Онлайн чтение книги Тебе, кто называл меня блудницей Dear you who called me a prostitute
1 - 43

42


Впереди всех по извилистой горной тропе шёл Луан. Заметив знак у реки, паладин громко выкрикнул:

— Ещё пятьсот метров — и будет деревня Харперс! Почти пришли!

Хьюго достал из внутреннего кармана часы и сверился со временем.

Только-только перевалило за полдень.

Останавливаться ещё рано, но раз уж впереди последняя деревня, проходить мимо не имеет смысла. Похоже, сегодня придётся устроить привал пораньше.

Паладины, предвкушая нормальную еду и ночлег, заметно ускорили шаг.

Чтобы добраться быстрее, они свернули с привычного пути и пошли по суровой дороге в глубине Лугесского плоскогорья. А так как деревни здесь встречались редко, большую часть пути им приходилось ночевать под открытым небом и добывать пищу охотой. Потому на лицах рыцарей уже сквозила усталость.

— Пошли, пошли.

— Я правда как дойду — сразу и рухну. А-а-а! Кроватка! Там ведь есть кровати, да?

И вот, когда они достигли околицы, жители деревни, которые издали пристально всматривались в путников, гурьбой бросились к ним навстречу.

— Наконец-то вы прибыли!

Словно ждали их именно в этот день, десяток человек выбежали навстречу паладинам. Даже те, кто был занят где-то в стороне, завидев шум, постепенно подтягивались к толпе.

Случалось, что маленькие деревушки радовались визиту святых рыцарей, но чтобы жители заранее знали об их приходе и так радостно встречали, бывало редко. Паладины разом опешили.

— Ч-что такое?

— Вы… знали, что мы придём?

Спросили сбитые с толку Ферриэт и Беатрис, пытаясь удержать напиравших селян.

А жители, на лицах которых чуть ли не проступали слёзы, вместо ответа обрушились на них с упрёком:

— Да уж сколько можно тянуть! Мы ж давным-давно людей в церковь отправили, а вы только сейчас явились?!

— Неделя целая прошла. Вы не считаете, что запоздали?!

— Эй, перестаньте! Господа знатные, у них могли быть дела, вот и задержались! Но, но… добро пожаловать! Мы, конечно, всё в извещении уже написали, но лучше бы объяснить…

Слушая слова селян, Беатрис вдруг почуял неладное. Он прервал мужчину средних лет, который явно собирался увести рыцарей за собой, и поспешно уточнил:

— Постойте. Вы говорите, что послали людей и ждали… Так это не нас. Мы — лишь путники, что идут через эти горы в столицу и по дороге зашли в вашу деревню. Церковь нас сюда не направляла.

— Ч-что? Но… у вас же герб… — растерянный селянин указал на их плащи с вышитым символом.

— Верно, это Святой знак, но ещё раз повторю: мы прибыли не по вашей просьбе.

Селяне переглянулись. После короткого совещания вполголоса, они, собравшись с духом, крепко ухватили паладинов и почти в один голос сказали:

— Неважно, вы пришли по зову или нет. Раз уж вы — рыцари Храма, пожалуйста, помогите нам.

— Помогите, умоляем!

— Разве не служители церкви всегда разбирались с чудищами? Чудище объявилось. Настоящее чудище!

Рыцари разом обернулись к Хьюго.

Соскочив с коня, он подошёл к старику, что, похоже, вёл за собой жителей, и сказал:

— Мы — паладины. Объясните всё подробно.

Селяне засияли при слове «паладины».


Седовласый мужчина, который представился старейшиной, повёл их в часовню у деревенской площади.

Постоянного священника или церковных рыцарей здесь не было, лишь один юноша, недавно получивший сан, исполнял обязанности настоятеля.

— Д-да пребудет с вами свет Адеморса, что рассеивает тьму. Я — Хендерсон Ховер. Добро пожаловать!

Войдя внутрь скромной часовни, паладины увидели молодого мужчину в сутане; он с испугом и восторгом бросился их встречать.

Священнослужитель не мог не узнать паладинов по одежде: у них отличались и плащи, и наплечные знаки. Уставившись во все глаза, он дрожащим голосом спросил:

— Неужели… вы паладины?

— Паладин Лампес, Хьюго Брайтон.

И если слово «паладин» само по себе поразило молодого священника до выпученных глаз, то упоминание звания «Лампес» заставило его едва не рухнуть от изумления.

Хьюго заметил на его поясе золотой шнур.

Один виток. Значит, с момента посвящения прошло меньше трёх лет. И вправду новичок, которому редко доводилось видеть паладинов и высших жрецов кафедрального собора.

— Чтобы на священника с выслугой меньше трёх лет возложили целую часовню — случай редкий.

— Ах, я — «священник тишайших земель». Меня направили сюда в рамках миссии по освоению окраин.

«Священники тишайших земель» — это те, кого церковь посылала в глухие деревни и горные посёлки. Обычно туда направляли священников с двумя золотыми шнурами, имеющих уже три-четыре года службы за плечами, и потому назначение почти неопытного юнца выглядело странно.

— Вам поручили нелёгкую миссию. Значит, Орден даже о таких отдалённых местах заботится. Где вы получили посвящение?

— Да, я… я из Лугесского храма…

Он неуверенно замялся, но тут из-за открытой двери послышалось ржание и топот коней, и священник с испуганным видом поспешил наружу.

— У вас, должно быть, много поклажи! Позвольте сначала проводить вас в пристройку. Я сам живу внутри часовни, а флигель оставляю для гостей.

Суетливость его несколько задела Хьюго, но, в целом, для неопытного священника подобная растерянность была естественной.

Услышав про флигель, рыцари обрадованно направились за ним, но Хьюго остановил их.

— Подождите. Сначала — рассказ, а не баулы.

Священник, спохватившись, оглянулся на селян, ждавших их с напряжёнными лицами внутри часовни. Он смущённо почесал голову и поспешил пригласить паладинов:

— Сюда, прошу. Хоть холодной воды вам поднесу.


— Значит, десять дней назад на деревню напал заражённый оллунгус?

— Да. Того оллунгуса мы сами кое-как убили и сожгли. Но раз уж зверь обернулся чудищем, значит, надо искать Чёрное пятно. Мы разделились: одни отправились на поиски, другие — в храм за помощью.

— Но люди, что ушли в храм, не вернулись. А тут ещё как назло — один из пятерых, кто пошёл в горы на поиски, пропал.

— Кто именно?

— Джейсон. Он пас овец. Крепкий и надёжный парень.

Рыцари на всякий случай попросили подробно описать его. Его друг, знавший Джейсона с детства, с отчаянным видом рассказал обо всём до мелочей, так что представить мужчину было нетрудно.

— Чёрное пятно нашли?

— Да. Мы собрали людей, обыскали округу. Отец Хендерсон добыл святую воду, и мы окропили место, чтобы звери туда не сунулись.

Староста вывел их наружу и указал на середину горного хребта за колокольней.

— Там, у большой скалы. То ли расширялось, то ли сжалось потом — но земля вокруг обуглилась.

Хьюго окинул взглядом указанное место. До него, по словам старосты, было около часа пути. 

Недалеко.

— Что скажете, командир? — спросил Ферриэт.

Но Хьюго и не колебался. Раз появились Чёрное пятно и чудовище, очищение — священный долг паладинов. Только одно его смущало…

Разве Чёрные земли не должны возникать только в местах большого скопления людей?

Теперь же, напротив, они появлялись без всякого порядка.

Церковь утверждала, что не знает, откуда берутся Чёрные земли, но Хьюго не верил. Он был уверен, что-то они скрывали правду. Кардинал Персоцио и прочие сторонники Папы держали сведения о Чёрных землях и Уроборосах под строжайшим замком.

Паладинов выставляли гордостью Ордена, но относились к ним лишь как к клинку, наточенному для боя. Они рисковали жизнями, добывая информацию в поле, но с ними никогда не делились результатами исследований.

Хьюго это раздражало и казалось подозрительным; он даже подослал своего человека в исследовательскую группу, но из-за её закрытости сведений почти не добыл.

В следующий раз, оказавшись в кафедральном соборе, я ещё раз всё проверю.

Стерев с лица сомнения, Хьюго коротко приказал рыцарям, ждавшим его решения:

— Распакуйте вещи, возьмите оружие — и в горы. Тянуть нельзя, выманим чудовище и закончим до наступления ночи.

Рыцари разом отправились за своими вещами.

Хьюго же, выйдя следом и оглядев селян, подозвал поближе отца Хендерсона. Скосив взгляд на повозку, стоявшую в стороне, он понизил голос:

— Есть просьба.

— Да, конечно, говорите.

— Сможете сразу накрыть нам ужин? И если найдётся — принесите вина покрепче.


Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть