Почти сразу после рождения Мариэль, отец девочек Клауд скончался от тяжелой болезни. А когда Мариэль исполнилось три года, трагически погибла ее мать Адель Чартс. В отличии от Аселлы, у которой хотя-бы было счастливое девство с родителями до семи лет, у Мариэль таких воспоминаний не было. А когда девочке исполнилось семь, ее и вовсе насильно разлучили с сестрой и увезли из родного дома. Можно сказать, что у Мариэль совсем не было детства, ей слишком рано пришлось повзрослеть. Поэтому она была разумна не по годам.
Аселла присела перед сестрой и посмотрела в глаза так похожие на ее собственные. Затем сжала пухлые щечки и с грустью посмотрела в ее лицо.
— Я видела тебя сегодня.
— Да?
—Да. Я была в первых рядах. Сестра, ты была словно ангел, спустившийся с небес.
— В самом деле? — на лице Аселлы отразилось чувство вины.
И в этот момент Мариэль упала в ее объятья:
— Сестра. Поздравляю тебя с замужеством!
Аселла замешкалась на мгновенье, не зная, как реагировать. Она могла спокойно принимать поздравления от посторонних людей, но обманывать Мариэль не хотелось.
Пока она сомневалась, Мариэль откинула голову назад и внимательно посмотрела на Аселлу:
— Ты ведь будешь жить в доме Его Высочества. Верно?
При этих словах Аселла пришла в себя и ее разум прояснился:
— Мариэль, я должна кое-что тебе сказать.
— Что же? — Мариэль с любопытством склонила головку на бок.
На лице Аселлы появилась слабая улыбка:
— Ты поедешь с нами.
— Хм?
Аселла продолжала, глядя в ошеломленное лицо сестры:
— Ты подготовишься как следует к экзамену в Академию.
Мариэль недоверчиво заморгала, затем спросила:
— Это ведь неправда? Ты так стараешься меня подбодрить? Чтобы я меньше расстраивалась.
— Я когда-нибудь тебя обманывала?
— Нет. Сестра всегда держит свои обещания. — Глаза Мариэль стали еще больше. Она ошалело открыла рот. — Значит, это правда?
— Да.
Лицо Мариэль просияло:
— Сестра! — она крепко обняла Аселлу.
— Ты счастлива?
—Хм. Я буду усердно учиться. И не создам тебе проблем. Я обязательно поступлю в Академию.
— Конечно, дорогая.
— Ах! — совершенно не по-детски улыбнулась Мариэль. — Он действительно оказался хорошим человеком. Но он такой и есть.
Аселла, что нежно гладила девочку по голове, напряглась:
— О ком ты говоришь?
— О Его Высочестве, эрцгерцоге.
Зрачки Аселлы тревожно задрожали:
— С чего ты это взяла? Ты говорила с эрцгерцогом?
— Хм. Он даже погладил меня по голове, когда я с ним поздоровалась.
По телу Аселлы побежала дрожь. Шок был таким словно ее ударили молотом по голове:
— Когда это было?
Каликс Бенвито был из тех людей, что далеки от теплоты и дружелюбия. С чего ему быть добрым к ребенку без причины?
«Я возьму ответственность за подготовку Мариэль Чартс. Было бы лучше забрать твою сестру с собой. Мариэль Чартс лучше быть с тобой». Его слова вспышкой пронеслись в голове.
А что, если целью Каликса Бенвито является не она, а ее сестра Мариэль Чартс? Если это действительно так…
Аселле стало нехорошо, и она покачнулась.
— Сестра, что с тобой? — Мариэль удерживала Аселлу за руку и с тревогой смотрела на девушку.
Заметив испуганное лицо девочки, Аселла взяла себя в руки. Я должна была все хорошенько обдумать, прежде чем соглашаться. Что, если я ошиблась? Нет. Я должна быть начеку. Нужно уберечь Мариэль во что бы то ни стало:
— Мариэль, послушай внимательно, что я сейчас скажу.
— Да, сестра.
— Скоро тебе исполниться десять лет. У тебя могут начать открываться способности. Ты не должна никому об этом говорить.
— Почему?
Аселла сухо сглотнула. Как объяснить ребенку? Что это настолько опасно, что ее могут убить:
— Потому что это тайна. Ты же знаешь, некоторые вещи нужно держать в секрете.
— Хм. А могу я рассказать сестре?
— Никому. Никому нельзя рассказывать.
Нельзя было точно узнать, где скрываются глаза или уши князя в его собственном замке. Так что лучше было бы вообще об этом не говорить.
— Тогда. Когда я смогу об этом сказать?
— Когда ты сможешь защитить себя. — Аселла тяжело вздохнула.
Было очень больно сознавать, что эта просьба - единственное, что она может сделать для защиты сестры.
— Обещай мне, что сделаешь так, как я сказала.
— Я обещаю.
И только после того, как она несколько раз услышала обещания сестры, Аселла немного успокоилась. Мы должны быть готовы ко всему. В мире не существует идеального секрета. Если у Мариэль откроются магические способности, она не сможет скрывать это вечно. Особенно в замке Бенвито. Я должна найти способ.
***
В комнате, отведенной для Каликса Бенвито пахло новой мебелью. В просторной комнате Филипп обновил обои, а также предметы интерьера. Разумеется, все расходы оплатил дом Бенвито.
— Ваше Высочество! Это Райзен.
— Входи.
Все это время Райзен был очень занят. И дел действительно было очень много. Особенное значение господин придавал решению проблемы с горничной Сесиль, которая едва не стала жертвой насилия в этом доме.
— Организуй ей нормальную работу и выплати компенсацию. Чтобы она не нуждалась на данный момент.
Когда Сесиль, преисполненная благодарности, несколько раз согнулась в глубоком поклоне, Райзен коротко ответил:
— Благодари Ее Высочество, Великую Княгиню. Так она повелела.
Эта женщина. Ее действия, честно говоря, были совершенно неожиданными для Райзена. Всем известно, каким глупым и жестоким был Энтони Чартс. Работая больше месяца в этом доме, она не могла не узнать об этом. И, тем не менее, она бросилась на помощь Аселле, даже не задумываясь о последствиях. А ведь могла закрыть глаза, как и прочие. Ведь, по сути, распри господ — это не ее дело.
Но если подумать, также поступила и Аселла. Она тоже не прошла мимо. Она протянула руку помощи какой-то служанке, которую даже не знала. Будучи со всех сторон окруженная людьми, которые ее ненавидели.
Райзен вспомнил, как встретил Великую Княгиню месяц назад. Тогда он тоже был удивлен. Все сведения об этой девушке, что были собраны по поручению Его Высочества, показались вдруг бесполезными. Райзен интуитивно чувствовал, что она такая же непредсказуемая, как и его господин.
— Ваше распоряжение… – Райзен открыл было рот, чтобы доложить о том, как продвигаются дела.
Но Каликс останавливающе поднял руку. Он хотел знать лишь одно:
— Ты отправил сообщение? — коротко спросил он. Без каких-либо пояснений.
Но Райзена это не смутило:
— Да. Я гарантирую, что все будет готово к вашему приезду.
В этот момент в замке Бенвито вовсю шли работы по обустройству детской для Мариэль Чартс рядом со спальней Великой Княгини.
Если двигаться без каких-либо задержек, дорога до княжества займет не меньше недели. Но этого времени явно было недостаточно, чтобы обустроить детскую. Поэтому все слуги в замке были переброшены на эту работу.
— Пусть в помещении будет все, что нравится детям. Игрушки, что там еще… Так чтобы девочка не очень переживала, оказавшись в незнакомом месте. — Равнодушно отдавал распоряжения Каликс.
— Мы это учли. Думаю, ей все понравиться.
В памяти князя вдруг возникли синие глаза, полные волнения за свою единственную сестру. Если Мариэль будет тоскливо, то и она будет грустить. Это его беспокоило. Однако он твердо верил, что подобные мысли - лишь способ не создавать себе лишних проблем.
Стоя рядом с ним, Райзен задумчиво потер переносицу и решил, что говорить об этом было бы лишним. Однако ремонта в детской было гораздо больше. Нужно было нарастить толщину стен, чтобы полностью исключить посторонние звуки в комнате, что располагалась рядом со спальней Великой Княгини. Маленькая девочка не должна была ничего знать про взрослые ночи.
— Не волнуйтесь, все будет готово к вашему приезду. — Райзен Кардон был очень способным секретарем.
Именно в этот момент раздался тихий сигнал. Райзен посмотрел на часы и нажал на кнопку. Тревожный тихий звук прекратился:
— Пора готовить чай, Ваше Высочество, — он достал из кармана небольшой серебряный футляр. Затем нажал на середину крышки, и та несколько ушла вниз. Сбоку выскочила небольшая серебряная игла, оставив небольшую капельку крови на пальце Райзена. Ящик, запечатанный особой магией, могли открыть только назначенные князем люди. Как только капля крови коснулась серебряной поверхности, крышка со щелчком открылась. В футляре хранился странный черный порошок. Райзен отточенными движениями подготовил кипяток, налил в чашку, затем добавил туда чайную ложку порошка. Порошок моментально растворился и загустел. Черная жидкость больше напоминала отраву, нежели чай. Каликс пусто наблюдал за его действиями и как только раствор был готов, выпил его залпом.
Напиток не имел ни вкуса, ни запаха. Но он ненавидел это. Видимо, мне придётся пить его до самой смерти. Но я никогда не привыкну к этому. Каждый раз, когда Каликс пил этот чай, ему становилось не по себе. Чем больше он думал об этом, тем сильнее стыла кровь в его жилах. Это проклятье, которое передавалось в роду Бенвито из поколения в поколение.
— Райзен. — Он поставил пустую чашку на блюдце и глухим голосом позвал своего секретаря.
— Да. Ваше Высочество.
— Подготовь документ о лишении прав Филиппа.
Райзен не смог скрыть своего удивления. Он редко задумывался о причинах и целях приказов своего господина. Но только не в этот раз. Последнее время слишком многое стало непонятным. К чему это?
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления