Глава 30. Препирательства

Онлайн чтение книги Радость жизни Joy of Life
Глава 30. Препирательства

Заметив промелькнувший в глазах женщины холодный блеск, Фань Сянь сразу понял, что люди дома Баоюэ специально пришли так поздно. Более того, здоровяка во двор пропустили тоже нарочно. Небось, обнаружив, что прослушку в комнате заткнули, и будучи неуверенными в том, кто же этот гость на самом деле, они решили провернуть такой трюк, чтобы обеим сторонам пришлось проявить себя.

Только они полагали, что он всего лишь из тринадцатого ямэня Министерства наказаний, а если бы правильно вычислили, кто он, то такой простой стычкой дело бы точно не обошлось.

Бессознательного здоровяка положили перед толпой, и в траве вокруг него сразу образовалась лужа. Прибежавшая с охраной женщина кротко сказала:

— Слышала, что пришедший к нам молодой господи Чэнь весьма красноречив, но никак не ожидала, что он обладает настолько поразительным боевым мастерством.

За этими словами стояла ничем не прикрытая попытка разведать информацию. Фань Сянь глянул на нее и, не считая нужным ничего отвечать, вышел во двор. К этому моменту двери и в дом, и во двор уже были разнесены в щепки, тепло из комнаты просачивалось наружу, и все, что находилось внутри, прекрасно просматривалось.

В глазах женщины показались сомнения. В доме Баоюэ изначально полагали, что Фань Сянь — мастер боя из тринадцатого ямэня Министерства наказаний и пришел тайно расследовать убийства, поэтому они и отправили к нему популярную куртизанку Яньэр, собираясь подслушать и разведать побольше информации, пока он будет пытаться разузнать у нее подробности дела. Но кто бы мог подумать, что он вдруг заметит устройство для прослушки в комнате, да и Сан Вэнь не покинула дом сразу, а задержалась внутри. Боясь, как бы чего не вышло, они решили хитро вмешаться: так все и случилось.

Сначала они подумали, что, как только уляжется суматоха после внезапного удара «молодого господина Чэня», отправившего здоровяка в полет, можно будет всем вместе договориться об условиях примирения. Но внезапно господин Чэнь, посмотрев на них, как на пустое место, хладнокровно ушел обратно.

Женщина, приведшая людей, сжала зубы и со сладкой улыбкой вошла вслед за ним:

— Охрана дома Баоюэ не справилась, и ваш ужин потревожили. Сегодня все за наш счет, просим гостя войти в положение и простить нас.

Фань Сянь нахмурился:

— Хорошо, договорились. Можете идти.

Увидев, как равнодушно он ответил, женщина сразу забеспокоилась и заулыбалась:

— Господин, зачем же вы так уж чураетесь нас? Ведь всегда удобно иметь друзей за пределами своего обычного окружения.

К этому моменту она уже уверилась, что перед ней человек из тринадцатого ямэня, и поэтому потихоньку начала выражаться все прямее.

Фань Сянь вовсе не чурался их, просто эта женщина явно была слишком мелкой сошкой, чтобы иметь право вести переговоры с ним. Он скосил на нее взгляд и сказал:

— Я пришел сюда развлекаться с женщинами, а не заводить друзей.

У нее дрогнуло сердце: ей никак не удавалось понять, что на уме у этого молодого господина Чэня. Вдруг выражение ее лица смягчилось, и она сказала:

— Просто двери здесь совсем поломаны, может, лучше будет перейти в другой домик?

Фань Сянь с натянутой улыбкой глянул на нее и присел на кушетку, не считая нужным что-либо отвечать. Дэн Цзыюэ рядом холодно процедил:

— Мой господин не желает никуда переходить. Просто принесите сюда несколько ширм и все.

Развратничать при открытых дверях? Это что за порочное пристрастие? Дэн Цзыюэ изобразил еще более суровое выражение на лице, но в душе ему было неловко. Он опасался, как бы местные девушки не решили, что его хозяин, господин тисы, страдает привычкой оголяться напоказ.

И тут шум во дворе наконец разбудил Ши Чаньли. Он вышел, на ходу завязывая верхние одежды. Во дворе растрепанные девушки с обнаженными то тут, то там прелестями, тактично не заходя в главный зал, слушали разговор между мамкой и Фань Сянем.

Та бросила взгляд на лежавшую на кушетке без сознания Яньэр, и ей пришла идея. Обрадовавшись в душе, она изобразила жуткое возмущение и негодование:

— Проклятая девчонка, в такое время еще смеет спать, пренебрегает гостем, какое преступление! — воскликнула она. — Охрана! Вытащите эту девку сейчас же и отлупите как следует!

Фань Сянь нахмурился, и мамка сразу это заметила, но не поменялась в лице, а лишь холодно произнесла:

— Забейте эту девку насмерть!

Про себя она думала, что это уж точно должно сорвать его маску.

***

Фань Сянь нахмурился еще сильнее и медленно произнес:

— Ты у меня на глазах приказываешь избить и убить, сколько беспокойства… Это ваш человек, забить насмерть — это ваше дело, но, прежде чем начать, пришли мне других девушек, и помни, я люблю пышненьких.

Он сказал это так спокойно, что его холодность пронзала сердце насквозь.

Почему-то этого доброго на вид молодого человека совершенно не волновало, что девушку, которую он совсем недавно держал в объятиях, забьют насмерть. Мамка в душе проклинала все на свете: она многое повидала на своем веку и прекрасно умела разбираться в людях, поэтому ясно видела, что этот хладнокровный молодой господин Чэнь и глазом не моргнет, если прямо сейчас перед ним и правда забить насмерть Яньэр.

Это что, в тринадцатом ямэне теперь такие кадры? Она в растерянности замерла на месте.

У Фань Сяня кончилось терпение. Дэн Цзыюэ тут же считал это по его выражению лица и холодно приказал:

— Все вон!

Мамка стиснула зубы. Раз провокация не удалась и собеседник показал себя жестоким и бессердечным, отказавшись нарушать правила, то и ей не подобает задерживаться у него в комнате, а лучше пока отступить, ведь дому Баоюэ надо продолжать вести бизнес в столице.

К всеобщему удивлению, когда мамка и охрана дома Баоюэ собирались уйти, Фань Сянь вдруг походя бросил:

— Здоровяка оставьте здесь.

В небрежно произнесенных словах все же сквозила чиновничья властность. Мамка, на которую этой ночью неприятности валились одна за одной, обернулась и злобно ответила:

— Молодой господин, этого здоровяка мы, конечно, передадим в столичную управу, чтобы его наказали.

Фань Сянь возразил с усмешкой так, как ей и хотелось:

— Туда, где ведает столичная управа, отчего бы не вмешаться Министерству наказаний?

Она ухмыльнулась про себя, подумав: «Наконец-то ты правильно заговорил», — но сказать ничего не успела: Фань Сянь бесцеремонно, словно приказывая слуге, добавил:

— Эту Сан Вэнь я заберу.

Дом Баоюэ открылся в столице всего несколько месяцев назад, но сила за ним стояла огромная. Женщина знала, что у их главного хозяина есть какие-то загадочные, неясные связи с Контрольной палатой и он не особенно боялся Министерства наказаний. От этих невежливых слов она вспыхнула гневом и презрительно усмехнулась:

— Выкуп за барышню Сан очень велик. Молодой господин… или, может, господин чиновник, тринадцатый ямэнь не сказать, чтобы бедствует, но все же в Министерстве наказаний такие траты могут себе позволить, помимо министра, разве что два шилана. Позвольте спросить, кто из них вы?

Фань Сянь приподнял бровь и ответил:

— Никто. Просто мне нравится слушать пение Сан Вэнь, и я могу потратить на это несколько сотен лян серебра.

Он хотел выкупить Сан Вэнь прямо сейчас, потому что хозяева уже знали об их разговоре в комнате. Если Сан Вэнь останется в доме Баоюэ, завтра она, скорее всего, окажется трупом на дне Худого озера.

Мамка заговорила с возмущенной, презрительной усмешкой:

— Ну и ну, кажется, вы, молодой человек, пытаетесь давить на нас авторитетом — видимо, и правда не понимаете, насколько глубоко наше Худое озеро.

— Хватит болтать, — Ши Чаньли понял, что и ему пора вмешаться, и заговорил, насмешливо вторя своему покровителю: — Сан Вэнь — известная столичная куртизанка, а не девка при казармах. По законам Цин, если кто-то ее выкупит, дом Баоюэ будет обязан ее освободить. Что, думаешь, мы не можем найти несколько сотен лян серебра?

Несколько сотен лян? Женщина взъярилась: если кто-то действительно захочет выкупить Сан Вэнь, ему придется заплатить не менее двух тысяч лян, а эти скандалисты называют смехотворную сумму в несколько сотен! Постоянные неуловимые поддразнивания Фань Сяня в конце концов лишили ее самообладания, и она гневно заявила:

— Если вы заплатите десять тысяч лян серебра, я отдам ее вам немедленно, и того здоровяка в придачу!

На десять тысяч лян можно купить с дюжину домов или обеспечить обычного человека чуть ли не на сотню жизней вперед. Даже в Цзяннани, где полно богатых торговцев, десять тысяч лян были внушительной суммой!

Мамка глядела на них с усмешкой, уверенная, что никто в мире не заплатит десять тысяч лян за певичку обычной внешности, пусть и с замечательным голосом.

Но Фань Сяню именно этого и требовалось: не дожидаясь, пока она откажется от своих слов, он небрежно махнул рукой и сказал:

— Договорились. Принесите мне ее купчую.

При этих словах все замерли. Даже на лице самой Сан Вэнь, которая присматривала за насквозь промокшим здоровяком, читалось недоверие. А мамка была совершенно ошарашена и застыла на месте столбом.

***

Шлеп! Непонятно когда появившаяся во дворе красавица внезапно отвесила ей крепкую, звонкую пощечину. Затем, слегка поклонившись Фань Сяню и его людям, она сказала насмешливо:

— Молодой господин Чэнь, оказывается, любит пошутить.

Фань Сяню она была незнакома. Прищурившись, он с завороженной улыбкой разглядывал ее изогнутые, словно листья ивы, брови, алые губы и чарующие глаза, но все же чувствовал себя немного неуютно от того ленивого высокомерия, что сквозило в облике этой внешне хрупкой красавицы. На троих гостей она смотрела свысока — должно быть, она была правой рукой барышни Юань Мэн.

— Я не шучу, — улыбка Фань Сянь растаяла. — Мы уже договорились на десять тысяч лян за нее, так неужели дом Баоюэ собирается отказаться от обещания?

Красавица холодно посмотрела на него и через мгновение вдруг сказала:

— Дом Баоюэ предлагает тысячу лян чистого серебра, чтобы вы забыли свой испуг, молодой господин, и больше не вспоминали обо всем этом.

Дом Баоюэ искренне надеялся откупиться тысячей лян серебра, но Фань Сянь, заметив пренебрежение на лице красавицы, словно она подавала милостыню, презрительно усмехнулся:

— Мы сегодня веселимся, какой тут испуг? Мне нужны только Сан Вэнь и тот здоровяк, дом Баоюэ, в конце концов, продает или нет?

Красавица словно не могла поверить, что с ней могут говорить столь неуважительно, и язвительно спросила:

— Неужели молодой господин действительно сможет заплатить десять тысяч лян?

Речь уже шла не только о выкупе за Сан Вэнь и не только о расследовании, которое беспокоило дом Баоюэ, — противники сейчас мерились силой и влиянием. Дом Баоюэ ни за что не отдаст Сан Вэнь, и красавица, судя по ее словам, совершенно не верила, что кто-то запросто носит при себе десять тысяч лян серебра.

Фань Сянь молча пригладил волосы на макушке. Стоявший рядом Ши Чаньли улыбнулся:

— Не беспокойтесь об этом, барышня.

Обведя всех троих презрительным взглядом, красавица внезапно произнесла ледяным голосом:

— Значит… вы нарочно явились, чтобы унизить дом Баоюэ… Позвольте сообщить вам, господа: даже если вы сегодня выкупите барышню Сан, боюсь, завтра вам придется покорно вернуть ее!

Угроза в этих словах таилась серьезная, но Фань Сяню с его нынешним положением и властью не было до нее никакого дела. Он улыбнулся ей и тихо сказал:

— Боюсь, скорее, те десять тысяч лян серебра, что я тебе сегодня дам, завтра тебе придется покорно вернуть.


Читать далее

Том 1
Глава 1. Черная ткань 26.01.23
Глава 2. Рассказчик историй 26.01.23
Глава 3. Жёлтая книга без названия 26.01.23
Глава 4. Практика и учеба 26.01.23
Глава 5. Полуночный гость 26.01.23
Глава 6. Твёрдая подушка 26.01.23
Глава 7. На самом деле гость 26.01.23
Глава 8. Кладбище 26.01.23
Глава 9. Возраст не играет роли 26.01.23
Глава 10. Беззастенчивые вопросы 26.01.23
Глава 11. Пятый грандмаcтeр? 26.01.23
Глава 12. Жёсткая ци 26.01.23
Глава 13. Простое и грубое объяснение 26.01.23
Глава 14. Кто этот бедняга торговец морской солью? 26.01.23
Глава 15. Ещё увидимся, Фэй Цзe 26.01.23
Глава 16. Пиcьмо из столицы 26.01.23
Глава 17. Я передаю тебе этот нож 26.01.23
Глава 18. Kpoвь и слёзы 26.01.23
Глава 19. Вoпpос репутации 26.01.23
Глава 20. На вeршине скалы 26.01.23
Глава 21. Бoль 26.01.23
Глава 22. Литературные рабы 26.01.23
Глава 23. Mаoкоуцзы 26.01.23
Глава 24. Убийца 26.01.23
Глава 25. Тoфу подобный нефриту 26.01.23
Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом 26.01.23
Глава 27. Контрольная Палата 26.01.23
Глава 28. Ночь, красавица и запись книги по памяти 26.01.23
Глава 29. Литературный воp 26.01.23
Глава 30. Прошлое 26.01.23
Глава 31. Песня над морем 26.01.23
Глава 32. Кораблекрушение 26.01.23
Глава 33. Беззаботные годы 26.01.23
Глава 34. У Чжу кpут 26.01.23
Глава 35. Ночь. Дождь. Воспоминания о былом 26.01.23
Глава 36. Вecна четвёртого года эпохи Цин 26.01.23
Глава 37. B cтoлицу? 26.01.23
Глава 38. Ночь перед отъездом 26.01.23
Глава 39. Пoкидая Даньчжоу 26.01.23
Глава 40. На подходах к стoлицe 26.01.23
Том 2 - В столице
Глава 1. Первое появление в пoмеcтье Фань 26.01.23
Глава 2. Госпожа Лю 26.01.23
Глава 3. Жожо разъясняет иероглифы в имени младшего брата 26.01.23
Глава 4. Отец и сын 26.01.23
Глава 5. Двopцовыe секреты 26.01.23
Глава 6. Словно старый друг из родных мест 26.01.23
Глава 7. Драгоценная книга с красными страницами 26.01.23
Глава 8. Бульварное чтиво 26.01.23
Глава 9. На верхнем этаже рeсторана 26.01.23
Глава 10. Сила характера и как следует себя держать? 26.01.23
Глава 11. Принц Цзинван 26.01.23
Глава 12. В карете 26.01.23
Глава 13. Прогулка в одиночку 26.01.23
Глава 14. Контрольная Палата внутри и снаружи 26.01.23
Глава 15. Засахаренные ягоды и храм Цин 26.01.23
Глава 16. Уважаемый господин 26.01.23
Глава 17. Его сердце пропустило удар 26.01.23
Глава 18. Это была она 26.01.23
Глава 19. Юный счетовод 26.01.23
Глава 20. Разговор брата и сестры 26.01.23
Глава 21. Коммерческий план 26.01.23
Глава 22. Начало лета 26.01.23
Глава 23. Простые доводы 26.01.23
Глава 24. Поэзия 26.01.23
Глава 25. Поместье Цзинвана 26.01.23
Глава 26. Ещё одна встреча с Го Баокунем 26.01.23
Глава 27. У озера 26.01.23
Глава 28. Первый удар стихами 26.01.23
Глава 29. Сила шедевра 26.01.23
Глава 30. Цзинван произносит речь 26.01.23
Глава 31. Сы Лили 26.01.23
Глава 32. Благоухание 26.01.23
Глава 33. Страдания в дерюжном мешке 26.01.23
Глава 34. Угроза судебного дела 26.01.23
Глава 35. Комедия в суде и вне его 26.01.23
Глава 36. Тяжба 26.01.23
Глава 37. Во дворце 26.01.23
Глава 38. Пощёчина 26.01.23
Глава 39. Мудрейшая вдовствующая императрица 26.01.23
Глава 40. Посмотреть на невесту 26.01.23
Глава 41. Визит 26.01.23
Глава 42. Войти в комнату 26.01.23
Глава 43. Взломанное окно 26.01.23
Глава 44. Череда моментов влюблённости 26.01.23
Глава 45. Домашняя школа 26.01.23
Глава 46. Приказчик Е из Дома Цинъюй* 26.01.23
Глава 47. Ночная супружеская беседа 26.01.23
Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево? 26.01.23
Глава 49. Покушение на улице Нюлань 26.01.23
Глава 50. Расследование 26.01.23
Глава 51. Фань Сянь начинает действовать 26.01.23
Глава 52. Жизнь Ван Циняня 26.01.23
Глава 53. Разговор о столице за стенами Цанчжоу 26.01.23
Глава 54. Главный наблюдатель жертвенного приказа добивается руки красавицы 26.01.23
Глава 55. Любовное свидание без ущерба для книготорговли 26.01.23
Глава 56. Книжный магазин Даньбо 26.01.23
Глава 57. Самоубийство командира патруля 26.01.23
Глава 58. Пытки слабой женщины в императорской тюрьме 26.01.23
Глава 59. Аромат откровенности 26.01.23
Глава 60. Виноградная беседка упала 26.01.23
Глава 61. Борьба в императорском дворце 26.01.23
Глава 62. Подставить перед императором 26.01.23
Глава 63. Долгие разговоры 26.01.23
Глава 64. Та женщина 26.01.23
Глава 65. Летнее солнцестояние 26.01.23
Том 3 - Снег на горе Цаншань
Глава 1. Посёлок 26.01.23
Глава 2. Лунный свет в горах 26.01.23
Глава 3. Поклон у реки 26.01.23
Глава 4. Встретились, но не познакомились 26.01.23
Глава 5. Разговор о будущем в Доме Цинъюй 26.01.23
Глава 6. Утренняя перекличка в Жертвенном приказе 26.01.23
Глава 7. Большие ссоры вспыхивают из-за мелочей 26.01.23
Глава 8. О славных традициях ночного головореза 26.01.23
Глава 9. Большой расколовшийся гроб и маленькие уловки 26.01.23
Глава 10. Подарить горы, воды и зелёную табакерку 26.01.23
Глава 11. Больше нет преград, чтобы уехать за город на время летней жары 26.01.23
Глава 12. Запах тмина доносится с берега озера 26.01.23
Глава 13. Классический сюжет о ссоре обольстительниц 26.01.23
Глава 14. В летнюю жару отыскать ветку зимней сливы* 26.01.23
Глава 15. Наследный принц пожаловал 26.01.23
Глава 16. Повышение не кстати 26.01.23
Глава 17. Чёрный сундук и отравленные иглы 26.01.23
Глава 18. Послы Северной Ци прибыли 26.01.23
Глава 19. Переговоры без прикрас 26.01.23
Глава 20. Опытный господин Синь 26.01.23
Глава 21. В Восточном дворце взвешена мера ума и глупости 26.01.23
Глава 22. В этом мире никому нельзя верить 26.01.23
Глава 23. Леденящий душу императорский дворец 26.01.23
Глава 24. Тётушки 26.01.23
Глава 25. Моя рука в её волосах 26.01.23
Глава 26. Поспешное возвращение в поместье 26.01.23
Глава 27. Поразительные новости из Северной Ци 26.01.23
Глава 28. Мутные воды и тайные договорённости 26.01.23
Глава 29. Пир 26.01.23
Глава 30. Великие шедевры древности 26.01.23
Глава 31. Проникнуть во дворец, пока все думают, что он пьян 26.01.23
Глава 32. Евнух Хун 26.01.23
Глава 33. К сердцу каждого человека есть ключ 26.01.23
Глава 34. Дворец Возвышенной Истины 26.01.23
Глава 35. Кто же такие подосланные убийцы? 26.01.23
Глава 36. Тайна сундука. Часть 1 26.01.23
Глава 37. Тайна сундука. Часть 2 26.01.23
Глава 38. Ясное небо после осеннего дождя 26.01.23
Глава 39. Листовки сыплются, как снег 26.01.23
Глава 40. Искусство просчитывать 26.01.23
Глава 41. Сборник стихов и речи на бумаге 26.01.23
Глава 42. Свадьба. Часть 1 26.01.23
Глава 43. Свадьба. Часть 2 26.01.23
Глава 44. Подарок 26.01.23
Глава 45. Барышня Сысы 26.01.23
Глава 46. Медовый месяц на горе Цаншань 26.01.23
Глава 47. Осеннее безделье 26.01.23
Глава 48. Тренировка с винтовкой 26.01.23
Глава 49. Совет да любовь 26.01.23
Том 4 - Туманы Северного Моря
Глава 1. Аудиенция при дворе. Часть первая 26.01.23
Глава 2. Аудиенция при дворе. Часть вторая 26.01.23
Глава 3. Сомнения 26.01.23
Глава 4. Возвращение в столицу 26.01.23
Глава 5. Второй принц 26.01.23
Глава 6. Утомительный разговор на берегу 26.01.23
Глава 7. Долбаные экзамены 26.01.23
Глава 8. Экзаменатор, оказывается, интересная должность 26.01.23
Глава 9. Благотворное влияние просвещения 26.01.23
Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили 26.01.23
Глава 11. Потрясение 26.01.23
Глава 12. Дело о нарушениях на экзамене 26.01.23
Глава 13. Встреча под дождём. Часть первая 26.01.23
Глава 14. Встреча под дождём. Часть вторая 26.01.23
Глава 15. В лучах славы 26.01.23
Глава 16. Императорский список 26.01.23
Глава 17. Начало пути всесильного сановника 26.01.23
Глава 18. Ответный удар столичных чиновников 26.01.23
Глава 19. Диспут 26.01.23
Глава 20. Безумие в Министерстве наказаний 26.01.23
Глава 21. Кандидат на место главы Контрольной палаты! 26.01.23
Глава 22. Первая встреча 26.01.23
Глава 23. Вот что такое настоящая Контрольная палата 26.01.23
Глава 24. Тень в мире людей 26.01.23
Глава 25. Цветок 26.01.23
Глава 26. Тайные приготовления 30.10.25
Глава 27. Исподнее 30.10.25
Глава 28. Дела ночные 30.10.25
Глава 29. Сяо Энь выходит из тюрьмы 30.10.25
Глава 30. За пределами столицы 30.10.25
Глава 31. Совершенно неэстетичное отравление 30.10.25
Глава 32. Плотские утехи в повозке 30.10.25
Глава 33. Белые рукава манят 30.10.25
Глава 34. Учёба у Сяо Эня 30.10.25
Глава 35. Казнь в столице под дождём 31.10.25
Глава 36. Меч в зонте 31.10.25
Глава 37. Белые птицы на озере, человек на сердце 31.10.25
Глава 38. Тайна Сы Лили 31.10.25
Глава 39. Виды на будущее старшей принцессы 31.10.25
Глава 40. Выход из клетки 31.10.25
Глава 41. Открывайте двери, выпускайте собак 31.10.25
Глава 42. Ты умрёшь, я выживу 31.10.25
Глава 43. Луговой пейзаж меняется 31.10.25
Глава 44. Хайтан Додо 31.10.25
Глава 45. Бесстыдство и добродетель 31.10.25
Глава 46. Без заглавия 31.10.25
Глава 47. Хайтан и афродизиак 31.10.25
Глава 48. Предыстория состязания в находчивости 31.10.25
Глава 49. Намерения одним словом 31.10.25
Глава 50. Переправа У 04.11.25
Глава 51. У казённой дороги 04.11.25
Глава 52. Столица 04.11.25
Глава 53. Над истёртыми стенами города сгущаются сумерки 04.11.25
Глава 54. Послы отправляются во дворец 04.11.25
Глава 55. Разговор с императором 04.11.25
Глава 56. Талантов по фамилии Фань очень много 04.11.25
Глава 57. Она и правда деревенщина 04.11.25
Глава 58. Вразвалочку 04.11.25
Глава 59. Дипломатическая миссия превращается в бойцовский клуб 04.11.25
Глава 60. Мериться боевыми искусствами – не книжки читать 04.11.25
Глава 61. Старая лавка на улице Сюшуйцзе 04.11.25
Глава 62. Как нынче торговля у внутренней сокровищницы за границей 04.11.25
Глава 63. Поместье хоу Чаннина 04.11.25
Глава 64. Хотите разбогатеть? 04.11.25
Глава 65. Какое это имеет отношение к сановнику Фаню? 04.11.25
Глава 66. Первая встреча с Янь Бинъюнем 04.11.25
Глава 67. Под белыми одеждами 04.11.25
Глава 68. Идеалисты 10.11.25
Глава 69. Встреча с Шэнь Чжуном дождливой ночью 07.12.25
Глава 70. Освобождение молодого Яня 07.12.25
Глава 71. Всё не так, как кажется 07.12.25
Глава 72. Новые планы 07.12.25
Глава 73. Отчего ж не мужественен тот, кто проявляет жалость 07.12.25
Глава 74. Убийства в переулке 07.12.25
Глава 75. Тайная служба в столице 07.12.25
Глава 76. Радостные вести 07.12.25
Глава 77. Жожо выходит замуж! 07.12.25
Глава 78. Чем больше, тем лучше 07.12.25
Глава 79. Наблюдение за побегом 07.12.25
Глава 80. Засада 07.12.25
Глава 81. Провал 07.12.25
Глава 82. Фань Сянь идёт по следу 07.12.25
Глава 83. Сырые дрова и ночной головорез 07.12.25
Глава 84. Фань Сянь прыгает со скалы 07.12.25
Глава 85. Странник из другого мира 07.12.25
Глава 86. Священный храм среди долгой ночи 07.12.25
Глава 87. Девочка, сбежавшая из Священного храма 07.12.25
Глава 88. Без заглавия 07.12.25
Глава 89. Сомкнув глаза, обрёл покой 10.12.25
Глава 90. Почему вы снова побледнели? 10.12.25
Глава 91. Чтобы праздные* мысли унять... 10.12.25
Глава 92. Лучше уйти в женский монастырь 10.12.25
Глава 93. Беседа за вином решила будущее Поднебесной на двадцать лет вперёд 10.12.25
Глава 94. О времена, о женщины! 10.12.25
Глава 95. О мнимых ударах в показательном бое в императорском дворце 10.12.25
Глава 96. То вверх, то вниз, то лёгкий смех* 10.12.25
Глава 97. Император тоже сплетничает 10.12.25
Глава 98. Преемственность 10.12.25
Глава 99. Потерянный платок в беседке у дороги 10.12.25
100 Послесловие 10.12.25
Том 5
Глава 1. Начало осени, пора жатвы 10.12.25
Глава 2. Уступи дорогу 10.12.25
Глава 3. Семейные дела 10.12.25
Глава 4. Одного слова занят не достаточно 10.12.25
Глава 5. Глупости в задней усадьбе 10.12.25
Глава 6. В девятом месяце 10.12.25
Глава 7. Целый мир в повозке, бобовые ростки во дворце 10.12.25
Глава 8. Покидая дворец, становишься господином 10.12.25
Глава 9. Глава первого отдела 10.12.25
Глава 10. Приходит молодой человек в первый отдел… новое 04.01.26
Глава 11. Выправить курс управления новое 04.01.26
Глава 12. Павильон новых веяний новое 04.01.26
Глава 13. Она сохраняет гордость, а ты превратился в извращенца новое 04.01.26
Глава 14. Мудрое решение евнуха Дая новое 04.01.26
Глава 15. Переплетение тайного и явного новое 04.01.26
Глава 16. Праведник? новое 04.01.26
Глава 17. Доклад императору, обещающий бурю во дворце новое 04.01.26
Глава 18. Аньчжи новое 04.01.26
Глава 19. Противостояние перед дворцом новое 04.01.26
Глава 20. Дискуссия в тронном зале новое 04.01.26
Глава 21. Батоги и положительный образ новое 04.01.26
Глава 22. Дневной головорез тёмной ночью новое 04.01.26
Глава 23. Молодость во дворце и за его пределами новое 04.01.26
Глава 24. Именины цзюньвана Цзина новое 04.01.26
Глава 25. Поезжай учиться за границу, ладно? новое 04.01.26
Глава 26. Хочешь, подарю вышитый платок? новое 04.01.26
Глава 27. Дом Баоюэ новое 04.01.26
Глава 28. Сан Вэнь новое 04.01.26
Глава 29. Ответный удар новое 04.01.26
Глава 30. Препирательства новое 04.01.26
Глава 31. Засада новое 04.01.26
Глава 32. Букашка преграждает путь повозке новое 04.01.26
Глава 30. Препирательства

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть