Глава 58. Вразвалочку

Онлайн чтение книги Радость жизни Joy of Life
Глава 58. Вразвалочку

— Господин Фань, почему вы смеётесь?

Хайтан задала вполне предсказуемый вопрос. Фань Сянь откашлялся и, улыбаясь во всё лицо, объяснил:

— Мне очень нравится, как вы ходите, барышня.

Хайтан была ошарашена, и её глаза гневно сверкнули.

Фань Сянь поспешно добавил:

— Да покарают меня Небо и Земля, если я обманываю.

Клятва была настолько страстной, что Хайтан не могла не поверить ей. Однако она по-прежнему не понимала, почему её походка, которую много лет высмеивали придворные, понравилась молодому парню, идущему за ней? Подумав о бесстыдных приёмчиках Фань Сяня на берегу Северного моря, барышня Хайтан смутилась ещё больше.

Между ними снова установилось молчание, и они шли к выходу из дворца среди зелёных деревьев и чёрных крыш, раскинувшихся по всей горе. Хайтан действительно обладала высоким положением в Северной Ци: все встречные евнухи и служанки, заслышав мягкие шаги её тряпичных туфель, тут же отходили на обочину, под деревья, и отвешивали этой ленивой деревенской девушке почтительные поклоны, не смея поднять взгляд.

— Его величество благоволит мне, оттого я немного в смятении, — наконец осторожно начал прощупывать почву Фань Сянь.

— Молодой господин Фань, почему вы сомневаетесь в себе? — Хайтан безразлично продолжила: — Его величество больше всего любит поэзию, и, когда «Сборник кабинета полупраздности» вышел и попал в руки учёным всего мира, его величество не стал исключением. После возвращения Чжуан Моханя из Южной Ци в столицу его величество долго беседовал с ним во дворце, и с того дня имя молодого господина Фаня всегда было у него на устах. Его величество часто говорил, что было бы прекрасно, если бы в Северной Ци был такой гениальный поэт, как господин Фань, и много сожалел об его отсутствии. Теперь, когда молодой господин сопровождает Сяо Эня обратно в столицу и наши страны снова противостоят друг другу, его величество, естественно, беспокоится о вашей безопасности, господин Фань.

Фань Сянь промолчал, только сейчас поняв, что между ним и молодым императором, которого он никогда не видел, уже произошла такая история. Просто у него беспокойство было написано на лбу; видимо, император хотел сказать ему что-то ещё, но во дворце повсюду глаза и уши, и он не стал говорить об этом в присутствии Хайтан — неизвестно о чём.

— А? Вот уж действительно неожиданно. — Фань Сянь слегка нахмурился, как будто не совсем поверил ей.

Хайтан тихо сказала:

— Господин Фань, увидев сегодня дворец, лес и горы, не задумываясь заговорил о единстве природы и человека. Я в восхищении. В будущем, когда государственные дела будут закончены и у вас выдастся свободное время, надеюсь, вы удостоите меня советом. Мой наставник, изучив «Сборник кабинета полупраздности», помолчал несколько минут и осыпал вас похвалами. Я тогда немного удивилась, но после сегодняшнего разговора поняла, что ваша репутация заслуженная.

— Где уж там. — Собеседница говорила это довольно искренне, поэтому Фань Сянь ответил с ещё большей искренностью: — Барышня, пожалуйста, помогите мне с делом Янь Бинъюня.

— Я никогда не занимаюсь политикой, — мягко сказала Хайтан.

Фань Сянь слегка нахмурился и спросил:

— Тогда почему вы в одиночку отправились к Северному морю, чтобы убить Сяо Эня? Неужели вы не знаете, что, если Сяо Энь действительно умрёт, это сильно повлияет на последнее соглашение?

Хайтан улыбнулась и ответила:

— Кажется, вы, господин Фань, планировали убить Сяо Эня до того, как я начала действовать. Почему вы вдруг после передумали?

— Потому что меня тоже очень интересует секрет Сяо Эня. — Фань Сянь потёр слегка влажные ладони и, повернув голову, окинул взглядом пейзаж этого огромного дворцового комплекса.

Хайтан тихо сказала:

— Я хотела убить Сяо Эня, потому что его секрет создаст серьёзные проблемы многим людям.

Они оба, не сговариваясь, одновременно остановились под большим деревом, где зелёные листья над головой, словно полог, заслоняли солнце и укрывали их, создавая прохладу. Фань Сянь уставился на спокойные, ровные плечи Хайтан и вдруг сказал:

— В этом мире нет вечных секретов.

— Из-за того, что Сяо Энь жив, вероятно, умрёт много людей.

Фань Сянь приподнял брови, зная, что беспричинное сострадание к людям его собеседницы может показаться бессмысленным во многих отношениях, но он не мог ничего изменить всего из-за нескольких слов.

— Его величество, кажется, хотел о чём-то попросить господина Фаня, — сказала Хайтан.

Фань Сянь был ошеломлён, когда понял, что она тоже это видела, и, немного подумав, искренне спросил:

— Возможно, барышня Хайтан может просветить меня?

Хайтан тихо ответила:

— Я сама не знаю, но, если это связано с Сы Лили, пожалуйста, господин Фань, сообщите мне.

Фань Сянь не сразу согласился, но впал в некоторые затруднения: какая помощь от него может понадобиться могущественному правителю государства? Неужели это действительно о Сы Лили? Но в Северной Ци у него нет ни людей, ни власти, так что же он может сделать?

— Лили бедная, но славная девочка. — Хайтан снова сунула обе руки в свои большие карманы и сказала: — Молодой господин Фань, помогите, если можете.

Фань Сянь подумал обо всём, что происходило в повозке, едущей на север, и на мгновение растерялся, не зная, что ответить. Так что они оба снова замолчали и медленно пошли вперёд. Свет и тени, образованные танцем зелёных листьев над их головами в свете полуденного солнца, падали на них, на светло-зелёные одежды и грубое цветастое платье.

Фань Сянь внезапно сделал несколько шагов вперёд и пошёл бок о бок с барышней Хайтан. Она повернула голову, взглянув на него, но ничего не сказала.

Фань Сянь постепенно отпустил свои мысли и, подражая манерам деревенской девушки, чуть приподнял подбородок и как-то лениво оглянулся. В его одеждах не было карманов, куда можно было бы сунуть руки, поэтому он сложил их за спиной, будто старый книжник, отклонился назад, расслабив все мышцы тела и позволив ногам, которые стали казаться чрезвычайно тяжёлыми, лениво тащить вот-вот готовое развалиться на части тело вперёд по мощённой камнем дороге.

Хайтан со сложным выражением лица снова оглянулась на него, словно не понимая, почему он решил подражать привычной для неё манере ходьбы.

Фань Сяня мило улыбался, будто не замечая её взгляда, и лениво шагал рядом с ней. Хайтан тоже больше неохота было обращать внимание на этого немощного бездельника, она слегка размяла шею, очень непринуждённо. Фань Сянь тоже потянулся и зевнул.

Время уже приближалось к полудню, палило солнце.

Шаги двух пар ног постепенно сливались в один звук, вызывая невольную сонливость. Фань Сянь и Хайтан вдвоём просто волокли ноги по дворцу и были очень похожи на пару ленивых крестьян, спешащих с поля домой, чтобы вздремнуть после обеда.

С кончика носа Хайтан стекла капля пота. В её заурядном облике было своё странное очарование.

— В противоядии, которое вы дали в прошлый раз, было слишком много мандариновой кожуры, на вкус горчило. — Барышню Хайтан разморило на солнце.

Фань Сянь улыбнулся, поняв, что она уже разглядела уловку, которую он применил в тот день, и тихо сказал:

— Я кандидат на пост главы Контрольной палаты, а не просветлённый, который ищет путь на небеса. Обманывать для меня обычное дело, барышня, не обижайтесь. Конечно, если вы действительно обиделись, вы можете дать мне… то же средство.

Эти слова были довольно наглыми, но Хайтан не была такой застенчивой, чтобы краснеть, как обычные женщины, и спокойно сказала:

— Если будет такая возможность, я ей воспользуюсь.

Фань Сянь даже вспотел, а затем услышал, как она добавила:

— Вы кандидат на пост главы Контрольной палаты, человек, который действует в темноте, так почему же после переезда из Даньчжоу в столицу государства Цин вы безудержно сияете? Вот как сейчас, идёте в лучах солнечного света.

— Ночь подарила мне чёрные глаза, но я должен использовать их, чтобы найти свет.

Фань Сянь продолжал заимствовать эффектные фразы у «земляков» по прошлому миру, даже несмотря на то, что этот умер никчёмным придурком*. И действительно, Хайтан в удивлении обернулась: должно быть, её отношение к нему как-то поменялось незаметно для неё самой.

Фань Сянь с улыбкой продолжил:

— Конечно, ночь подарила мне чёрные глаза, но чаще всего я их просто закатываю при виде этого мира.

Барышня Хайтан наконец улыбнулась. Как говорится:

«Пусть в яблонях хайтан гора не выглядит изысканно,

Сквозь тын бамбуковый к себе улыбка поманит.

Раз во дворце, как и в горах, верна себе и искренна,

Не страшно, если упрекнут за деревенский вид».**

***

Выйдя из дворца, он перекинулся парой слов с Тигровой стражей и Ван Цинянем, которые уже успели заволноваться. В сопровождении императорской гвардии Северной Ци Фань Сянь, главный посланник Южной Цин, вернулся в поместье и, едва выйдя из повозки, немного удивился царящим там шуму и неразберихе.

Но когда он сделал пару шагов к главному входу в поместье и разглядел состояние внутреннего двора, он был просто потрясён.

Перед воротами сидели на корточках, собирая что-то, множество гвардейцев и стражников Северной Ци; каждый тащил за собой большой холщовый мешок, кидая туда то, что подбирали. Судя по тому, как они волокли мешки, вещи внутри были довольно тяжёлыми. Фань Сянь очень удивился и спросил Ван Циняня:

— Что происходит?

Ван Цинянь тоже был очень удивлён.

Только подойдя ближе, они поняли, что большая пустая площадка у входа в поместье заполнена всевозможными кинжалами — некоторые с ножнами, украшенными изумрудами, некоторые старые и простые, некоторые новомодные, а большей частью, конечно, кривые, которые предпочитали носить жители Северной Ци.

Фань Сянь только вздохнул и приказал:

— Скорее затаскивайте эти мешки внутрь. Раз их бросили перед нашими воротами, то даже если продать их как металлолом, мы уже обеспечим себя дополнительным заработком.

После времени, проведённого во дворце за любованием пейзажами, лёгкой болтовнёй и обучением деревенским манерам, он был в весьма добром расположении духа, поэтому его шутка отличалась изяществом, присущим Фань Сычжэ.

Ван Цинянь сказал с ухмылкой:

— Вы, господин, действительно в хорошем настроении, раз так шутите.

Фань Сянь беспомощно усмехнулся:

— Тогда что нам делать? Действительно поднимать все эти кинжалы?

С тех пор как Е Лин-эр, дочь генерала столичной стражи, кинула кинжал ему чуть ли не в нос, Фань Сянь узнал всё о правилах состязаний в боевых искусствах в этом мире. Кинжал кидали под ноги противнику, и если тот принимал вызов, то поднимал его.

— И полдня не прошло, почему так много людей уже затевают ссору? — спросил он, нахмурившись.

----

* Фраза принадлежит поэту Гу Чэну (1956–1993).

** ** Перевод стиха как всегда сделала замечательная Edheldhae.


Читать далее

Том 1
Глава 1. Черная ткань 26.01.23
Глава 2. Рассказчик историй 26.01.23
Глава 3. Жёлтая книга без названия 26.01.23
Глава 4. Практика и учеба 26.01.23
Глава 5. Полуночный гость 26.01.23
Глава 6. Твёрдая подушка 26.01.23
Глава 7. На самом деле гость 26.01.23
Глава 8. Кладбище 26.01.23
Глава 9. Возраст не играет роли 26.01.23
Глава 10. Беззастенчивые вопросы 26.01.23
Глава 11. Пятый грандмаcтeр? 26.01.23
Глава 12. Жёсткая ци 26.01.23
Глава 13. Простое и грубое объяснение 26.01.23
Глава 14. Кто этот бедняга торговец морской солью? 26.01.23
Глава 15. Ещё увидимся, Фэй Цзe 26.01.23
Глава 16. Пиcьмо из столицы 26.01.23
Глава 17. Я передаю тебе этот нож 26.01.23
Глава 18. Kpoвь и слёзы 26.01.23
Глава 19. Вoпpос репутации 26.01.23
Глава 20. На вeршине скалы 26.01.23
Глава 21. Бoль 26.01.23
Глава 22. Литературные рабы 26.01.23
Глава 23. Mаoкоуцзы 26.01.23
Глава 24. Убийца 26.01.23
Глава 25. Тoфу подобный нефриту 26.01.23
Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом 26.01.23
Глава 27. Контрольная Палата 26.01.23
Глава 28. Ночь, красавица и запись книги по памяти 26.01.23
Глава 29. Литературный воp 26.01.23
Глава 30. Прошлое 26.01.23
Глава 31. Песня над морем 26.01.23
Глава 32. Кораблекрушение 26.01.23
Глава 33. Беззаботные годы 26.01.23
Глава 34. У Чжу кpут 26.01.23
Глава 35. Ночь. Дождь. Воспоминания о былом 26.01.23
Глава 36. Вecна четвёртого года эпохи Цин 26.01.23
Глава 37. B cтoлицу? 26.01.23
Глава 38. Ночь перед отъездом 26.01.23
Глава 39. Пoкидая Даньчжоу 26.01.23
Глава 40. На подходах к стoлицe 26.01.23
Том 2
1 Глaва 1. Первое появление в пoмеcтье Фань 26.01.23
Глава 2. Госпожа Лю 26.01.23
Глава 3. Жожо разъясняет иероглифы в имени младшего брата 26.01.23
Глава 4. Отец и сын 26.01.23
Глава 5. Двopцовыe секреты 26.01.23
Глава 6. Словно старый друг из родных мест 26.01.23
Глава 7. Драгоценная книга с красными страницами 26.01.23
Глава 8. Бульварное чтиво 26.01.23
Глава 9. На верхнем этаже рeсторана 26.01.23
Глава 10. Сила характера и как следует себя держать? 26.01.23
Глава 11. Принц Цзинван 26.01.23
Глава 12. В карете 26.01.23
13 Глaва 13. Прогулка в одиночку 26.01.23
Глава 14. Контрольная Палата внутри и снаружи 26.01.23
Глава 15. Засахаренные ягоды и храм Цин 26.01.23
Глава 16. Уважаемый господин 26.01.23
17 Глaва 17. Его сердце пропустило удар 26.01.23
Глава 18. Это была она 26.01.23
Глава 19. Юный счетовод 26.01.23
Глава 20. Разговор брата и сестры 26.01.23
Глава 21. Коммерческий план 26.01.23
Глава 22. Начало лета 26.01.23
Глава 23. Простые доводы 26.01.23
Глава 24. Поэзия 26.01.23
Глава 25. Поместье Цзинвана 26.01.23
Глава 26. Ещё одна встреча с Го Баокунем 26.01.23
Глава 27. У озера 26.01.23
Глава 28. Первый удар стихами 26.01.23
Глава 29. Сила шедевра 26.01.23
Глава 30. Цзинван произносит речь 26.01.23
Глава 31. Сы Лили 26.01.23
Глава 32. Благоухание 26.01.23
Глава 33. Страдания в дерюжном мешке 26.01.23
Глава 34. Угроза судебного дела 26.01.23
Глава 35. Комедия в суде и вне его 26.01.23
Глава 36. Тяжба 26.01.23
Глава 37. Во дворце 26.01.23
Глава 38. Пощёчина 26.01.23
Глава 39. Мудрейшая вдовствующая императрица 26.01.23
Глава 40. Посмотреть на невесту 26.01.23
Глава 41. Визит 26.01.23
Глава 42. Войти в комнату 26.01.23
Глава 43. Взломанное окно 26.01.23
Глава 44. Череда моментов влюблённости 26.01.23
Глава 45. Домашняя школа 26.01.23
Глава 46. Приказчик Е из Дома Цинъюй* 26.01.23
47 Радость жизни Глава 47. Ночная супружеская беседа 26.01.23
Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево? 26.01.23
Глава 49. Покушение на улице Нюлань 26.01.23
Глава 50. Расследование 26.01.23
Глава 51. Фань Сянь начинает действовать 26.01.23
Глава 52. Жизнь Ван Циняня 26.01.23
Глава 53. Разговор о столице за стенами Цанчжоу 26.01.23
Глава 54. Главный наблюдатель жертвенного приказа добивается руки красавицы 26.01.23
Глава 55. Любовное свидание без ущерба для книготорговли 26.01.23
Глава 56. Книжный магазин Даньбо 26.01.23
Глава 57. Самоубийство командира патруля 26.01.23
Глава 58. Пытки слабой женщины в императорской тюрьме 26.01.23
Глава 59. Аромат откровенности 26.01.23
Глава 60. Виноградная беседка упала 26.01.23
Глава 61. Борьба в императорском дворце 26.01.23
Глава 62. Подставить перед императором 26.01.23
Глава 63. Долгие разговоры 26.01.23
Глава 64. Та женщина 26.01.23
Глава 65. Летнее солнцестояние 26.01.23
Том 3
Глава 1. Посёлок 26.01.23
Глава 2. Лунный свет в горах 26.01.23
Глава 3. Поклон у реки 26.01.23
Глава 4. Встретились, но не познакомились 26.01.23
Глава 5. Разговор о будущем в Доме Цинъюй 26.01.23
Глава 6. Утренняя перекличка в Жертвенном приказе 26.01.23
Глава 7. Большие ссоры вспыхивают из-за мелочей 26.01.23
Глава 8. О славных традициях ночного головореза 26.01.23
Глава 9. Большой расколовшийся гроб и маленькие уловки 26.01.23
Глава 10. Подарить горы, воды и зелёную табакерку 26.01.23
Глава 11. Больше нет преград, чтобы уехать за город на время летней жары 26.01.23
Глава 12. Запах тмина доносится с берега озера 26.01.23
Глава 13. Классический сюжет о ссоре обольстительниц 26.01.23
Глава 14. В летнюю жару отыскать ветку зимней сливы* 26.01.23
Глава 15. Наследный принц пожаловал 26.01.23
Глава 16. Повышение не кстати 26.01.23
Глава 17. Чёрный сундук и отравленные иглы 26.01.23
Глава 18. Послы Северной Ци прибыли 26.01.23
Глава 19. Переговоры без прикрас 26.01.23
Глава 20. Опытный господин Синь 26.01.23
Глава 21. В Восточном дворце взвешена мера ума и глупости 26.01.23
Глава 22. В этом мире никому нельзя верить 26.01.23
Глава 23. Леденящий душу императорский дворец 26.01.23
Глава 24. Тётушки 26.01.23
Глава 25. Моя рука в её волосах 26.01.23
Глава 26. Поспешное возвращение в поместье 26.01.23
Глава 27. Поразительные новости из Северной Ци 26.01.23
Глава 28. Мутные воды и тайные договорённости 26.01.23
Глава 29. Пир 26.01.23
Глава 30. Великие шедевры древности 26.01.23
Глава 31. Проникнуть во дворец, пока все думают, что он пьян 26.01.23
Глава 32. Евнух Хун 26.01.23
Глава 33. К сердцу каждого человека есть ключ 26.01.23
Глава 34. Дворец Возвышенной Истины 26.01.23
Глава 35. Кто же такие подосланные убийцы? 26.01.23
Глава 36. Тайна сундука. Часть 1 26.01.23
Глава 37. Тайна сундука. Часть 2 26.01.23
Глава 38. Ясное небо после осеннего дождя 26.01.23
Глава 39. Листовки сыплются, как снег 26.01.23
Глава 40. Искусство просчитывать 26.01.23
Глава 41. Сборник стихов и речи на бумаге 26.01.23
Глава 42. Свадьба. Часть 1 26.01.23
Глава 43. Свадьба. Часть 2 26.01.23
Глава 44. Подарок 26.01.23
Глава 45. Барышня Сысы 26.01.23
Глава 46. Медовый месяц на горе Цаншань 26.01.23
Глава 47. Осеннее безделье 26.01.23
Глава 48. Тренировка с винтовкой 26.01.23
Глава 49. Совет да любовь 26.01.23
Том 4
Глава 1. Аудиенция при дворе. Часть первая 26.01.23
Глава 2. Аудиенция при дворе. Часть вторая 26.01.23
Глава 3. Сомнения 26.01.23
Глава 4. Возвращение в столицу 26.01.23
Глава 5. Второй принц 26.01.23
Глава 6. Утомительный разговор на берегу 26.01.23
Глава 7. Долбаные экзамены 26.01.23
Глава 8. Экзаменатор, оказывается, интересная должность 26.01.23
Глава 9. Благотворное влияние просвещения 26.01.23
Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили 26.01.23
Глава 11. Потрясение 26.01.23
Глава 12. Дело о нарушениях на экзамене 26.01.23
Глава 13. Встреча под дождём. Часть первая 26.01.23
Глава 14. Встреча под дождём. Часть вторая 26.01.23
Глава 15. В лучах славы 26.01.23
Глава 16. Императорский список 26.01.23
Глава 17. Начало пути всесильного сановника 26.01.23
Глава 18. Ответный удар столичных чиновников 26.01.23
Глава 19. Диспут 26.01.23
Глава 20. Безумие в Министерстве наказаний 26.01.23
Глава 21. Кандидат на место главы Контрольной палаты! 26.01.23
Глава 22. Первая встреча 26.01.23
Глава 23. Вот что такое настоящая Контрольная палата 26.01.23
Глава 24. Тень в мире людей 26.01.23
Глава 25. Цветок 26.01.23
Глава 26. Тайные приготовления 30.10.25
Глава 27. Исподнее 30.10.25
Глава 28. Дела ночные 30.10.25
Глава 29. Сяо Энь выходит из тюрьмы 30.10.25
Глава 30. За пределами столицы 30.10.25
Глава 31. Совершенно неэстетичное отравление 30.10.25
Глава 32. Плотские утехи в повозке 30.10.25
Глава 33. Белые рукава манят 30.10.25
Глава 34. Учёба у Сяо Эня 30.10.25
Глава 35. Казнь в столице под дождём 31.10.25
Глава 36. Меч в зонте 31.10.25
Глава 37. Белые птицы на озере, человек на сердце 31.10.25
Глава 38. Тайна Сы Лили 31.10.25
Глава 39. Виды на будущее старшей принцессы 31.10.25
Глава 40. Выход из клетки 31.10.25
Глава 41. Открывайте двери, выпускайте собак 31.10.25
Глава 42. Ты умрёшь, я выживу 31.10.25
Глава 43. Луговой пейзаж меняется 31.10.25
Глава 44. Хайтан Додо 31.10.25
Глава 45. Бесстыдство и добродетель 31.10.25
Глава 46. Без заглавия 31.10.25
Глава 47. Хайтан и афродизиак 31.10.25
Глава 48. Предыстория состязания в находчивости 31.10.25
Глава 49. Намерения одним словом 31.10.25
Глава 50. Переправа У 04.11.25
Глава 51. У казённой дороги 04.11.25
Глава 52. Столица 04.11.25
Глава 53. Над истёртыми стенами города сгущаются сумерки 04.11.25
Глава 54. Послы отправляются во дворец 04.11.25
Глава 55. Разговор с императором 04.11.25
Глава 56. Талантов по фамилии Фань очень много 04.11.25
Глава 57. Она и правда деревенщина 04.11.25
Глава 58. Вразвалочку 04.11.25
Глава 59. Дипломатическая миссия превращается в бойцовский клуб 04.11.25
Глава 60. Мериться боевыми искусствами – не книжки читать 04.11.25
Глава 61. Старая лавка на улице Сюшуйцзе 04.11.25
Глава 62. Как нынче торговля у внутренней сокровищницы за границей 04.11.25
Глава 63. Поместье хоу Чаннина 04.11.25
Глава 64. Хотите разбогатеть? 04.11.25
Глава 65. Какое это имеет отношение к сановнику Фаню? 04.11.25
Глава 66. Первая встреча с Янь Бинъюнем 04.11.25
Глава 67. Под белыми одеждами 04.11.25
Глава 68. Идеалисты новое 10.11.25
Глава 58. Вразвалочку

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть