— Если вы только дадите мне шанс, Ваше Величество, я все исправлю. Я позабочусь, чтобы ваш приказ был выполнен.
В одно мгновение тело мужчины взметнулось в воздух. Мощная невидимая сила сдавила его шею, и разум мужчины опустел:
— Ваше Величество! Фу… не могу! дыша… — Дункан раздирал руками свою шею и корчился от боли, дергая ногами в воздухе.
Запас кислорода в его легких быстро заканчивался. Глаза вылазили их орбит, а по щекам текли слезы. Мужчина изо всех сил старался вдохнуть, в панике понимая, что сейчас он умрет.
Наконец Фернандо заговорил:
— Ну что ж. Кто еще, кроме тебя, может с этим справится?
— Фу…Хм…
— Так и быть.
Сила, что сжимала горло несчастного, мгновенно исчезла, и его посиневшее тело безвольно рухнуло на пол.
Дункан захрипел, инстинктивно заглатывая воздух. Он отчаянно старался восстановить дыхание, но это было не так просто. Голова раскалывалась, а его сердце билось так быстро, что казалось, вот-вот разорвется.
Фернандо равнодушно смотрел, как мужчина корчится на полу от пережитой боли:
— Я дам тебе еще один шанс. Если ты так просишь.
Дункан немедленно скрючился, изо всех сил стараясь встать на колени и низко склонил голову перед своим Императором. Было бы милостью, если бы господин сразу убил его, а не забавлялся, медленно отрывая конечности одну за другой.
— Дункан!
— Да… Ваше Величество… — он все еще едва мог говорить.
Дункан тоже был собакой Императора. Точнее он был их вожаком. Сегодня татуировка подчинения на внутренней стороне его запястья проявлялась более четко. Метка отчаянья, что не давала ни капли свободы и лишала надежды вырваться из вечных рабских оков.
— Если она снова останется жива, — в холодном голосе, что озвучивал свою милость, не было ни грамма сочувствия. – Не только ты, но и весь твой род погибнет мучительной смертью. Ты понял меня? Дункан Лисак.
***
Они были в пути уже целых пять дней. С того дня, как Каликс спас Аселлу от демонического зверя, а затем собственноручно обработал ее раны, они больше не обменялись не единым словом. Если говорить точнее, такой возможности не было.
Ее муж всегда был занят. Днем они безостановочно двигались верхом, а после захода солнца он непрестанно о чем-то совещался со своими людьми. Аселла не понимала, что происходит, но догадывалась, что случилось что-то серьезное.
Райзен тоже был постоянно занят, но, тем не менее, находил время, чтобы навестить сестер и справиться о их самочувствии:
— Ваше Высочество, еда пришлась вам по вкусу?
— Было очень вкусно. Мариэль тоже понравилось, — ответила Аселла, поглядывая на дремавшую после сытного обеда младшую сестру.
— Есть ли у вас жалобы? Может, что-нибудь нужно?
— Нет, все в порядке.
К счастью, ранения Аселлы обошлись без осложнений. Руки девушки, пусть медленно, но заживали. Кроме того, последние несколько дней, что проходили без происшествий, дали ей некоторое ощущение стабильности.
Однако Райзен озадаченно нахмурился:
— Вы по-прежнему относитесь ко мне настороженно.
—…? Это потому, что я еще не привыкла.
Аселла была выше по статусу, но это совершенно не помешало бы их дружескому общению. Лорд Райзен Кардон был не только вассалом Его Высочества, но и его ближайшим соратником.
Кроме того, он носил титул графа. А значит также был на самой вершине аристократической лестницы.
Райзен некоторое время с надеждой смотрел на упрямо сомкнутые губы, затем разочарованно вздохнул:
— Если не возражаете, сегодня мы продолжим путь без остановки на ночлег.
— Вы имеете в виду, что мы будем двигаться всю ночь?
— Да. Таким образом, мы сможем добраться до замка уже к рассвету.
— Меня это не слишком обременит, — Аселла ненадолго задумалась. Она все время ехала в карете, так что передвигаться было не так сложно. — Но гвардейцы? Они и так двигались целый день практически без остановок.
— Для них это не проблема. Их выносливость хорошо натренирована. Но я должен был узнать сможет ли выдержать Ее Высочество?
Аселла мягко кивнула:
— Благодарю за вашу заботу.
Однако Райзен интересовался не из вежливости. В дороге всегда возникали сложности разного толка. Тем не менее, новая хозяйка дома Бенвито ни разу не произнесла ни слова жалобы и не выказала недовольства. Она вообще была немногословным человеком.
Но Райзен совсем не считал это недостатком:
— Я очень признателен вам за то, что вы стоически выдерживаете такое трудное путешествие.
— Я тоже очень благодарна за вашу заботу.
— Я просто делаю, то, что должен. Что ж, увидимся вечером, — Райзен аккуратно закрыл дверь кареты.
Путешествие продолжалось. Вопреки опасениям Райзена, Аселла не чувствовала никакого дискомфорта в последние несколько дней. Карета, что доставили из столичной резиденции Великого Князя, была такая же просторная и удобная, как и прежняя. Отопление было хорошее, поэтому даже прохладным утром в вагоне было тепло. Разве что диваны были чуть уже, но не на много. В целом это была комфортная обстановка, которую невозможно было сравнить с казармой.
Все время пути Аселла обычно смотрела в окно.
Тот человек.
Временами. Когда дорога резко поворачивала, она могла видеть самое начало процессии.
Так было и сейчас.
Мужчина, не оглядываясь, двигался верхом на лошади. Такой же черной, как и его вьющиеся волосы.
Он когда-нибудь устает?
В долгом пути князь вполне мог воспользоваться каретой. Но он предпочитал ехать верхом, а во время привалов ночевал в казарме. Конечно, шатер эрцгерцога был более просторным и удобным, но все равно он ни шел ни в какое сравнение с каретой.
Однако за все это время он ни разу не появился поблизости. И у Аселлы начало складываться впечатление, что Каликс Бенвито намеренно избегает ее.
Для нее это была несомненная удача. Но… Как ни странно, были моменты, когда ей это казалось забавным. А еще было ощущение, что он постоянно наблюдает за ней издалека.
***
Глубокой ночью. Император отдыхал в своей спальне совершенно один. Он проснулся от сильной жажды. Вглядываясь в темноту, мужчина обнаружил на столе графин. Обычно Фернандо проверял напитки на наличие яда с помощью специальной палочки, пропитанной магическим средством. Но сейчас ему так хотелось пить, что он совершенно забыл об этом.
Он даже не воспользовался стаканом, просто опрокинул графин, жадно глотая воду прямо из горлышка. Только опорожнив половину посудины, он, наконец, почувствовал, как утихла его сумасшедшая жажда.
…Черт! Что это было? Он редко видел сны, и все они были настолько безумными, что это причиняло ему значительный дискомфорт. Скорее всего, я просто расстроился из-за доклада Дункана.
Если бы на его месте был кто-то другой. Ему бы вырвали язык, затем по очереди отрезали все конечности, а затем убили.
Но Дункан Лисак много раз доказывал свою преданность. И Фернандо пришлось сдержать свой яростный гнев. Чувствуя, что сон совершенно покинул его, Фернандо встал с кровати. Глубоко задумавшись, он медленно ходил кругами по комнате. Еще и еще. Это был его способ поиска решения, если возникала проблема.
Нужно найти способ вытащить эту суку.
Замок Каликса был настоящей крепостью. Не одному из шпионов Фернандо так и не удалось даже близко подойти к этому месту. Не говоря уже об убийцах. Все, кто по приказу Фернандо пытались проникнуть во владения Великого Князя, неминуемо находили там свою смерть. Так что теперь Мариэль Чартс была в полной недосягаемости.
Должен же быть способ. Но Каликс Бенвито очень бдительный человек. Нужно все тщательно продумать. Это должно быть нечто естественное, чтобы не вызвать подозрений, но и достаточно заманчивое. Чтобы жертва сама заглотила наживку.
Хм…? Его внимание привлек стол, на котором стоял графин с водой.
Кажется, там было что-то еще. Или мне это привиделось во сне. Не могу точно вспомнить. Я так нервничал, что выпил воду толком не проснувшись.
Фернандо подошел к столу. На столе лежал лист бумаги, которая была ему хорошо знакома, это была бумага, которой мог пользоваться только он сам. Он не сразу понял, как в спальне оказалась бумага, которая могла быть только в рабочем кабинете.
Что там написано? Он вгляделся в листок, стараясь прочесть текст при слабом лунном свете. Однако было слишком темно, и Фернандо взмахнул рукой, создавая волшебный свет.
Внезапно, ему стало дурно. И что-то выплеснулось из глубины его тела.
Ох!..
Темная кровь Императора залила пол спальни. Он надрывно закашлялся, сплевывая сгустки черной крови, а затем снова посмотрел дрожащими от боли глазами на заляпанный собственной кровью лист бумаги. Только сейчас он смог узнать безупречный классический почерк.
Содержание записки было кратким:
Как тебе водичка?
***
В императорском дворце все было пропитано странным напряжением. А все потому, что последние несколько дней Его Величество практически не покидал свои покои из-за плохого самочувствия. Стража непрестанно дежурила у двери императорской спальни. Доступ был ограничен всем, включая детей Императора и его супругу. Только Дункан и личный камергер Его Величества имели доступ в его покои.
То, что Фернандо отравили, держалось в строгом секрете.
— Ваше Величество как вы себя чувствуете сегодня?
— Ужасно, — простонал Император. — Магическая сила не подчиняется мне.
Поток магии непрестанно двигался сквозь тело Фернандо. Но последние несколько дней казалось, что он неподвижно застыл, у самого сердца.
— Не беспокойтесь слишком сильно. Вы скоро поправитесь.
По мере того, как тело Фернандо постепенно восстанавливалось после отравления, магия тоже возвращалась, но очень медленно.
— Нет. Если я правильно понял. Она не вернется, — Фернандо не мог толком говорить. Он словно жевал слова. — Этот чертов Бенвито, умеет пользоваться ядами. — В глазах Фернандо горела ярость.
— Но разве, Ваше Величество восприимчивы к яду? Со временем ваш тренированный организм справится с этим и восстановится естественным образом.
— Я тоже так думал поначалу.
Фернандо с детства принимал яды малыми дозами. Поэтому его было сложно отравить. Его не брали практически никакие яды. За исключением одного.
— Однако существует яд семьи Бенвито. Его состав толком не известен. Но если не принять противоядие в течении суток после отравления, то ты умрешь ужасной смертью.
Все отпрыски императорской семьи с детства принимали яды. Это была обязательная процедура для тех, кто имел право на престол. Однако никто не знал секрета изготовления смертельного зелья Бенвито. Кроме самого Великого Князя.
Этот тайный рецепт он получал в наследство вместе с титулом. Вот почему Фернандо не был застрахован если Великий Князь пожелал бы его отравить.
— Думаю, это именно тот яд.
Дункан ошеломленно открыл рот. Верный слуга впервые узнал эту историю. Он озадаченно посмотрел на своего господина, затем спохватился:
— Но никто никогда не слышал о яде Бенвито.
— Это потому, что яд очень редкий. Но мне доводилось видеть, как он убивает свою жертву. Это поистине ужасно. Если человеку ввести смертельную дозу, он умрет в течении суток. Не знаю, что там в его составе, но эту гадость невозможно вывести даже божественным благословением. Единственный способ выжить. Это принять противоядие. В противном случае все поры тела жертвы будут сочиться кровью до тех пор, пока она не умрет.
Дункан сухо сглотнул, невольно представив такое жуткое зрелище.
Фернандо продолжил говорить непослушным глухим голосом:
— Человек, которого поразил этот яд, корчился в ужасных муках и умолял убить его. Действительно очень часто жертвы, не выдерживая, кончают с собой. Но я остался живым, поэтому поначалу думал, что все обошлось. Но видимо нет.
Скорее всего яд разбавлен таким образом, чтобы навредить, а не убить. Однако даже так меня спасла только моя магическая сила. Иначе мое тело было бы изуродовано навсегда. Магия в особых случаях может действовать самостоятельно, без ведома своего владельца. Но только для того, чтобы защитить его и сохранить ему жизнь. Магия защитила меня, но сама сильно пострадала.
— Но тогда… Что вы планируете делать?
— Мне нужно во что бы то ни стало получить противоядие.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления