неё — свою сестру, совершенно спокойную. Вспомнив, как только что бесстыдно использовал имя Жожо, чтобы временно успокоить Ли Хунчэна, Фань Сянь запрезирал себя в глубине души. Он поднял чарку за цзюньвана Цзина, а после и за своего отца с госпожой Лю, сидевших напротив, искупив этим вину за опоздание.

На банкете не было больше никого, кроме семей Ли и Фань. Однако в присутствии старших и принц Цзин, и Фань Сянь держались скованно, и роскошные кушанья казались им безвкусными.

После трёх чарок цзюньван Цзин в недовольстве поднял кувшин с вином и спросил Фань Цзяня:

— Как ты обращаешься со своими детьми, что Фань Сянь и другие при тебе боятся слово сказать?

Фань Цзянь отщипнул кусочек оленьего хвоста, посмаковал его и неторопливо ответил:

— Уж точно лучше, чем ты — по крайней мере, я при них не выражаюсь грязно.

— Да драл я мать твою! — выругался цзюньван Цзин и вытер вино с подбородка: — Не смей дурно говорить обо мне в присутствии моей дочери!

Супруга цзюньвана Цзина умерла молодой. Хотя у него было ещё несколько наложниц, им по статусу не подобало сидеть сегодня за этим столом. По правую руку от него сидели принцесса Жоцзя и принц Ли Хунчэн. Услышав непечатную ругань от отца, малышка Жоцзя украдкой подняла голову и взглянула на Фань Сяня. В её душе были и стыд, и злость — она понимала, насколько они сегодня опозорились.

Фань Цзянь при этих словах помрачнел и рявкнул в ответ:

— Рот свой закрой.

Войдя в дом Фань, Вань’эр впервые наблюдала обе семьи вместе. При виде неподобающего поведения старших она поспешно потянула Фань Сяня за рукав, а услышав, как её свёкор велел сиятельному цзюньвану закрыть рот, так и замерла от изумления.

Фань Сянь же привык к подобному зрелищу и не особо волновался. Как ни странно, его отец, обычно весьма правильный и осторожный, лицом к лицу с цзюньваном Цзином вытаскивал из прошлого, где они проводили ночи в цветочных домах и бездельничали днём, свои вольные и несдержанные манеры.

Услышав от Фань Цзяня предложение заткнуться, цзюньван Цзин хотел было ещё выругаться, но тут сообразил, что именно он сказал. Он непроизвольно застонал, скривил лицо и правой рукой легонько шлёпнул себя по губам с отчётливым звуком.

Но Фань Цзянь всё не унимался: наставив палочки для еды ему в нос, он снова забранился:

— Твой сын скоро женится, а ты всё не озаботишься манерой своей речи!

Цзюньван Цзин нахально ответил:

— Я оговорился. — Обведя пристальным взглядом молодое поколение, он жёстко произнёс: — Никто ничего не слышал. — Затем, от неловкости откашлявшись, он повернулся к Фань Сяню и спросил: — Фань Сянь, как там матушка в Даньчжоу?

Линь Вань’эр опустила голову, сдерживая улыбку. Она только сейчас вспомнила, почему министр Фань посмел приказать принцу заткнуться. «Твою мать»? Бабушка её мужа находилась на особом положении — с детства цзюньвана Цзина воспитывала именно она.

Фань Сянь насупился, думая о том, почему этим лающимся старикам понадобилось втягивать его. Он немного рассказал о жизни бабушки, не выходя за пределы описания её здоровья. Затем, закатив глаза, предложил:

— Выпейте, ваше высочество. Кстати, вы в столице всё равно ничем не заняты, да и Хунчэн просто бездельничает. Отчего бы нам в будущем году не выбрать время и не съездить вместе в Даньчжоу на несколько дней? Там прекрасные чайные кусты.

Цзюньван Цзин взглянул на Фань Сяня и понял, что тот имеет в виду. Ему всё больше нравилась эта затея, и он искренне улыбнулся:

— Отлично придумано, я пойду завтра во дворец и расскажу императору… Но ты не поедешь: в будущем году ты едешь в Цзяннань.

Рядом Ли Хунчэн, слушавший, навострив уши, изумлённо подумал: «Фань Сянь, твоё приглашение просто потрясающее!»

Фань Сянь удивился:

— Зачем мне в Цзяннань?

Цзюньван Цзин заворчал на него:

— Обычно ты, малец, выглядишь очень смышлёным, даже второй племяш от тебя настрадался. Отчего ты сейчас так отупел? В будущем году ты получишь внутреннюю сокровищницу, а как ты её получишь, если не поедешь в Цзяннань?

Фань Сянь удивился:

— Зачем мне в Цзяннань?

Цзюньван Цзин заворчал на него:

— Обычно ты, малец, выглядишь очень смышлёным, даже второй племяш от тебя настрадался. Отчего ты сейчас так отупел? В будущем году ты получишь внутреннюю сокровищницу, а как ты её получишь, если не поедешь в Цзяннань?

Фань Сянь немного растерянно почесал затылок:

— А как поездка в Цзяннань связана с принятием дел сокровищницы?

Цзюньван Цзин глянул на Фань Цзяня, округлил глаза и сказал:

— Эй, Фань Цзянь, твой сынуля притворяется или и правда дурачок?

Фань Цзянь перевёл взгляд на Фань Сяня:

— Всегда думал, что пусть он и не семи пядей во лбу, но всё-таки сообразительный, а сегодня понял, что не очень.

Линь Вань’эр надула губки:

— Муженёк не знает, что все три главных фабрики сокровищницы в Цзяннани? Дядя, вы пейте вино, не отвлекайтесь, а то вечно цепляетесь за такие скучные темы, о чём тут вообще говорить?

Цзюньван Цзин чуть не поперхнулся и с улыбкой заругался:

— Женщина с рождения смотрит в сторону, точно подмечено. Я всё-таки тебе родной дядя, а ты как вышла замуж, так вечно выгораживаешь семейство Фаней.

Линь Вань’эр, улыбнувшись, ответила:

— Я смотрю, что вы, дядя, тоже печётесь о моём муженьке, что уж обо мне говорить.

Сидевший на менее почётном месте Ли Хунчэн тут же закивал и вздохнул, глядя на сидевшего на более почётном месте рядом с отцом Фань Сяня. Кто тут родной сын, в конце концов?

***

Так с горем пополам банкет подошёл к заключительной части. Молодёжь поднимала тосты, желала долгих лет, и наконец цзюньван Цзин счастливо захмелел и начал нести возмутительную ересь. Один раз, после разговора про пожалованный государем брак между двумя семьями, сразу стал настаивать, что нужно поскорее завести внуков. Другой раз заявил, что вот ещё пару лет и Жоцзя можно будет выдать замуж за Фань Сяня, чтобы она не досталась кому-то ещё.

Жожо в тревоге стискивала рукава, не решаясь вставить ни слова. Ли Хунчэн со спокойным лицом несколько раз заботливо кидал взгляды на невесту.

Тут уже больше всего встревожился Фань Сянь и сразу ответил:

— Жоцзя такого высокого происхождения, разве можно отдавать мне в наложницы. Видно, выпили вы сегодня уже многовато.

Жоцзя со скрытым негодованием метнула взор на братика Сяня.

Цзюньван Цзин пьяно заругался:

— В этой столице сплошные сволочи, разве я могу спокойно отдать её в жёны кому-то ещё? Какое такое происхождение? Просто моя дочка и всё, неужели не достойна тебя?

Потом он повернулся к Вань’эр и спросил:

— Чэнь’эр, ты ведь не станешь возражать?

Линь Вань’эр хихикая ответила:

— Я ни капли не возражаю. Если, дядя, вам удастся убедить вдовствующую императрицу, то, можно считать, дело решённое.

Как только цзюньван Цзин услышал про вдовствующую императрицу, то сразу же наполовину протрезвел. Вспомнив, что матушка наверняка не позволит сразу двум своим внучкам выйти замуж за Фань Сяня, он с бранью сказал:

— Тут нужно подумать, Жоцзя по характеру слишком уж нежная… Твою мать, неужели никак не выдать её за Фань Сяня? Неужели это место тогда займёт та женщина с севера? Невыгодно это, невыгодно. Фань Сянь уродился таким красавцем, разве можно его отдать в лапы этой северной тигрицы? Совершенно невыгодно.

Он захмелевшими глазами уставился на Фань Цзяня:

— Как там звали эту женщину с севера?

Очевидно, что Фань Цзянь тоже выпил лишнего. Он икнул и с долей бахвальства ответил:

— Хайтан. На севере её почитают за святую, она последняя ученица наставника государя Ку Хэ. Даже не знаю, отчего она положила глаз на моего сына-недотёпу.

Он явно в душе был очень доволен своим сыном-недотёпой.

После этих слов все собравшиеся за столом рассмеялись. Даже всё это время молчавшая госпожа Лю тоже не выдержала и прикрыла рот ладошкой, в то время как Фань Сычжэ и Ли Хунчэн смеялись чересчур уж громко. Фань Сяню за столом приходилось труднее всего. Он и не предполагал, что стоит отцу захмелеть, он настолько раскрепощается. Ещё больше он не ожидал, что отец запомнил имя Хайтан.

Он почувствовал лёгкую боль в предплечье, но не моргнув и глазом легонько сжал руку Вань’эр, другой рукой поднял чарку и с тёплой улыбкой сказал:

— Выпьем, выпьем.

За столом снова раздался смех, даже всё это время испытывающая крайнюю неловкость Жожо тихо рассмеялась.

***

***

— Эта Хайтан… — вдруг сказал принц Цзин, — боюсь, не последняя ученица Ку Хэ.

Фань Сянь немного занервничал при упоминании Хайтан, но, услышав продолжение, понял, что наконец началось то, что он организовывал с самого начала, и новости об этом пошли по столице.

Фань Цзянь покивал с озадаченным видом.

— Говорят, она просто удивительная, эта барышня Хайтан, — он взглянул на сына и продолжил: — Ходят слухи, что её талант на самом деле дарован небом, что она самый молодой мастер девятого уровня в истории, а в Северной Ци вообще её считают Таньмай… Чем может быть недоволен Ку Хэ с такой ученицей, раз снова захотел открыть набор учеников?

Принц Ли Хунчэн, узнав об этом, тоже помрачнел и спросил:

— Может, это интриги в Северной Ци?

Цзюньван Цзин выругался:

— Какие к свиньям интриги! Если взять ученика — это интриги, так, может, для Ку Хэ и поужинать — интрига? Не надо постоянно об этом думать, а то от беспокойства сердце заболит! Взрослый парень, а пользы от тебя никакой.

Ли Хунчэн удержал язык за зубами, а Фань Сычжэ, глубоко ему сочувствуя, чокнулся с ним чарками.

Не в силах выносить, как цзюньван Цзин наставляет своего сына, Фань Цзянь сказал:

— Вряд ли это какой-то заговор, однако действительно странно… После нескольких месяцев в затворе Ку Хэ внезапно заявляет, что постиг волю небес и собирается принять двух новых учениц. Ещё говорили, что Небеса ниспослали благое предзнаменование… Очень странно.

Цзюньван Цзин медленно выпил чарку вина и с серьёзным выражением лица произнёс:

— Четыре грандмастера — вершина человечества. Среди тех троих, о ком мы знаем, Е Лююнь — свободный человек и не берёт учеников, Сы Гузцянь хотя и берёт немногих, но его двери широко открыты, поставляя городу Восточных варваров множество мастеров девятого уровня, а наставник Ку Хэ обучал четверых, и каждый из них поразительно талантлив.

Фань Сянь вспомнил о ятаганах Лан Тао, словно режущих душу, и невольно кивнул.

Хмурясь, цзюньван Цзин продолжал говорить:

— Но три грандмастера не принимали никого уже много лет. То, что сейчас Ку Хэ внезапно пожелал кого-то обучить — великое событие в Поднебесной. Хотя нам это безразлично, но для практикующих боевые искусства всего мира это действительно отличная возможность. Если получится стать учеником Ку Хэ, можно не только продвинуться в боевых искусствах, но ещё и установить добрые отношения со школой учения Единства с Небом… — Он глубоко вздохнул и добавил: — Сблизиться с наследием Ку Хэ через ученичество, думаю, привлекательно для всех правителей мира.

Фань Сянь с любопытством на лице поинтересовался:

— Но Ку Хэ всё же — наставник императора Северной Ци, и в ученики, наверное, будет брать кого-то оттуда. Как это касается нашего государства Цин?

Фань Цзянь взглянул на сына и ответил:

— Сейчас Ку Хэ открыл двери всем желающим. Хотя он и наставник императора Северной Ци, статус грандмастера даёт определённую независимость. Если у любого жителя Цин появится возможность стать его учеником, думаю, император будет рад.

Фань Сянь кивнул, делая вид, что понял, но думал он о другом. Неизвестно, как Хайтан убедила грандмастера — видимо, эта девица гораздо круче, чем он представлял.

***

После пиршества госпожа Лю ушла в задние комнаты поговорить с дамами, молодые люди отправились на берег озера проветрить головы, а Фань Сычжэ исчез без следа.

В саду, устроенном собственными руками цзюньвана Цзина, он и министр Фань лежали на плетёных креслах и молча глядели, прищурившись, на пышную зелень.

— Фань Сянь в последнее время… слишком осмелел, тебе стоит немного приструнить его, — говорил Цзин с невозмутимым видом, а министр Фань безмятежно слушал. Они вовсе не походили на тех двух пьяниц на застолье.

Фань Цзянь тихонько угукнул и ответил:

— Этот мальчишка, едва прибыв в столицу, заявил, что я не могу его полностью контролировать.

Цзин фыркнул.

— Если мы с тобой не будем его контролировать, так неужели позволим это старому калеке? У него полно дурных намерений, чёрт знает, что он замышляет.

Фань Цзянь улыбнулся:

— Старый калека — человек вашей семьи, иначе почему император так ему доверяет?

Цзюньван Цзин усмехнулся.

— Делайте, что хотите, всё равно после того случая я совершенно к этому охладел. — Прикрыв глаза, он продолжил: — Фань Сянь и правда славный мальчик, я только беспокоюсь, что император слишком давит на него, и из-за этого после с ним будет трудно.

Фань Цзянь вздохнул и сказал:

— Ты же знаешь, что у меня здесь нет права голоса.

Цзюньван Цзин покачал головой и вздохнул.

— Пусть мальчишки развлекаются. Моему брату, наверное, нравится смотреть на такие игры...


Читать далее

Том 1
Глава 1. Черная ткань 26.01.23
Глава 2. Рассказчик историй 26.01.23
Глава 3. Жёлтая книга без названия 26.01.23
Глава 4. Практика и учеба 26.01.23
Глава 5. Полуночный гость 26.01.23
Глава 6. Твёрдая подушка 26.01.23
Глава 7. На самом деле гость 26.01.23
Глава 8. Кладбище 26.01.23
Глава 9. Возраст не играет роли 26.01.23
Глава 10. Беззастенчивые вопросы 26.01.23
Глава 11. Пятый грандмаcтeр? 26.01.23
Глава 12. Жёсткая ци 26.01.23
Глава 13. Простое и грубое объяснение 26.01.23
Глава 14. Кто этот бедняга торговец морской солью? 26.01.23
Глава 15. Ещё увидимся, Фэй Цзe 26.01.23
Глава 16. Пиcьмо из столицы 26.01.23
Глава 17. Я передаю тебе этот нож 26.01.23
Глава 18. Kpoвь и слёзы 26.01.23
Глава 19. Вoпpос репутации 26.01.23
Глава 20. На вeршине скалы 26.01.23
Глава 21. Бoль 26.01.23
Глава 22. Литературные рабы 26.01.23
Глава 23. Mаoкоуцзы 26.01.23
Глава 24. Убийца 26.01.23
Глава 25. Тoфу подобный нефриту 26.01.23
Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом 26.01.23
Глава 27. Контрольная Палата 26.01.23
Глава 28. Ночь, красавица и запись книги по памяти 26.01.23
Глава 29. Литературный воp 26.01.23
Глава 30. Прошлое 26.01.23
Глава 31. Песня над морем 26.01.23
Глава 32. Кораблекрушение 26.01.23
Глава 33. Беззаботные годы 26.01.23
Глава 34. У Чжу кpут 26.01.23
Глава 35. Ночь. Дождь. Воспоминания о былом 26.01.23
Глава 36. Вecна четвёртого года эпохи Цин 26.01.23
Глава 37. B cтoлицу? 26.01.23
Глава 38. Ночь перед отъездом 26.01.23
Глава 39. Пoкидая Даньчжоу 26.01.23
Глава 40. На подходах к стoлицe 26.01.23
Том 2 - В столице
Глава 1. Первое появление в пoмеcтье Фань 26.01.23
Глава 2. Госпожа Лю 26.01.23
Глава 3. Жожо разъясняет иероглифы в имени младшего брата 26.01.23
Глава 4. Отец и сын 26.01.23
Глава 5. Двopцовыe секреты 26.01.23
Глава 6. Словно старый друг из родных мест 26.01.23
Глава 7. Драгоценная книга с красными страницами 26.01.23
Глава 8. Бульварное чтиво 26.01.23
Глава 9. На верхнем этаже рeсторана 26.01.23
Глава 10. Сила характера и как следует себя держать? 26.01.23
Глава 11. Принц Цзинван 26.01.23
Глава 12. В карете 26.01.23
Глава 13. Прогулка в одиночку 26.01.23
Глава 14. Контрольная Палата внутри и снаружи 26.01.23
Глава 15. Засахаренные ягоды и храм Цин 26.01.23
Глава 16. Уважаемый господин 26.01.23
Глава 17. Его сердце пропустило удар 26.01.23
Глава 18. Это была она 26.01.23
Глава 19. Юный счетовод 26.01.23
Глава 20. Разговор брата и сестры 26.01.23
Глава 21. Коммерческий план 26.01.23
Глава 22. Начало лета 26.01.23
Глава 23. Простые доводы 26.01.23
Глава 24. Поэзия 26.01.23
Глава 25. Поместье Цзинвана 26.01.23
Глава 26. Ещё одна встреча с Го Баокунем 26.01.23
Глава 27. У озера 26.01.23
Глава 28. Первый удар стихами 26.01.23
Глава 29. Сила шедевра 26.01.23
Глава 30. Цзинван произносит речь 26.01.23
Глава 31. Сы Лили 26.01.23
Глава 32. Благоухание 26.01.23
Глава 33. Страдания в дерюжном мешке 26.01.23
Глава 34. Угроза судебного дела 26.01.23
Глава 35. Комедия в суде и вне его 26.01.23
Глава 36. Тяжба 26.01.23
Глава 37. Во дворце 26.01.23
Глава 38. Пощёчина 26.01.23
Глава 39. Мудрейшая вдовствующая императрица 26.01.23
Глава 40. Посмотреть на невесту 26.01.23
Глава 41. Визит 26.01.23
Глава 42. Войти в комнату 26.01.23
Глава 43. Взломанное окно 26.01.23
Глава 44. Череда моментов влюблённости 26.01.23
Глава 45. Домашняя школа 26.01.23
Глава 46. Приказчик Е из Дома Цинъюй* 26.01.23
Глава 47. Ночная супружеская беседа 26.01.23
Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево? 26.01.23
Глава 49. Покушение на улице Нюлань 26.01.23
Глава 50. Расследование 26.01.23
Глава 51. Фань Сянь начинает действовать 26.01.23
Глава 52. Жизнь Ван Циняня 26.01.23
Глава 53. Разговор о столице за стенами Цанчжоу 26.01.23
Глава 54. Главный наблюдатель жертвенного приказа добивается руки красавицы 26.01.23
Глава 55. Любовное свидание без ущерба для книготорговли 26.01.23
Глава 56. Книжный магазин Даньбо 26.01.23
Глава 57. Самоубийство командира патруля 26.01.23
Глава 58. Пытки слабой женщины в императорской тюрьме 26.01.23
Глава 59. Аромат откровенности 26.01.23
Глава 60. Виноградная беседка упала 26.01.23
Глава 61. Борьба в императорском дворце 26.01.23
Глава 62. Подставить перед императором 26.01.23
Глава 63. Долгие разговоры 26.01.23
Глава 64. Та женщина 26.01.23
Глава 65. Летнее солнцестояние 26.01.23
Том 3 - Снег на горе Цаншань
Глава 1. Посёлок 26.01.23
Глава 2. Лунный свет в горах 26.01.23
Глава 3. Поклон у реки 26.01.23
Глава 4. Встретились, но не познакомились 26.01.23
Глава 5. Разговор о будущем в Доме Цинъюй 26.01.23
Глава 6. Утренняя перекличка в Жертвенном приказе 26.01.23
Глава 7. Большие ссоры вспыхивают из-за мелочей 26.01.23
Глава 8. О славных традициях ночного головореза 26.01.23
Глава 9. Большой расколовшийся гроб и маленькие уловки 26.01.23
Глава 10. Подарить горы, воды и зелёную табакерку 26.01.23
Глава 11. Больше нет преград, чтобы уехать за город на время летней жары 26.01.23
Глава 12. Запах тмина доносится с берега озера 26.01.23
Глава 13. Классический сюжет о ссоре обольстительниц 26.01.23
Глава 14. В летнюю жару отыскать ветку зимней сливы* 26.01.23
Глава 15. Наследный принц пожаловал 26.01.23
Глава 16. Повышение не кстати 26.01.23
Глава 17. Чёрный сундук и отравленные иглы 26.01.23
Глава 18. Послы Северной Ци прибыли 26.01.23
Глава 19. Переговоры без прикрас 26.01.23
Глава 20. Опытный господин Синь 26.01.23
Глава 21. В Восточном дворце взвешена мера ума и глупости 26.01.23
Глава 22. В этом мире никому нельзя верить 26.01.23
Глава 23. Леденящий душу императорский дворец 26.01.23
Глава 24. Тётушки 26.01.23
Глава 25. Моя рука в её волосах 26.01.23
Глава 26. Поспешное возвращение в поместье 26.01.23
Глава 27. Поразительные новости из Северной Ци 26.01.23
Глава 28. Мутные воды и тайные договорённости 26.01.23
Глава 29. Пир 26.01.23
Глава 30. Великие шедевры древности 26.01.23
Глава 31. Проникнуть во дворец, пока все думают, что он пьян 26.01.23
Глава 32. Евнух Хун 26.01.23
Глава 33. К сердцу каждого человека есть ключ 26.01.23
Глава 34. Дворец Возвышенной Истины 26.01.23
Глава 35. Кто же такие подосланные убийцы? 26.01.23
Глава 36. Тайна сундука. Часть 1 26.01.23
Глава 37. Тайна сундука. Часть 2 26.01.23
Глава 38. Ясное небо после осеннего дождя 26.01.23
Глава 39. Листовки сыплются, как снег 26.01.23
Глава 40. Искусство просчитывать 26.01.23
Глава 41. Сборник стихов и речи на бумаге 26.01.23
Глава 42. Свадьба. Часть 1 26.01.23
Глава 43. Свадьба. Часть 2 26.01.23
Глава 44. Подарок 26.01.23
Глава 45. Барышня Сысы 26.01.23
Глава 46. Медовый месяц на горе Цаншань 26.01.23
Глава 47. Осеннее безделье 26.01.23
Глава 48. Тренировка с винтовкой 26.01.23
Глава 49. Совет да любовь 26.01.23
Том 4 - Туманы Северного Моря
Глава 1. Аудиенция при дворе. Часть первая 26.01.23
Глава 2. Аудиенция при дворе. Часть вторая 26.01.23
Глава 3. Сомнения 26.01.23
Глава 4. Возвращение в столицу 26.01.23
Глава 5. Второй принц 26.01.23
Глава 6. Утомительный разговор на берегу 26.01.23
Глава 7. Долбаные экзамены 26.01.23
Глава 8. Экзаменатор, оказывается, интересная должность 26.01.23
Глава 9. Благотворное влияние просвещения 26.01.23
Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили 26.01.23
Глава 11. Потрясение 26.01.23
Глава 12. Дело о нарушениях на экзамене 26.01.23
Глава 13. Встреча под дождём. Часть первая 26.01.23
Глава 14. Встреча под дождём. Часть вторая 26.01.23
Глава 15. В лучах славы 26.01.23
Глава 16. Императорский список 26.01.23
Глава 17. Начало пути всесильного сановника 26.01.23
Глава 18. Ответный удар столичных чиновников 26.01.23
Глава 19. Диспут 26.01.23
Глава 20. Безумие в Министерстве наказаний 26.01.23
Глава 21. Кандидат на место главы Контрольной палаты! 26.01.23
Глава 22. Первая встреча 26.01.23
Глава 23. Вот что такое настоящая Контрольная палата 26.01.23
Глава 24. Тень в мире людей 26.01.23
Глава 25. Цветок 26.01.23
Глава 26. Тайные приготовления 30.10.25
Глава 27. Исподнее 30.10.25
Глава 28. Дела ночные 30.10.25
Глава 29. Сяо Энь выходит из тюрьмы 30.10.25
Глава 30. За пределами столицы 30.10.25
Глава 31. Совершенно неэстетичное отравление 30.10.25
Глава 32. Плотские утехи в повозке 30.10.25
Глава 33. Белые рукава манят 30.10.25
Глава 34. Учёба у Сяо Эня 30.10.25
Глава 35. Казнь в столице под дождём 31.10.25
Глава 36. Меч в зонте 31.10.25
Глава 37. Белые птицы на озере, человек на сердце 31.10.25
Глава 38. Тайна Сы Лили 31.10.25
Глава 39. Виды на будущее старшей принцессы 31.10.25
Глава 40. Выход из клетки 31.10.25
Глава 41. Открывайте двери, выпускайте собак 31.10.25
Глава 42. Ты умрёшь, я выживу 31.10.25
Глава 43. Луговой пейзаж меняется 31.10.25
Глава 44. Хайтан Додо 31.10.25
Глава 45. Бесстыдство и добродетель 31.10.25
Глава 46. Без заглавия 31.10.25
Глава 47. Хайтан и афродизиак 31.10.25
Глава 48. Предыстория состязания в находчивости 31.10.25
Глава 49. Намерения одним словом 31.10.25
Глава 50. Переправа У 04.11.25
Глава 51. У казённой дороги 04.11.25
Глава 52. Столица 04.11.25
Глава 53. Над истёртыми стенами города сгущаются сумерки 04.11.25
Глава 54. Послы отправляются во дворец 04.11.25
Глава 55. Разговор с императором 04.11.25
Глава 56. Талантов по фамилии Фань очень много 04.11.25
Глава 57. Она и правда деревенщина 04.11.25
Глава 58. Вразвалочку 04.11.25
Глава 59. Дипломатическая миссия превращается в бойцовский клуб 04.11.25
Глава 60. Мериться боевыми искусствами – не книжки читать 04.11.25
Глава 61. Старая лавка на улице Сюшуйцзе 04.11.25
Глава 62. Как нынче торговля у внутренней сокровищницы за границей 04.11.25
Глава 63. Поместье хоу Чаннина 04.11.25
Глава 64. Хотите разбогатеть? 04.11.25
Глава 65. Какое это имеет отношение к сановнику Фаню? 04.11.25
Глава 66. Первая встреча с Янь Бинъюнем 04.11.25
Глава 67. Под белыми одеждами 04.11.25
Глава 68. Идеалисты 10.11.25
Глава 69. Встреча с Шэнь Чжуном дождливой ночью 07.12.25
Глава 70. Освобождение молодого Яня 07.12.25
Глава 71. Всё не так, как кажется 07.12.25
Глава 72. Новые планы 07.12.25
Глава 73. Отчего ж не мужественен тот, кто проявляет жалость 07.12.25
Глава 74. Убийства в переулке 07.12.25
Глава 75. Тайная служба в столице 07.12.25
Глава 76. Радостные вести 07.12.25
Глава 77. Жожо выходит замуж! 07.12.25
Глава 78. Чем больше, тем лучше 07.12.25
Глава 79. Наблюдение за побегом 07.12.25
Глава 80. Засада 07.12.25
Глава 81. Провал 07.12.25
Глава 82. Фань Сянь идёт по следу 07.12.25
Глава 83. Сырые дрова и ночной головорез 07.12.25
Глава 84. Фань Сянь прыгает со скалы 07.12.25
Глава 85. Странник из другого мира 07.12.25
Глава 86. Священный храм среди долгой ночи 07.12.25
Глава 87. Девочка, сбежавшая из Священного храма 07.12.25
Глава 88. Без заглавия 07.12.25
Глава 89. Сомкнув глаза, обрёл покой 10.12.25
Глава 90. Почему вы снова побледнели? 10.12.25
Глава 91. Чтобы праздные* мысли унять... 10.12.25
Глава 92. Лучше уйти в женский монастырь 10.12.25
Глава 93. Беседа за вином решила будущее Поднебесной на двадцать лет вперёд 10.12.25
Глава 94. О времена, о женщины! 10.12.25
Глава 95. О мнимых ударах в показательном бое в императорском дворце 10.12.25
Глава 96. То вверх, то вниз, то лёгкий смех* 10.12.25
Глава 97. Император тоже сплетничает 10.12.25
Глава 98. Преемственность 10.12.25
Глава 99. Потерянный платок в беседке у дороги 10.12.25
100 Послесловие 10.12.25
Том 5
Глава 1. Начало осени, пора жатвы 10.12.25
Глава 2. Уступи дорогу 10.12.25
Глава 3. Семейные дела 10.12.25
Глава 4. Одного слова занят не достаточно 10.12.25
Глава 5. Глупости в задней усадьбе 10.12.25
Глава 6. В девятом месяце 10.12.25
Глава 7. Целый мир в повозке, бобовые ростки во дворце 10.12.25
Глава 8. Покидая дворец, становишься господином 10.12.25
Глава 9. Глава первого отдела 10.12.25
Глава 10. Приходит молодой человек в первый отдел… новое 04.01.26
Глава 11. Выправить курс управления новое 04.01.26
Глава 12. Павильон новых веяний новое 04.01.26
Глава 13. Она сохраняет гордость, а ты превратился в извращенца новое 04.01.26
Глава 14. Мудрое решение евнуха Дая новое 04.01.26
Глава 15. Переплетение тайного и явного новое 04.01.26
Глава 16. Праведник? новое 04.01.26
Глава 17. Доклад императору, обещающий бурю во дворце новое 04.01.26
Глава 18. Аньчжи новое 04.01.26
Глава 19. Противостояние перед дворцом новое 04.01.26
Глава 20. Дискуссия в тронном зале новое 04.01.26
Глава 21. Батоги и положительный образ новое 04.01.26
Глава 22. Дневной головорез тёмной ночью новое 04.01.26
Глава 23. Молодость во дворце и за его пределами новое 04.01.26
Глава 24. Именины цзюньвана Цзина новое 04.01.26
Глава 25. Поезжай учиться за границу, ладно? новое 04.01.26
Глава 26. Хочешь, подарю вышитый платок? новое 04.01.26
Глава 27. Дом Баоюэ новое 04.01.26
Глава 28. Сан Вэнь новое 04.01.26
Глава 29. Ответный удар новое 04.01.26
Глава 30. Препирательства новое 04.01.26
Глава 31. Засада новое 04.01.26
Глава 32. Букашка преграждает путь повозке новое 04.01.26
Глава 24. Именины цзюньвана Цзина

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть