Глава 35. Комедия в суде и вне его

Онлайн чтение книги Радость жизни Joy of Life
Глава 35. Комедия в суде и вне его

Пристав прервал представление, которое они разыгрывали, сказав с усмешкой:

— Я не могу рассказывать этого заранее. В жалобе семьи Го ясно написано, что именно из-за того дела молодой господин Фань затаил злобу, поэтому и остановил его ночью, чтобы избить.

Госпожа Лю обратилась к Фань Сяню:

— Чем закончилось дело в ресторане?

— Я сломал переносицу охраннику из его дома, — покаянно ответил Фань Сянь.

— А ты в порядке?

— Как я могу быть не в порядке? Тогда все посетители увидели, что я не такой человек, чтобы терпеть оскорбления.

Госпожа Лю вздохнула и, обернувшись к приставу, сказала:

— Послушайте, затаить злобу, естественно, должен пострадавший, а наш молодой господин остался в выигрыше, откуда у него возьмётся ненависть?

Пристав раньше слышал такие надоедливые уговоры только между законниками в суде, он никогда не встречал людей, которые заранее, ещё не попав в суд, уже оправдываются. Он остолбенел, не зная, что и сказать. Госпожа Лю, вопреки обывательским привычкам, протянула зажатую в пальцах купюру ему прямо в руки, и в её взгляде что-то блеснуло. Она уже снова вернулась к роли кичливой и высокомерной главной жены и холодно сказала:

— Мы придём в эту вашу управу, мы должны увидеть, что за хитрость затеяла семья Го. Только мы не можем отправиться сейчас. Передай господину Мэй, что, как только появится тот молодой господин Го, наша семья тут же явится в суд на очную ставку с ним.

Пристав подумал, что это не очень-то по правилам — нет никакого резона идти арестовывать человека, но вернуться с горстью денег, — и приготовился заговорить, но командир остановил его, и он, согласившись, быстро покинул поместье Фань.

В поместье вернулась тишина, в гостиной, помимо госпожи Лю и Фань Сяня, не осталось никого. Он с улыбкой смотрел на госпожу Лю, размышляя о том, как было бы хорошо, если бы она не была его врагом. Сегодня он увидел её в деле и невольно почувствовал восхищение: пусть семья Фань большая и процветающая, но, когда семья Го нанесла внезапный удар, да ещё и пока отец отсутствует, госпожа Лю смогла со всем чётко разобраться. То, что в данных обстоятельствах она не только не уступила, но и преуспела — это мелочь, главное, что она выиграла им изрядно времени, чтобы принять меры. Как и следовало ожидать, госпожа Лю, отпив глоток чая, безразлично спросила:

— В конце концов, ради чего ты это сделал?

Фань Сянь рассмеялся:

— Отец постоянно надеется, что я смогу быстро завоевать известность в столице, я и подумал, что стихосложение и литература на самом деле не так уж и привлекают меня. А если я сумею устроить тяжбу из-за избиения члена семьи министра церемоний, то я точно быстро заработаю себе имя.

Разумеется, это была шутка.

— Хотел избить, так и бил бы, но совсем не обязательно было называть себя, тебе что, не хватает трудностей? — сказала госпожа Лю слегка сердито. Фань Сянь уважительно ответил:

— Я просто хотел спустить пар. Если не дать избитому знать, что это я его бил, как мне это сделать?

Госпожа Лю взглянула на него и подумала, что стоящий перед ней красивый юноша неизвестно во сколько раз способнее её собственного сына. И хотя он напоказ творит свои сумасбродства, но, глядя на его манеры и степенность, понимаешь, что он на самом деле всё прекрасно осознаёт. Она разочарованно вздохнула. Фань Сянь не знал, о чём она думает. Улыбнувшись, он с любопытством спросил:

— Матушка, почему вы помогли мне?

Госпожа Лю медленно подняла голову, и у уголков её глаз стали заметны тонкие морщинки. Казалось, она немного удивлена тем, что молодой человек высказался так откровенно. Немного подумав, она негромко ответила:

— Хотя моя фамилия Лю, но я член семьи Фань.

Глядя ей в глаза, Фань Сянь понял, что словам этой женщины нельзя не поверить, однако нельзя и верить полностью. Он не знал, как на это реагировать. Тишина в гостиной стояла такая, что было бы слышно даже упавшую на пол иголку.

— Господин Мэй — ученик моего отца. Сейчас твой отец, наверное, уже получил эти новости, и, думаю, всё будет в порядке, максимум, заплатим несколько лян серебра, — госпожа Лю прикрыла глаза, словно от усталости. — После полудня пусть управляющий сходит с тобой в управу. Вчера вечером тебя сопровождал Тэн Цзыцзин, не нужно брать его с собой в суд, чтобы не поднимать лишнюю шумиху.

Фань Сянь оглядел всё ещё красивое лицо госпожи Лю с некоторым любопытством: он действительно не мог понять, почему такая одарённая женщина из семьи с хорошими связями решила пойти к его отцу наложницей.

После полудня в поместье Фань всё уже было готово. Все взятки были розданы, все связи задействованы, слуг послали как следует всё разузнать, Го Баокунь был доставлен в суд на носилках. Только после этого госпожа Лю чётко и последовательно приказала подать экипаж, отрядила людей сопровождать Фань Сяня, и он, словно победоносный генерал, выехал в управу.

Сидя в повозке, Фань Сянь не особо беспокоился о поездке в суд. Он действительно избил Го Баокуня, чтобы излить свой гнев. Фань Сянь захотел избить его, когда впервые обнаружил, что тот нехорошо смотрит на Жожо, а оскорбительные слова на поэтической встрече в поместья Цзинвана увеличили его решимость. Просто когда он впервые приехал в столицу, то произвёл большую шумиху, и хотя у него были ещё припасены уловки, ему казалось, что скоро всё может выйти из-под контроля. Но он всё ещё хотел избить его, а избиение могло привести к выходу из-под контроля, поэтому было важно понимать, какие последствия оно может спровоцировать.

Фань Сянь собирался избить Го Баокуня по трём причинам: во-первых, он хотел под этим предлогом посмотреть, какая в реальности скрывается сила за его отцом в столичных правительственных кругах, чтобы составить планы на будущее. Отец всегда утаивал от него эту сторону жизни, и, если спросить его прямо, абсолютно невозможно получить чёткий ответ, а можно только усилить сомнения, которые Фань Сянь имел в глубине души. Во-вторых, он хотел очернить самого себя. Как бы там ни было, войдя в суд, он практически подтвердит свою репутацию богатенького сынка, склонного к буйству, и именно на это он и надеялся, поскольку тщательно контролировал степень доброго отношения к себе со стороны двора. Хотя по воле отца он создал себе образ гения, но как только о нём пойдёт дурная слава, это заставит двор по своей воле расторгнуть брачный договор: всё ради барышни с куриной ножкой. Третья причина была проста: Го Баокунь действительно бесил его.

**

Прибыв к управе, Фань Сянь всех очень напугал, и сам при виде возбуждённой толпы народа за красным забором управы остался в недоумении. При помощи нескольких слуг, прокладывающих дорогу, он с трудом протолкался внутрь. Стоя на отдающих холодом каменных плитах зала суда, в окружении устрашающих пыточных орудий, и глядя на украшающую стену над судейским креслом картину, изображающую восход над Восточным морем, он мысленно издал удовлетворённый звук, представляя, что пришёл в Высший народный суд в Пекине, а значит, съездил не зря.

Однако, обернувшись, он заметил, что в толпе столичных жителей некоторые взволнованы больше него самого: они изо всех сил прорывались вперёд, желая захватить лучшее место, несколько профессиональных зевак уже почти влезли на красную изгородь. Фань Сянь удивлённо спросил об этом у Чжэн То, гостя поместья Фань, которого госпожа Лю отправила с ним. Этот господин Чжэн давным-давно в Цзяннани был весьма известным советником по судебным делам и к теперешнему столичному градоначальнику, как к своему господину, испытывал, кажется, дружеские чувства, поэтому госпожа Лю и сочла в высшей степени правильным послать его сюда.

Чжэн То, посмеиваясь, объяснил:

— Люди в столице очень храбрые, пусть кто-то и обшарпанного вида, но, может, он какой-то бедный родственник гогуна, поэтому никто никого не боится, как сегодня… Судебные тяжбы между семьями министра церемоний и шилана действительно редки, такое зрелище, конечно, никто не хочет пропустить.

Фань Сянь подумал: «Неужели вы все пришли посмотреть шоу?» — и покачал головой, словно от боли. В стороне Чжэн То шёпотом спросил:

— Молодой господин, хотя до этого в поместье мы уже обо всём условились, но я должен спросить ещё один, последний раз: это происшествие всё-таки ваших рук дело или нет? Перед господином градоначальником, разумеется, признаваться нельзя, но мне можете сказать правду, и я быстро всё улажу.

Фань Сянь с честнейшим лицом ответил:

— Господин Чжэн, я не смею вас обманывать, я на самом деле не избивал этого, как его, молодого господина Го.

Чжэн То взглянул на доброе, искреннее лицо этого юного гения и, посмеиваясь, легонько стукнул его по плечу, выражая одобрение.

Через какое-то время последовало восклицание, оповещающее о приходе судьи, которое Фань Сянь давно с любопытством хотел услышать, градоначальник, господин Мэй Чжили, появился из дальнего кабинета и, сохраняя горделивую осанку, величественно уселся. Ещё немного спустя из задней комнаты вытолкали кресло на колёсах с сидящей в нём мумией, за ним следовал стряпчий, легко помахивающий бумажным веером. Взглянув на эту мумию, Фань Сянь заухмылялся, подумав, что не такая уж и тяжёлая рука у его подчинённых; кто бы мог подумать, что в поместье знаменитого министра церемоний тоже решат схитрить и надавить на жалость.

Мумией, конечно, был избитый до потери чувств Го Баокунь. Сейчас у него болело всё тело, особенно переносица, от этого он до сих пор ужасно страдал. Средства, которые использовал лекарь, не принесли особой пользы. Он не знал, что при последнем ударе Фань Сянь использовал некую тайную силу. Истинная ци в теле Фань Сяня изначально отличалась от истинной ци других людей, она была очень резкой и жёсткой, после такого как вылечиться за столь короткое время?

Го Баокунь заметил Фань Сяня, стоявшего в зале суда с видом непричастного, в выглядывающих из-под повязок глазах появилось зверское выражение, словно он выбирал, кому вцепиться в горло. Фань Сянь же притворялся, что не видит этого, глядел на обмахивающегося веером стряпчего, и, шёпотом поинтересовавшись у Чжэн То, узнал, что его противник — известный в столице законник Сун Шижэнь, всегда отличавшийся дурными поступками, представлявший только дела чиновников и их семей и от этого заслуживший прозвище «Денежная Пасть».

Сидящий на возвышении градоначальник Мэй Чжили стукнул молотком, который держал в руках, и это отчётливое «Бум!» заставило утихнуть гвалт, что стоял в зале суда и вокруг него. Среди сидящих на изгороди зевак воцарилась мёртвая тишина — в конце концов, никто не желал пропустить представление.

— Кто пришёл в зал суда? — медленно спросил Мэй Чжили. Конечно, он уже получил уведомления от обеих сторон и в душе всё понимал, однако в соответствии с правилами нужно было не спеша и последовательно выполнить все предписанные действия. Он с важностью обвёл взглядом всех присутствующих в суде, словно желая сказать: «Неважно, кто вы, в столичной управе всё будет по-моему».


Читать далее

Том 1
Глава 1. Черная ткань 26.01.23
Глава 2. Рассказчик историй 26.01.23
Глава 3. Жёлтая книга без названия 26.01.23
Глава 4. Практика и учеба 26.01.23
Глава 5. Полуночный гость 26.01.23
Глава 6. Твёрдая подушка 26.01.23
Глава 7. На самом деле гость 26.01.23
Глава 8. Кладбище 26.01.23
Глава 9. Возраст не играет роли 26.01.23
Глава 10. Беззастенчивые вопросы 26.01.23
Глава 11. Пятый грандмаcтeр? 26.01.23
Глава 12. Жёсткая ци 26.01.23
Глава 13. Простое и грубое объяснение 26.01.23
Глава 14. Кто этот бедняга торговец морской солью? 26.01.23
Глава 15. Ещё увидимся, Фэй Цзe 26.01.23
Глава 16. Пиcьмо из столицы 26.01.23
Глава 17. Я передаю тебе этот нож 26.01.23
Глава 18. Kpoвь и слёзы 26.01.23
Глава 19. Вoпpос репутации 26.01.23
Глава 20. На вeршине скалы 26.01.23
Глава 21. Бoль 26.01.23
Глава 22. Литературные рабы 26.01.23
Глава 23. Mаoкоуцзы 26.01.23
Глава 24. Убийца 26.01.23
Глава 25. Тoфу подобный нефриту 26.01.23
Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом 26.01.23
Глава 27. Контрольная Палата 26.01.23
Глава 28. Ночь, красавица и запись книги по памяти 26.01.23
Глава 29. Литературный воp 26.01.23
Глава 30. Прошлое 26.01.23
Глава 31. Песня над морем 26.01.23
Глава 32. Кораблекрушение 26.01.23
Глава 33. Беззаботные годы 26.01.23
Глава 34. У Чжу кpут 26.01.23
Глава 35. Ночь. Дождь. Воспоминания о былом 26.01.23
Глава 36. Вecна четвёртого года эпохи Цин 26.01.23
Глава 37. B cтoлицу? 26.01.23
Глава 38. Ночь перед отъездом 26.01.23
Глава 39. Пoкидая Даньчжоу 26.01.23
Глава 40. На подходах к стoлицe 26.01.23
Том 2
1 Глaва 1. Первое появление в пoмеcтье Фань 26.01.23
Глава 2. Госпожа Лю 26.01.23
Глава 3. Жожо разъясняет иероглифы в имени младшего брата 26.01.23
Глава 4. Отец и сын 26.01.23
Глава 5. Двopцовыe секреты 26.01.23
Глава 6. Словно старый друг из родных мест 26.01.23
Глава 7. Драгоценная книга с красными страницами 26.01.23
Глава 8. Бульварное чтиво 26.01.23
Глава 9. На верхнем этаже рeсторана 26.01.23
Глава 10. Сила характера и как следует себя держать? 26.01.23
Глава 11. Принц Цзинван 26.01.23
Глава 12. В карете 26.01.23
13 Глaва 13. Прогулка в одиночку 26.01.23
Глава 14. Контрольная Палата внутри и снаружи 26.01.23
Глава 15. Засахаренные ягоды и храм Цин 26.01.23
Глава 16. Уважаемый господин 26.01.23
17 Глaва 17. Его сердце пропустило удар 26.01.23
Глава 18. Это была она 26.01.23
Глава 19. Юный счетовод 26.01.23
Глава 20. Разговор брата и сестры 26.01.23
Глава 21. Коммерческий план 26.01.23
Глава 22. Начало лета 26.01.23
Глава 23. Простые доводы 26.01.23
Глава 24. Поэзия 26.01.23
Глава 25. Поместье Цзинвана 26.01.23
Глава 26. Ещё одна встреча с Го Баокунем 26.01.23
Глава 27. У озера 26.01.23
Глава 28. Первый удар стихами 26.01.23
Глава 29. Сила шедевра 26.01.23
Глава 30. Цзинван произносит речь 26.01.23
Глава 31. Сы Лили 26.01.23
Глава 32. Благоухание 26.01.23
Глава 33. Страдания в дерюжном мешке 26.01.23
Глава 34. Угроза судебного дела 26.01.23
Глава 35. Комедия в суде и вне его 26.01.23
Глава 36. Тяжба 26.01.23
Глава 37. Во дворце 26.01.23
Глава 38. Пощёчина 26.01.23
Глава 39. Мудрейшая вдовствующая императрица 26.01.23
Глава 40. Посмотреть на невесту 26.01.23
Глава 41. Визит 26.01.23
Глава 42. Войти в комнату 26.01.23
Глава 43. Взломанное окно 26.01.23
Глава 44. Череда моментов влюблённости 26.01.23
Глава 45. Домашняя школа 26.01.23
Глава 46. Приказчик Е из Дома Цинъюй* 26.01.23
47 Радость жизни Глава 47. Ночная супружеская беседа 26.01.23
Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево? 26.01.23
Глава 49. Покушение на улице Нюлань 26.01.23
Глава 50. Расследование 26.01.23
Глава 51. Фань Сянь начинает действовать 26.01.23
Глава 52. Жизнь Ван Циняня 26.01.23
Глава 53. Разговор о столице за стенами Цанчжоу 26.01.23
Глава 54. Главный наблюдатель жертвенного приказа добивается руки красавицы 26.01.23
Глава 55. Любовное свидание без ущерба для книготорговли 26.01.23
Глава 56. Книжный магазин Даньбо 26.01.23
Глава 57. Самоубийство командира патруля 26.01.23
Глава 58. Пытки слабой женщины в императорской тюрьме 26.01.23
Глава 59. Аромат откровенности 26.01.23
Глава 60. Виноградная беседка упала 26.01.23
Глава 61. Борьба в императорском дворце 26.01.23
Глава 62. Подставить перед императором 26.01.23
Глава 63. Долгие разговоры 26.01.23
Глава 64. Та женщина 26.01.23
Глава 65. Летнее солнцестояние 26.01.23
Том 3
Глава 1. Посёлок 26.01.23
Глава 2. Лунный свет в горах 26.01.23
Глава 3. Поклон у реки 26.01.23
Глава 4. Встретились, но не познакомились 26.01.23
Глава 5. Разговор о будущем в Доме Цинъюй 26.01.23
Глава 6. Утренняя перекличка в Жертвенном приказе 26.01.23
Глава 7. Большие ссоры вспыхивают из-за мелочей 26.01.23
Глава 8. О славных традициях ночного головореза 26.01.23
Глава 9. Большой расколовшийся гроб и маленькие уловки 26.01.23
Глава 10. Подарить горы, воды и зелёную табакерку 26.01.23
Глава 11. Больше нет преград, чтобы уехать за город на время летней жары 26.01.23
Глава 12. Запах тмина доносится с берега озера 26.01.23
Глава 13. Классический сюжет о ссоре обольстительниц 26.01.23
Глава 14. В летнюю жару отыскать ветку зимней сливы* 26.01.23
Глава 15. Наследный принц пожаловал 26.01.23
Глава 16. Повышение не кстати 26.01.23
Глава 17. Чёрный сундук и отравленные иглы 26.01.23
Глава 18. Послы Северной Ци прибыли 26.01.23
Глава 19. Переговоры без прикрас 26.01.23
Глава 20. Опытный господин Синь 26.01.23
Глава 21. В Восточном дворце взвешена мера ума и глупости 26.01.23
Глава 22. В этом мире никому нельзя верить 26.01.23
Глава 23. Леденящий душу императорский дворец 26.01.23
Глава 24. Тётушки 26.01.23
Глава 25. Моя рука в её волосах 26.01.23
Глава 26. Поспешное возвращение в поместье 26.01.23
Глава 27. Поразительные новости из Северной Ци 26.01.23
Глава 28. Мутные воды и тайные договорённости 26.01.23
Глава 29. Пир 26.01.23
Глава 30. Великие шедевры древности 26.01.23
Глава 31. Проникнуть во дворец, пока все думают, что он пьян 26.01.23
Глава 32. Евнух Хун 26.01.23
Глава 33. К сердцу каждого человека есть ключ 26.01.23
Глава 34. Дворец Возвышенной Истины 26.01.23
Глава 35. Кто же такие подосланные убийцы? 26.01.23
Глава 36. Тайна сундука. Часть 1 26.01.23
Глава 37. Тайна сундука. Часть 2 26.01.23
Глава 38. Ясное небо после осеннего дождя 26.01.23
Глава 39. Листовки сыплются, как снег 26.01.23
Глава 40. Искусство просчитывать 26.01.23
Глава 41. Сборник стихов и речи на бумаге 26.01.23
Глава 42. Свадьба. Часть 1 26.01.23
Глава 43. Свадьба. Часть 2 26.01.23
Глава 44. Подарок 26.01.23
Глава 45. Барышня Сысы 26.01.23
Глава 46. Медовый месяц на горе Цаншань 26.01.23
Глава 47. Осеннее безделье 26.01.23
Глава 48. Тренировка с винтовкой 26.01.23
Глава 49. Совет да любовь 26.01.23
Том 4
Глава 1. Аудиенция при дворе. Часть первая 26.01.23
Глава 2. Аудиенция при дворе. Часть вторая 26.01.23
Глава 3. Сомнения 26.01.23
Глава 4. Возвращение в столицу 26.01.23
Глава 5. Второй принц 26.01.23
Глава 6. Утомительный разговор на берегу 26.01.23
Глава 7. Долбаные экзамены 26.01.23
Глава 8. Экзаменатор, оказывается, интересная должность 26.01.23
Глава 9. Благотворное влияние просвещения 26.01.23
Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили 26.01.23
Глава 11. Потрясение 26.01.23
Глава 12. Дело о нарушениях на экзамене 26.01.23
Глава 13. Встреча под дождём. Часть первая 26.01.23
Глава 14. Встреча под дождём. Часть вторая 26.01.23
Глава 15. В лучах славы 26.01.23
Глава 16. Императорский список 26.01.23
Глава 17. Начало пути всесильного сановника 26.01.23
Глава 18. Ответный удар столичных чиновников 26.01.23
Глава 19. Диспут 26.01.23
Глава 20. Безумие в Министерстве наказаний 26.01.23
Глава 21. Кандидат на место главы Контрольной палаты! 26.01.23
Глава 22. Первая встреча 26.01.23
Глава 23. Вот что такое настоящая Контрольная палата 26.01.23
Глава 24. Тень в мире людей 26.01.23
Глава 25. Цветок 26.01.23
Глава 26. Тайные приготовления новое 30.10.25
Глава 27. Исподнее новое 30.10.25
Глава 28. Дела ночные новое 30.10.25
Глава 29. Сяо Энь выходит из тюрьмы новое 30.10.25
Глава 30. За пределами столицы новое 30.10.25
Глава 31. Совершенно неэстетичное отравление новое 30.10.25
Глава 32. Плотские утехи в повозке новое 30.10.25
Глава 33. Белые рукава манят новое 30.10.25
Глава 34. Учёба у Сяо Эня новое 30.10.25
Глава 35. Казнь в столице под дождём новое 31.10.25
Глава 36. Меч в зонте новое 31.10.25
Глава 37. Белые птицы на озере, человек на сердце новое 31.10.25
Глава 38. Тайна Сы Лили новое 31.10.25
Глава 39. Виды на будущее старшей принцессы новое 31.10.25
Глава 40. Выход из клетки новое 31.10.25
Глава 41. Открывайте двери, выпускайте собак новое 31.10.25
Глава 42. Ты умрёшь, я выживу новое 31.10.25
Глава 43. Луговой пейзаж меняется новое 31.10.25
Глава 44. Хайтан Додо новое 31.10.25
Глава 45. Бесстыдство и добродетель новое 31.10.25
Глава 46. Без заглавия новое 31.10.25
Глава 47. Хайтан и афродизиак новое 31.10.25
Глава 48. Предыстория состязания в находчивости новое 31.10.25
Глава 49. Намерения одним словом новое 31.10.25
Глава 35. Комедия в суде и вне его

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть