Онлайн чтение книги В пристройке не гаснет свет Lights Don’t Go Out in the Annex
1 - 18

Прошло меньше дня с тех пор, как она поклялась больше не связываться с этим эксцентричным мужчиной, но отказаться от такого поручения она никак не могла.

Джуа сделала вид, что не заметила озадаченного выражения лица Лисо.

- Если этого не сделать, он не поймет, насколько драгоценно его тело, и просто оставит как есть. А что, если с ним случится что-то неприятное? С его точки зрения, я уверена, он будет считать меня властным родителем, но я не могу просто оставить его в покое.

- Нет, это не так, но…

- Конечно, я подстрою работу под вас. Директор Гон.

Леди Шин позвала директора Гона, который ждал снаружи столовой. Джихун вошел и вежливо поклонился.

- Да, госпожа.

- Лисо здесь, я надеюсь, вы сможете подкорректировать ее утреннее расписание. У меня есть особая просьба.

- Нет, в этом нет необходимости. Я справлюсь.

Уголки глаз Джуа дернулись, когда Лисо вмешалась.

- Раз уж вы этим займетесь, было бы неплохо, если бы вы также могли приготовить ему завтрак, потому что, насколько я слышала, Тэгём сказал персоналу, что ему не нужен приготовленный для него завтрак, но я беспокоюсь за него. Я не уверена, что он вообще нормально питается в пристройке в одиночку.

- А…

Лисо вспомнила холодильник, который был заполнен алкоголем в доме Тэгёма. Состояние холодильника на первом этаже не сильно отличалось. Она не могла не задаться вопросом, как ему удавалось поддерживать свое крупное телосложение и сильные мышцы с помощью одного лишь алкоголя.

- Понимаете, корейцам положено плотно завтракать. Это понятно, ведь в США о нем никто не заботился, но теперь, когда он вернулся домой, неправильно оставлять его одного.

Подперев щеку рукой, Джуа тяжело вздохнула.

- Я бы очень хотела сама о нем заботиться, но Тэгёму это не нравится, и мне приходится считаться с его чувствами.

Горькая улыбка появилась на элегантном лице леди Шин, которое всегда было высоко поднято. Не зная, как ответить, Лисо опустила взгляд и отпила глоток чая.

- Если вам некомфортно, что я прошу вас сделать это, просто скажите мне, я не пытаюсь заставлять. Тэгём может быть немного грубоват, поэтому иметь с ним дело нелегко. Несмотря на то, что я его мать, мне тоже некомфортно. Как я могу ожидать, что у других будет иначе?

Хотя она говорила так, словно предлагала варианты, Лисо почувствовала легкое принуждение в спокойной улыбке леди Шин. Она выражалась элегантно, но Лисо осознавала, что это была не просто просьба.

- Я не прошу вас делать это бесконечно, только до тех пор пока его рука не заживет.

Лисо неохотно кивнула, опустив голову.

- …Да, я понимаю.

Леди Шин улыбнулась и протянула Лисо чашу с угощениями.

- Спасибо, а теперь устраивайтесь поудобнее, выпейте чаю и съешьте что-нибудь из этого. Это подарок, и он не слишком сладкий.

- ….Спасибо.

Солнечный свет, льющийся через окно столовой, подчеркивал ее светлый цвет лица. Закончив свои дела, Джуа не собиралась задерживаться дольше и встала, отодвигая стул.

- Не торопитесь с едой и уходите, когда будете готовы. Я уйду первой.

Она ушла, оставив Лисо одну. Когда она сообщила об уходе и пошла, Лисо опустила голову в знак приветствия.

 

***

 

- Поскольку я не знаю, что любит молодой господин, я приготовил разные блюда. Не уверен, понравятся ли они ему. Когда пойдешь сегодня, попробуй спросить, что ему нравится, хорошо?

На следующее утро Лисо пошла в пристройку с едой, которую приготовил шеф-повар. Когда она расставляла еду на столе, то почувствовала тихое присутствие. Лисо остановилась, застыв с едой в руках, и подняла глаза.

Квон Тэгём спускался по лестнице своим фирменным неторопливым шагом. Когда он заметил Лисо, он остановился на середине спуска.

Опрятный вид мужчины в облегающем костюме был непривычен. Обычно его видели либо пьяным, либо растрепанным, поэтому его нынешний изысканный вид был довольно неожиданным.

Квон Тэгём, управляющий директор. Лисо тихо повторила в уме титул, которым его называли сотрудники.

Она думала, что должность управляющего директора не подходит такому человеку, как он, который живет безрассудно, но, что удивительно, сейчас она не чувствовала дискомфорта. Она думала, что, возможно, на работе он показывает себя совершенно с другой стороны по сравнению с тем, как живет здесь.

Его безупречно белая рубашка, хорошо сидящие брюки, которые плавно облегали его длинные ноги, и его одежда без единой морщинки резко контрастировали с тем растрепанным и беззаботным видом, который она привыкла видеть. Его волосы были идеально причесаны, ни одна прядь не выбивалась, а лоб, открывавшийся под аккуратно уложенными волосами, был гладким.

Пара пуговиц на воротнике были расстегнуты, а галстук небрежно заправлен в верхний карман пиджака, что свидетельствовало о его непринужденном поведении.

Он с недоверием уставился на Лисо, стоявшую на кухне, а затем расхохотался.

- Неужели я сейчас сплю?

Пробормотал себе под нос Квон Тэгём, словно не мог поверить в то, что видит. Было раннее утро, поэтому его голос был низким и тяжелым, как эхо в пещере. Лисо сделала равнодушное выражение лица и поприветствовал его.

- Доброе утро.

Ухмылка на его лице стала еще ярче от ее равнодушного приветствия, словно она была здесь вчера и позавчера.

- Или, может быть, я еще не протрезвел.

Он приблизился к ней уверенными шагами. В одно мгновение расстояние между ними сократилось. Лисо невольно отступила назад.

Стол в ирландском стиле ударился о бедро, преградив ей путь к отступлению. Внезапно чья-то рука протянулась и схватила ее за подбородок, не давая возможности сбежать. Ее голова, крепко удерживаемая сильным захватом, отклонилась вверх. Ее взгляд поднялся и встретился с глазами Квоном Тэгёма.

- Я думал, вы больше никогда не появитесь после того дня.

Тэгём сказал, слегка касаясь её щеки большим пальцем. Она чувствовала, как электричество поднимается на затылке, и её волосы встали дыбом. Его раскосые глаза медленно скользнули по ней, пристально изучая.

- Мисс Хён Лисо, вы совершенно бесстрашны. Ваша внешность не соответствует вашей смелости.

- …

- Похоже, вам тоже не хватает осознанности.

Его сильные пальцы надавили на ее щеку, лепя ее, как игрушку. То, как он это делал, было забавно, и он не мог не усмехнуться.

- Отпустите меня.

Лисо повернула голову, чтобы освободиться от его руки. Удивительно, но Квон Тэгём отстранился без сопротивления. Место, куда он надавил, стало неприятно холодным, когда его рука, державшая за подбородок, отпустила ее.

- Не прикасайтесь ко мне так небрежно.

- Я вас расстроил? Простите. Мои привычки довольно грязные. Когда я вижу что-то красивое, мои руки сами собой тянутся к этому. Прикосновение к вам, кажется, успокаивает мои нервы.

Его извинения были легкими, как перышко. Его высокомерная манера говорить, способная вывести людей из себя, осталась неизменной.

Было очевидно, что попытки спорить с ним дальше только утомят еще больше. Даже ее сила воли иссякла, чтобы спорить с ним. Отказавшись от нормального разговора, Лисо повернулась и поднесла поближе приготовленную ею аптечку.

- Я пришла, чтобы обработать ваш порез. Я была обеспокоена, так как, учитывая ваш характер, вы могли отнестись к нему небрежно.

- Что вы знаете о моей характере?

Лисо открыла аптечку и бросила взгляд на его забинтованную правую руку.

- …Вы не кажетесь нормальным.

Квон Тэгём усмехнулся, найдя её слова забавными. Однако он не выглядел слишком обиженным, что указывало на то, что он признавал, что его темперамент был в какой-то степени ненормально неприятен.

Лисо взяла руку Тэгёма и спокойным движением размотала повязку. Она могла чувствовать на себе его взгляд. Переносица покалывала, и все чувства обострялись, когда глаза мужчины прослеживали путь по ней. Она старалась игнорировать это тонкое чувство, пока дезинфицировала рану.

- Пост-обслуживание? Вот что это? Вы слишком добры.

В его голосе был намёк на смех, и хотя его тон был небрежным, он издевался над ней. Звук голоса Тэгёма вызвал у неё спазмы в животе.

Лисо намеренно болезненно потерла его рану. Судя по состоянию раны, которая еще не зажила, нормальный человек закричал бы от боли, но он даже глазом не моргнул и остался спокоен.

Это заставило ее задуматься, не было ли что-то не так с его сенсорной системой, почему он мог быть настолько нечувствительным к боли, если только он не обладал большим терпением.

Лисо подняла глаза, и ее взгляд встретился с его бесстрастным, спокойным лицом, лишенным всякого следа улыбки. На мгновение показалось, что время застыло, а окружающий воздух между ними замер.

Его ореховые глаза были необычно бледными и светились странным светом. Они отражали солнечный свет, струящийся через окно, придавая его радужкам почти золотистый оттенок.

Она чувствовала, как ее засасывают эти сверкающие глаза, как спокойное, глубокое озеро. Его глаза, опущенные так низко, что она не могла видеть дна, были как липкое болото. Как только упадешь, оно неумолимо потянет тебя вниз, и спасения не будет.

В его глазах действительно было что-то странное. Они, словно петля, крепко связывали человека, не давая ему возможности пошевелиться или отвести взгляд.

- Будьте нежнее.

Нарушив странную тишину между ними, низкий голос Тэгёма прозвучал озорно. Он слегка раздраженно поднял одну бровь.

- В прошлый раз вы были со мной так нежны, почему сегодня вы кажетесь такой сердитой?

Его острый взгляд, который до этого был пронзительным, внезапно смягчился, когда очертил соблазнительную дугу.


Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть