Онлайн чтение книги Тебе, кто называл меня блудницей Dear you who called me a prostitute
1 - 46

45

— Командир! Сигнальная ракета!

Взгляд Хьюго, следивший за тварью, устремился в небо. Над деревней ярко вспыхнул световой сигнал.

— Чёрт! Флона снова сбежала! — закричал Ферриэт. 

Хьюго внимательно посмотрел вниз, на деревню, откуда взмыла ракета.

…Нет. Бегство Флоны не могло вызвать такой переполох в деревне.

Между тёмными домами пылали языки пламени, раздавались крики в ужасе бегущих людей. Обострённый слух и зрение Хьюго говорили ему: это не просто сигнал о побеге Флоны.

— Беатрис! Остаёшься с Мидасом, добьёте ту тварь! Остальные — со мной, возвращаемся!

— Есть!

По приказу Хьюго рыцари тут же разделились на два отряда.

Признаки заражённой земли были хуже, чем он ожидал. Жители говорили, что пятно просто «под скалой», но беда была в том, что скала стояла у ручья.

Звери неизбежно тянутся к воде. К тому же именно под этой скалой узкая струйка становилась шире, и следы показывали: там бродило немало животных. Единственное утешение — их размеры. Судя по следам, здесь бывали лишь олени да оллунгусы.

Звери, обращённые в чудовищ, сначала пожирают подобных себе по размеру. Но чем больше едят, тем стремительнее разрастаются. А путь верховных хищников всегда один: к человеческим деревням, где добычи вдоволь. То, что с поселением до сих пор ничего не случилось, было сродни чуду.

Хьюго ускорился. Раз ракета взлетела, твари, завидев свет, повалят в деревню. Приманить их и собрать в одном месте было не худшим решением, но беда в том, что в деревне сейчас не было никого, кто смог бы дать им отпор.

Нужно спешить. 

— Я иду первым.

Хьюго оторвался от Ферриэта и Луана, которые с трудом поспевали за ним, резко влив силу в ноги. В одно мгновение он вырвался вперёд.

Ферриэт, поражённый его рывком, тоже попытался добавить ходу, но Хьюго уже исчез.


Грох! Ба-бах!

Роэллия со всей силы навалилась на дверь, но та, наглухо запертая, даже не шелохнулась. Дрожащими руками она дёргала за ручку, но без толку — замок не поддавался.

Лучше бы на мне висели цепи. Тогда я смогла бы придумать, как с их помощью выломать дверь…  Впервые за всё время ей до боли не хватало тех проклятых оков.

— Откройся… откройся же!

Говорили, твари идут на свет? Может, поэтому от пожара, вспыхнувшего у часовни, все с рёвом неслись сюда. От безобразно искривившихся крыс до уродливо воющих оллунгусов и огромных лосей… Чудовища ломали запертые двери и превращали деревню в ад.

Роэллия слышала про Уробороса, повелевающего чудовищами, но видела подобное впервые.

Да, кладбище, где они жили, находилось на окраине, но всё равно оставалось за крепостной стеной столицы, а в больших городах патрули и храмовые рыцари куда строже охраняли покой жителей. Катастрофы предотвращали, Чёрные пятна уничтожали сразу же, как только они появлялись.

По этой причине Роэллия с Дитрихом, выросшие в неведении, без страха согласились жить в лесу. Они не понимали, почему все сторонятся этой работы, как именно погиб прежний лесничий. Наивные.

«На этой службе всегда случаются несчастья. Ты, деточка, будь осторожна. И мужу говори, чтобы под ноги всегда смотрел…»

Звероподобные твари рвали людей в клочья, мелкие — но не менее опасные — обнажали острые зубы и обгладывали тела. Впервые в жизни перед её глазами развернулась столь жуткая и кровавая картина, и ноги у Роэллии задрожали.

Почему рождаются такие чудовища? Почему боги, которым все молятся, попросту позволяют этому случаться? Или никаких богов на самом деле и нет?

Нет. Так говорить нельзя. Сила того мужчины, разящая врагов светом, была слишком реальна. Значит, они и правда апостолы богов, исполняющие волю небес, карающие всё, что противно миру. 

И если в их глазах Роэллия — такое же чудовище, пожирающее людей, как и эти твари…

— Нет… Я не такая. Я…

Её охватил страх. Она боялась, что придётся отрицать саму свою сущность. Боялась умереть здесь, беспомощная и никому не нужная.

Нет. Не смей. Дитрих сказал: живи. Что бы ни случилось, держись, он придёт за тобой. Живи, пока снова не встретишь брата. Сомневаться в себе будешь потом, когда выживешь.

Она снова навалилась на дверь всем телом, и та наконец поддалась. Роэллия сломя голову бросилась вниз по лестнице. Про чёрное покрывало, что скрывало её тело, она и не вспомнила. Главное — выжить.

Но когда дверь, ведущая наружу, не открылась, перед глазами всё потемнело. Изнутри открыть было невозможно: замок отпирался только снаружи.

Всё… вот так и умру, взаперти…

И вдруг — щёлкнул замок. Роэллия, вся в слезах, резко подняла голову.

— П… помогите! Помогите мне!

Она забила кулаками по двери, и та распахнулась. На пороге стоял мужчина в старой рясе и уставился прямо на неё глазами, вытаращенными от шока.

— Э…

Вопреки спешке, с которой он отпер замок, выражение лица у него было растерянным, будто он напрочь забыл, где находится и что происходит.

— Я… то есть…

Но позади раздались крики, и он, спохватившись, торопливо вылил ей на голову целый кувшин святой воды.

— Е-если так облиться, можно избежать нападения тварей. Но… только пока святая вода не высохнет. Следуйте за мной!

Он рванул к часовне, и Роэллия кинулась за ним. Добравшись до молитвенной комнаты, священник отодвинул плиту и открыл люк. Под ним обнаружилось просторное подземелье.

— Отсюда можно выйти к окраине деревни. П-пойдёмте скорее!

Сначала Роэллия облегчённо вздохнула, думая лишь о том, что осталась жива, и поспешила вслед за мужчиной по узкому тоннелю.

Но чем дальше бежала, тем сильнее её терзали сомнения.

У него за плечом висел полный бурдюк той самой «святой воды». Под часовней тянулся длинный ход, где могли бы укрыться не меньше сотни человек. Чудовища нахлынули с западных гор, а часовня стояла на северо-востоке, так что спрятать жителей и выиграть время вполне возможно.

Но этот человек никого из жителей не взял — привёл сюда только её.

Когда Роэллия уже начинала ощущать дурное предчувствие, он вдруг оглянулся и спросил:

— В-вы ведь Флона?

— …

— Какой… чудесный аромат.

Сердце у неё ухнуло вниз. Случилось то, чего она боялась: запах трав, въевшийся в тело, исчез, и теперь от неё исходил аромат Флоны.

Пальцы похолодели. Ей хотелось снова накрыться чёрной тканью, но она обронила её, и теперь было поздно.

Священник, не решаясь встретиться с ней взглядом, украдкой косился на неё и добавил странные слова:

— Не тревожьтесь. С-сверху приказали, что бы ни случилось, вас нужно беречь.

«Сверху»?

Не назвал ни паладинов, ни Лампеса — значит, приказ поступил напрямую из Церкви. И сказано было: прежде всего спасти Флону. Это звучало подозрительно.

Что за чушь?

Она должна была радоваться спасению, а вместо этого в груди вырос липкий ком настороженности.

Роэллия вгляделась в спину бегущего впереди священника: потрёпанная одежда, бисер пота на лбу, но шаги — решительные, будто он точно знал дорогу.

Всё казалось ей неправильным. Но почему — она понять не могла. Да и времени об этом думать не было.

— Мы почти пришли. Вон там выход…

Вскоре они достигли конца тёмного прохода. Деревня была небольшой, и подземелье тянулось недалеко.

— Погодите. А если просто остаться здесь? Зачем обязательно выходить наружу…

— Чудовища-оллунгусы и крысы роют землю, поэтому могут пробиться сюда. Этот ход — лишь временное укрытие, да и строили его наспех. Пока всё внимание тварей направлено на сигнальную ракету, безопаснее уйти к окраине.

Он взбежал по каменным ступеням и толкнул наглухо запертую дверь. С сухим треском посыпались камешки и песок.


Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть