Глава 59. Аромат откровенности

Онлайн чтение книги Радость жизни Joy of Life
Глава 59. Аромат откровенности

Затхлая вонь смешивалась с запахом свежей крови и чувствовалась даже за пределами камеры в тупике между глухих стен. Мужчина и женщина, которые ещё месяц назад в кровати притворялись влюблёнными, теперь сменили роли. Фань Сянь слегка нахмурился при виде жалкого облика этой женщины. Раньше он думал, что у них произойдёт что-то чудесное, словно в романах эпохи Мин или Цин, или он, как Бай Лэтянь*, заберёт её к себе в дом. Кто же мог знать, что эта история закончится, даже не начавшись. Однако сожалеть было не о чем: раз противник попытался убить тебя, то, как и говорил учитель Фэй Цзе, проявить излишнее сочувствие будет действительно крайне безответственно по отношению к себе и окружающим.

Встретив горький взгляд её глаз, Фань Сянь мягко и спокойно объяснил:

— Я думаю, жизнь такая штука, что если уж заполучил что-то в руки, надо держаться за это. Только поэтому я отдал тебе яд. Ты же понимаешь, что твоя смерть не принесёт мне никакой пользы, так что не надо так смотреть на меня. Мне тебя всё ещё жаль, но виноватым я себя не чувствую. Ваш убийца раздавил головы трёх моих охранников, как гнилые арбузы, кто станет переживать из-за твоей смерти?

Он махнул рукой.

— Может, ты не веришь. Раньше я страшно ненавидел эти Небеса. Считал, что всю жизнь совершаю добрые дела, но получил в итоге самый жалкий конец. Если бы от ненависти был толк, то от моей в Небесах уже появилось бы, наверное, несколько миллионов дырок. Только позже я понял, что пока у нас есть способность контролировать своё тело, нужно быть благодарным за те дни, что ещё можно прожить.

Сы Лили хранила молчание, только осторожно подняла израненные руки, чтобы не касаться колючей соломы.

— Барышня Сы, скажу так: в мире нет ничего важнее собственной жизни, — Фань Сянь спокойно добавил: — Ты из государства Цин, но работала на Северную Ци. Ты от столького отказалась, и, оказывается, не ради денег, а ради такой причины, как месть. Я не знаю, правдивы ли слухи, что ходят о тебе в столице, но если ты собираешься что-то сделать, нужно иметь гарантию собственной жизни, а чтобы выжить, приходится платить определённую цену.

Сы Лили резко подняла голову. Хотя свет в её глазах был тусклым, словно лампадка в гробнице, он всё никак не угасал. Спустя долгое время она произнесла сквозь зубы:

— Как ты можешь гарантировать мне жизнь?

Фань Сянь взбодрился и присел на корточки со словами:

— Ты только сегодня прибыла в столицу, а я в тот же день пришёл в тюрьму допросить тебя. Попробуй угадать мой ранг в Контрольной палате.

Сы Лили слабо покачала головой:

— Думаешь, я тебе поверю?

— Это не имеет отношения к вере, — мягко сказал Фань Сянь, — это всегда только риск. Но теперь ты несвободна, потому что у тебя нет возможности выбора между жизнью и смертью.

Взгляд Сы Лили беспомощно блуждал, словно от волнения. Она повернула голову и взглянула на прекрасное лицо Фань Сяня. Сама не зная почему, она припомнила ночь, проведённую ими вместе на цветочной лодке, и непонятная ненависть вскипела в её сердце. Она, словно безумная, бросилась вперёд и плюнула Фань Сяню в лицо.

Фань Сянь уклонился, очень удивившись. Было заметно, что её психологический барьер вот-вот ослабнет, отчего же она вмиг так изменилась? Откуда ему было знать, что, будь то в прошлой жизни или в этой, чем бы она ни занималась, мысли этой женщины были недосягаемы и неуловимы, словно игла на дне моря или песчинка в горах.

Фань Сянь почувствовал некоторое раздражение. Прямые, словно листья ивы, брови крепко нахмурились, выражение лица постоянно менялось — непонятно, о чём он сейчас размышлял. Он вспомнил, что командир патруля прошлой ночью покончил с собой, и подумал, что военный советник в Учжоу тоже, возможно, мёртв. Он знал, что противник действует быстро и безжалостно: казалось, чтобы поймать человека, который хотел с ним разобраться, у него были только показания Сы Лили. Если её признание запоздает, есть опасения, что человек, связанный с Сы Лили, умрёт или исчезнет. И за столь малое время пыток вряд ли будет достаточно, чтобы сломить дух этой шпионки Северной Ци. К сожалению, сейчас Фань Сяню требовалось именно время, иначе можно было бы спокойно промариновать её несколько дней, ничего не боясь.

Видя, что ничего от неё не добьётся, Фань Сянь с разочарованным видом встал на ноги у решётки, словно собираясь с Ван Цинянем уходить. Вдруг он глубоко вздохнул, нахмурился и вернулся к камере, холодно глядя на арестованную сквозь решётку. Ван Цинянь взглянул на него удивлённо.

Голос Фань Сяня звучал равнодушно:

— Скажи, кто это сделал, и я клянусь именем моего предка в этом мире, что обязательно выпущу тебя отсюда.

Ответом ему было гробовое молчание, но Фань Сянь не мог так просто сдаться. Его взгляд стал нежнее, и он посмотрел в лицо Сы Лили и на её кровоточащие руки, которые она держала перед собой.

Сырой воздух тюрьмы отдавал плесенью, и разделяющая Фань Сяня и Сы Лили решётка, казалось, тоже начала плесневеть от старости. Неизвестно, сколько так прошло времени. Сы Лили всё так же с силой прикусывала нижнюю губу и молчала. Было очевидно, что в её душе происходила мучительная борьба. Фарфоровая бутылочка с ядом, которую бросил ей Фань Сянь, сейчас спокойно лежала на соломе, под её рукой, и, казалось, источала странный запах.

***

Спустя долгое время Фань Сянь вздохнул и, казалось, сдался. Перед уходом он сказал Сы Лили напоследок:

— Ты так складываешь руки… как милый щеночек.

Ван Цинянь всё время чувствовал, что молодой господин Фань немного нервничает, но в подобной ситуации он всё ещё мог высмеивать вражескую шпионку. У Фань Сяня, однако, не было такого намерения, он сказал это совершенно неосознанно. Конечно, он не знал, какой эффект сразу же окажет его случайное замечание и что оно принесёт впоследствии.

Сы Лили, услышав, что её сравнили с милым щеночком, была поражена.

К всеобщему удивлению, шпионка прыснула от смеха, и от этого выражение её лица изменилось. Неизвестно, о чём она думала, но чувствовалось, что её дух сейчас совершенно расслабился, словно, улыбнувшись, она сбросила с плеч какое-то бремя, и вся её душа, робко прячущаяся в этом бренном теле, теперь настоятельно молила о выживании. Ей стало приятно, словно она сидела в тёплой воде, и она действительно начала скучать по радостям жизни.

Так что она медленно подняла голову, и посеревшие губы слегка шевельнулись, когда она произнесла:

— Господин У.

Имя «Господин У» Фань Сянь отчётливо расслышал и изумлённо оглянулся на Ван Циняня. Тот кивнул, подтверждая, что знает это имя, Фань Сянь облегчённо выдохнул, и поток возбуждения захлестнул его сердце. Он протянул руку сквозь решётку и под непонимающим взглядом Сы Лили забрал из сена бутылочку с ядом, сказав ей:

— Спасибо.

Затем он повернулся и ушёл.

Сы Лили, казалось, что-то поняла.

Окровавленные руки крепко вцепились в решётку, и она горько закричала вслед ушедшим:

— Не забывай, ты поклялся именем предков.

После того, как тяжёлые железные ворота беззвучно закрылись, в тюрьму Контрольной палаты вернулись спокойствие и сумрак. Заключённые здесь обычно отходили в мир иной в течение нескольких дней, так что их сейчас оставалось не так много, и разносившиеся из самого дальнего тупика смутные всхлипы были отчётливыми и очень печальными.

***

Спустя короткое время начальник тюрьмы почтительно вывез из секретной комнаты кресло на колёсах. Чэнь Пинпин отдыхал в инвалидном кресле, прикрыв глаза, но вдруг открыл их и спросил:

— Как вам этот начальник отдела, что я выбрал?

Естественно, он имел в виду Фань Сяня.

Начальник тюрьмы задумался:

— Из «злобного сердца и жестоких рук» в нём есть только половина.

— Которая?

— Его руки могут быть жестокими, но в душе он всё ещё нежный мальчик.

Чэнь Пинпин улыбнулся, и на его старческом лице проявилось удовлетворение:

— Вот и хорошо, вот и хорошо. Лучше иметь нежное сердце, но безжалостные приёмы, чем жестокую душу и порочные манеры. По крайней мере, мы обманом получили информацию от Сы Лили.

Начальник тюрьмы спокойно спросил:

— Что делать с Сы Лили?

Чэнь Пинпин немного подумал и равнодушно ответил:

— Посмотрим, если удастся её перевербовать, попробуем. Если нет, разумеется, убить.

— Не нужно сообщать господину Фаню?

— Я собираюсь передать ему Контрольную палату, но поскольку сейчас у него нет необходимых способностей, то, конечно, нет необходимости ему знать слишком много.

— Слушаюсь, — ответил начальник тюрьмы и добавил: — Первый отдел готов выдвигаться.

Чэнь Пинпин закашлялся. Сейчас все гражданские и военные чиновники думали, что он задержался во дворце, и никто бы не догадался, что он сам посетил тюрьму. С трудом, но кашель прошёл, Чэнь Пинпин жестом приказал начальнику тюрьмы увезти себя, немного подумал с закрытыми глазами и сказал:

— Поскольку господин У уже убил командира патруля Фана, он, вероятно, к этому времени уже покинул столицу. Боюсь, уже слишком поздно.

Начальник тюрьмы пожал плечами. В то время он возглавлял седьмой отдел и всегда свысока смотрел на эффективность работы первого отдела. Такое дело, как расследование, тоже было ему неинтересно, поэтому он не слишком беспокоился, смогут ли поймать господина У. Просто у него заныла голова от зрелища длинного коридора, и он сказал:

— Господин глава, вам больше не стоит ходить подслушивать, эту коляску очень трудно поднимать.

Чэнь Пинпин улыбнулся. Выйдя из дворца, он сразу направился сюда именно чтобы посмотреть на сына своего старого друга — как он выглядит и сможет ли он взять на себя всё, что для него приготовлено. Что касается убийства на улице Нюлань, он, как и У Чжу, не особо думал о нём. Это была такая мелочь, и если бы Фань Сянь умер в таких обстоятельствах, то о нём не стоило бы слишком переживать. А вот изучение способностей, которые Фань Сянь использовал, чтобы разобраться с этим делом, имело более важное значение.

Это была проверка.

***

Не зная этого, Фань Сянь поспешил из тюрьмы вместе с Ван Цинянем. Он узнал от него, что господин У был известным советником в столице, который всегда колебался между вторым принцем и наследным, не имея выраженной позиции. Ходили слухи, что за многими вещами в политике стояла устрашающая фигура этого человека средних лет.

Фань Сянь слегка приподнял брови, и его красивое лицо немного посерьёзнело. Он понимал, что его противник, этот старый лис, определённо додумался, как скрыть все улики, и сейчас он уже, наверное сбежал в какие-нибудь горы, где поселился в уединении. Так называемые советники больше всего любили заниматься подобным — подождав сколько-то лет, пока шум уляжется, они вприпрыжку возвращались и продолжали отравлять всё своими дурными намерениями.

— Как можно проверить, что Сы Лили сказала правду? — Ван Цинянь попросил у него указаний.

Фань Сянь спокойно ответил:

— Очень просто. Если У Боань всё ещё в столице, он не виноват. Если он уже сбежал — виноват.

Самое простое суждение, возможно, ближе всего к истине. В этом мире человеческое невежество столько всего усложняет.

Ван Цинянь снова нервно спросил:

— Неужели вы действительно хотите отпустить Сы Лили? Господин, у вас сейчас нет таких полномочий, но прежде…

Хотя люди в Контрольной палате никогда не почитали ни богов, ни демонов, в отношении предков они проявляли непомерное уважение.

Фань Сянь не ответил ему, только подумал, что его предки в этом мире… похоже, имели к нему мало отношения. Зная, что ему сейчас неудобно было показываться на люди, он попросил Ван Циняня известить первый отдел. Му Те знал его статус и должен был поверить Ван Циняню. Когда они расстались, Фань Сянь подал тайный знак куда-то в темноту на углу улицы, подтвердив имя У Боаня человеку, который там скрывался.

Устроив всё это, Фань Сянь без спешки вернулся в поместье Фань, перемахнул через стену и спокойно лёг в постель в ожидании завтрашних новостей. Как только Ван Цинянь пришёл в Контрольную палату, он с удивлением обнаружил, что сотрудники первого отдела уже готовы к работе. Му Те улыбался, глядя на него.

В ту ночь в столице было спокойно, Фань Сянь, вернувшись в поместье Фань, поприветствовал всех и вошёл в секретную комнату, которую вытребовал у отца. С осторожностью он вытащил из-за пазухи плотно запечатанный кожаный мешочек и выудил из него фарфоровый флакон. Эта бутылка была тонко сработана из зелёного фарфора, а поры в ней были больше, чем у обычного фарфора, поэтому могли удерживать слабый аромат. Фань Сянь на самом деле потратил немало усилий, чтобы заставить Сы Лили ослабить бдительность. Он достал из угла глиняный горшок, открыл крышку, и одуряющий запах, ударивший в нос, чуть не вызвал у него лёгкое головокружение.

Поставив флакон обратно в глиняный горшок, Фань Сянь вернулся в спальню и неспокойно заснул, путаясь ногами в тонком шёлковом одеяле. На следующий день приехал с докладом Ван Цинянь и со стыдом поведал, что У Боань уже покинул столицу. Фань Сянь заранее ожидал этого и не был разочарован.

***

Примерно в восемнадцати ли от столицы есть поместье, вдали можно увидеть снежные вершины горы Цаншань. Даже в начале лета в поместье всё ещё было очень прохладно. Виноградные беседки уже покрылись листьями, и пышная зелень радовала глаз.

У Боань, о котором со столькими трудностями узнал Фань Сянь, в это время безмятежно сидел в беседке. Глядя на молодого человека — своего собеседника — он с лёгким порицанием сказал ему:

— Ты не должен был приезжать.

Этим молодым человеком был Линь Гун, второй сын премьер-министра. Он посмотрел на У Боаня и преувеличенно вежливо сказал:

— Раз господин У вынужден покинуть столицу, естественно, я должен сопроводить его.

--------------------

* Бай Лэтянь — поэт эпохи Тан


Читать далее

Том 1
Глава 1. Черная ткань 26.01.23
Глава 2. Рассказчик историй 26.01.23
Глава 3. Жёлтая книга без названия 26.01.23
Глава 4. Практика и учеба 26.01.23
Глава 5. Полуночный гость 26.01.23
Глава 6. Твёрдая подушка 26.01.23
Глава 7. На самом деле гость 26.01.23
Глава 8. Кладбище 26.01.23
Глава 9. Возраст не играет роли 26.01.23
Глава 10. Беззастенчивые вопросы 26.01.23
Глава 11. Пятый грандмаcтeр? 26.01.23
Глава 12. Жёсткая ци 26.01.23
Глава 13. Простое и грубое объяснение 26.01.23
Глава 14. Кто этот бедняга торговец морской солью? 26.01.23
Глава 15. Ещё увидимся, Фэй Цзe 26.01.23
Глава 16. Пиcьмо из столицы 26.01.23
Глава 17. Я передаю тебе этот нож 26.01.23
Глава 18. Kpoвь и слёзы 26.01.23
Глава 19. Вoпpос репутации 26.01.23
Глава 20. На вeршине скалы 26.01.23
Глава 21. Бoль 26.01.23
Глава 22. Литературные рабы 26.01.23
Глава 23. Mаoкоуцзы 26.01.23
Глава 24. Убийца 26.01.23
Глава 25. Тoфу подобный нефриту 26.01.23
Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом 26.01.23
Глава 27. Контрольная Палата 26.01.23
Глава 28. Ночь, красавица и запись книги по памяти 26.01.23
Глава 29. Литературный воp 26.01.23
Глава 30. Прошлое 26.01.23
Глава 31. Песня над морем 26.01.23
Глава 32. Кораблекрушение 26.01.23
Глава 33. Беззаботные годы 26.01.23
Глава 34. У Чжу кpут 26.01.23
Глава 35. Ночь. Дождь. Воспоминания о былом 26.01.23
Глава 36. Вecна четвёртого года эпохи Цин 26.01.23
Глава 37. B cтoлицу? 26.01.23
Глава 38. Ночь перед отъездом 26.01.23
Глава 39. Пoкидая Даньчжоу 26.01.23
Глава 40. На подходах к стoлицe 26.01.23
Том 2
1 Глaва 1. Первое появление в пoмеcтье Фань 26.01.23
Глава 2. Госпожа Лю 26.01.23
Глава 3. Жожо разъясняет иероглифы в имени младшего брата 26.01.23
Глава 4. Отец и сын 26.01.23
Глава 5. Двopцовыe секреты 26.01.23
Глава 6. Словно старый друг из родных мест 26.01.23
Глава 7. Драгоценная книга с красными страницами 26.01.23
Глава 8. Бульварное чтиво 26.01.23
Глава 9. На верхнем этаже рeсторана 26.01.23
Глава 10. Сила характера и как следует себя держать? 26.01.23
Глава 11. Принц Цзинван 26.01.23
Глава 12. В карете 26.01.23
13 Глaва 13. Прогулка в одиночку 26.01.23
Глава 14. Контрольная Палата внутри и снаружи 26.01.23
Глава 15. Засахаренные ягоды и храм Цин 26.01.23
Глава 16. Уважаемый господин 26.01.23
17 Глaва 17. Его сердце пропустило удар 26.01.23
Глава 18. Это была она 26.01.23
Глава 19. Юный счетовод 26.01.23
Глава 20. Разговор брата и сестры 26.01.23
Глава 21. Коммерческий план 26.01.23
Глава 22. Начало лета 26.01.23
Глава 23. Простые доводы 26.01.23
Глава 24. Поэзия 26.01.23
Глава 25. Поместье Цзинвана 26.01.23
Глава 26. Ещё одна встреча с Го Баокунем 26.01.23
Глава 27. У озера 26.01.23
Глава 28. Первый удар стихами 26.01.23
Глава 29. Сила шедевра 26.01.23
Глава 30. Цзинван произносит речь 26.01.23
Глава 31. Сы Лили 26.01.23
Глава 32. Благоухание 26.01.23
Глава 33. Страдания в дерюжном мешке 26.01.23
Глава 34. Угроза судебного дела 26.01.23
Глава 35. Комедия в суде и вне его 26.01.23
Глава 36. Тяжба 26.01.23
Глава 37. Во дворце 26.01.23
Глава 38. Пощёчина 26.01.23
Глава 39. Мудрейшая вдовствующая императрица 26.01.23
Глава 40. Посмотреть на невесту 26.01.23
Глава 41. Визит 26.01.23
Глава 42. Войти в комнату 26.01.23
Глава 43. Взломанное окно 26.01.23
Глава 44. Череда моментов влюблённости 26.01.23
Глава 45. Домашняя школа 26.01.23
Глава 46. Приказчик Е из Дома Цинъюй* 26.01.23
47 Радость жизни Глава 47. Ночная супружеская беседа 26.01.23
Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево? 26.01.23
Глава 49. Покушение на улице Нюлань 26.01.23
Глава 50. Расследование 26.01.23
Глава 51. Фань Сянь начинает действовать 26.01.23
Глава 52. Жизнь Ван Циняня 26.01.23
Глава 53. Разговор о столице за стенами Цанчжоу 26.01.23
Глава 54. Главный наблюдатель жертвенного приказа добивается руки красавицы 26.01.23
Глава 55. Любовное свидание без ущерба для книготорговли 26.01.23
Глава 56. Книжный магазин Даньбо 26.01.23
Глава 57. Самоубийство командира патруля 26.01.23
Глава 58. Пытки слабой женщины в императорской тюрьме 26.01.23
Глава 59. Аромат откровенности 26.01.23
Глава 60. Виноградная беседка упала 26.01.23
Глава 61. Борьба в императорском дворце 26.01.23
Глава 62. Подставить перед императором 26.01.23
Глава 63. Долгие разговоры 26.01.23
Глава 64. Та женщина 26.01.23
Глава 65. Летнее солнцестояние 26.01.23
Том 3
Глава 1. Посёлок 26.01.23
Глава 2. Лунный свет в горах 26.01.23
Глава 3. Поклон у реки 26.01.23
Глава 4. Встретились, но не познакомились 26.01.23
Глава 5. Разговор о будущем в Доме Цинъюй 26.01.23
Глава 6. Утренняя перекличка в Жертвенном приказе 26.01.23
Глава 7. Большие ссоры вспыхивают из-за мелочей 26.01.23
Глава 8. О славных традициях ночного головореза 26.01.23
Глава 9. Большой расколовшийся гроб и маленькие уловки 26.01.23
Глава 10. Подарить горы, воды и зелёную табакерку 26.01.23
Глава 11. Больше нет преград, чтобы уехать за город на время летней жары 26.01.23
Глава 12. Запах тмина доносится с берега озера 26.01.23
Глава 13. Классический сюжет о ссоре обольстительниц 26.01.23
Глава 14. В летнюю жару отыскать ветку зимней сливы* 26.01.23
Глава 15. Наследный принц пожаловал 26.01.23
Глава 16. Повышение не кстати 26.01.23
Глава 17. Чёрный сундук и отравленные иглы 26.01.23
Глава 18. Послы Северной Ци прибыли 26.01.23
Глава 19. Переговоры без прикрас 26.01.23
Глава 20. Опытный господин Синь 26.01.23
Глава 21. В Восточном дворце взвешена мера ума и глупости 26.01.23
Глава 22. В этом мире никому нельзя верить 26.01.23
Глава 23. Леденящий душу императорский дворец 26.01.23
Глава 24. Тётушки 26.01.23
Глава 25. Моя рука в её волосах 26.01.23
Глава 26. Поспешное возвращение в поместье 26.01.23
Глава 27. Поразительные новости из Северной Ци 26.01.23
Глава 28. Мутные воды и тайные договорённости 26.01.23
Глава 29. Пир 26.01.23
Глава 30. Великие шедевры древности 26.01.23
Глава 31. Проникнуть во дворец, пока все думают, что он пьян 26.01.23
Глава 32. Евнух Хун 26.01.23
Глава 33. К сердцу каждого человека есть ключ 26.01.23
Глава 34. Дворец Возвышенной Истины 26.01.23
Глава 35. Кто же такие подосланные убийцы? 26.01.23
Глава 36. Тайна сундука. Часть 1 26.01.23
Глава 37. Тайна сундука. Часть 2 26.01.23
Глава 38. Ясное небо после осеннего дождя 26.01.23
Глава 39. Листовки сыплются, как снег 26.01.23
Глава 40. Искусство просчитывать 26.01.23
Глава 41. Сборник стихов и речи на бумаге 26.01.23
Глава 42. Свадьба. Часть 1 26.01.23
Глава 43. Свадьба. Часть 2 26.01.23
Глава 44. Подарок 26.01.23
Глава 45. Барышня Сысы 26.01.23
Глава 46. Медовый месяц на горе Цаншань 26.01.23
Глава 47. Осеннее безделье 26.01.23
Глава 48. Тренировка с винтовкой 26.01.23
Глава 49. Совет да любовь 26.01.23
Том 4
Глава 1. Аудиенция при дворе. Часть первая 26.01.23
Глава 2. Аудиенция при дворе. Часть вторая 26.01.23
Глава 3. Сомнения 26.01.23
Глава 4. Возвращение в столицу 26.01.23
Глава 5. Второй принц 26.01.23
Глава 6. Утомительный разговор на берегу 26.01.23
Глава 7. Долбаные экзамены 26.01.23
Глава 8. Экзаменатор, оказывается, интересная должность 26.01.23
Глава 9. Благотворное влияние просвещения 26.01.23
Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили 26.01.23
Глава 11. Потрясение 26.01.23
Глава 12. Дело о нарушениях на экзамене 26.01.23
Глава 13. Встреча под дождём. Часть первая 26.01.23
Глава 14. Встреча под дождём. Часть вторая 26.01.23
Глава 15. В лучах славы 26.01.23
Глава 16. Императорский список 26.01.23
Глава 17. Начало пути всесильного сановника 26.01.23
Глава 18. Ответный удар столичных чиновников 26.01.23
Глава 19. Диспут 26.01.23
Глава 20. Безумие в Министерстве наказаний 26.01.23
Глава 21. Кандидат на место главы Контрольной палаты! 26.01.23
Глава 22. Первая встреча 26.01.23
Глава 23. Вот что такое настоящая Контрольная палата 26.01.23
Глава 24. Тень в мире людей 26.01.23
Глава 25. Цветок 26.01.23
Глава 26. Тайные приготовления новое 30.10.25
Глава 27. Исподнее новое 30.10.25
Глава 28. Дела ночные новое 30.10.25
Глава 29. Сяо Энь выходит из тюрьмы новое 30.10.25
Глава 30. За пределами столицы новое 30.10.25
Глава 31. Совершенно неэстетичное отравление новое 30.10.25
Глава 32. Плотские утехи в повозке новое 30.10.25
Глава 33. Белые рукава манят новое 30.10.25
Глава 34. Учёба у Сяо Эня новое 30.10.25
Глава 35. Казнь в столице под дождём новое 31.10.25
Глава 36. Меч в зонте новое 31.10.25
Глава 37. Белые птицы на озере, человек на сердце новое 31.10.25
Глава 38. Тайна Сы Лили новое 31.10.25
Глава 39. Виды на будущее старшей принцессы новое 31.10.25
Глава 40. Выход из клетки новое 31.10.25
Глава 41. Открывайте двери, выпускайте собак новое 31.10.25
Глава 42. Ты умрёшь, я выживу новое 31.10.25
Глава 43. Луговой пейзаж меняется новое 31.10.25
Глава 44. Хайтан Додо новое 31.10.25
Глава 45. Бесстыдство и добродетель новое 31.10.25
Глава 46. Без заглавия новое 31.10.25
Глава 47. Хайтан и афродизиак новое 31.10.25
Глава 48. Предыстория состязания в находчивости новое 31.10.25
Глава 49. Намерения одним словом новое 31.10.25
Глава 59. Аромат откровенности

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть