Глава 23 - Визит к Императору

Онлайн чтение книги Побег великой княгини The Grand Duchess Escape
Глава 23 - Визит к Императору

Каликс начал раздражаться. Чувствуя, что его хотят втянуть в бессмысленный разговор, он холодно посмотрел на Филиппа. 

Тот вздрогнул и быстро добавил:

— О, я понимаю, что вы не хотите разлучать родных сестер. Но мне грустно. Старшая вышла замуж и оставляет отчий дом. И мне, как отцу, тягостно отсылать и вторую дочь. Я прошу у вас понимания.

Лицо Райзена, что стоял рядом с князем, брезгливо исказилось. В конце концов было понятно, что он выпрашивает еще.

Отвратительно. Словно продает бездушный товар. Разве это дворянин? В нем нет ни чести, ни благородства, ни достоинства. Да и вообще нет ничего человеческого. Какой мерзкий человек. Он смотрел на Филиппа с глубоким презрением.

Зря я подумал о руке. Тут нужно рубить голову, полную подлых мыслей. Действительно. Роду Чартс крайне не повезло. Что же вынудило Адель связаться с этим ничтожным человеком? Ей следовало отказаться от самой идеи данного барка. Неужели слава легендарного рода Чартс должна закончится вот так. Думал Райзен.

Тем временем Филипп все трещал и трещал без остановки.

Умолкни! — оборвал его Каликс, больше не находя в себе сил выслушивать наглую, неприкрытую ложь:

— Райзен, подготовь все необходимые документы. И чтобы в начале прописывались все права, от которых он отказывается. И да! Добавь цену согласия. Дай ему в десять раз больше.

Глаза Филиппа полезли на лоб, а щеки затряслись. Он был в таком шоке, что даже не мог закрыть рот.

Холодное лицо Каликса отразилось в его недоверчивых зрачках.

— Подпись! — беззвучно скомандовал Каликс.

Сумма, которую Райзен прописал в конце документа была такой огромной, что казалась нереальной. Тело Филиппа едва подчинялось своему хозяину. Он взял перо трясущимися руками…

Как только перо коснулось бумаги, Каликс обернулся.

Окна кареты были под воздействием магических камней, чтобы скрывать пассажиров от посторонних глаз, но это не касалось ее владельца, и Каликс встретился взглядом с глазами Аселлы.

 Всего секунду он видел эти испуганные глаза. Но вдруг почувствовал себя монстром, что собирается сожрать ее в любой удобный момент. И ему это не понравилось. Очень не понравилось.

— Ваше Высочество, — Райзен сложил в саквояж подписанные документы и передал своему господину.

— Я во дворец. Нужно полностью оформить бумаги. А ты поезжай в княжество.

Райзен на секунду засомневался:

— Вы собираетесь отправиться во дворец? Лично?

Чтобы отказаться от опекунства или покинуть семью достаточно было письменного согласия. Но не для дворянских семей. Для них процесс был очень строгим. Требовалось официальное одобрение Императора. Таким образом, ограничивался рост числа дворян. Было немало дворян, отказавшихся от своего рода. Как в прошлом, так и в настоящем. И для этого требовалось соблюдение ряда обязательных процедур. Но для Каликса это было простой формальностью.

И Райзен рассчитывал получить одобрение Императора уже завтра:

— Но уже слишком поздно. 

 Солнце уже скрылось за горизонтом и сумерки быстро переползали в ночь. Вход во дворец был давно закрыт.

— Придется как следует постараться, чтобы поприветствовать Его Величество, — усмехнулся Каликс.

На самом деле Император прислал сообщение о том, что желает встретиться лично. Разумеется, князь хотел игнорировать это требование и вернуться в свои владения сразу после свадьбы. Но в сложившихся обстоятельствах это было недопустимо.

— Я присоединюсь к вам, как только покончу с делами. Мне нужно несколько самых выносливых гвардейцев в сопровождение.

***

Камергер проводил господина Бенвито к Его Величеству. Место, в котором он оказался, было огромным розарием. Повсюду сияли магические камни, поэтому в помещении было довольно светло несмотря на то, что за окном уже была глубокая ночь. 

Император Фернандо приветствовал его фальшивой улыбкой:

— Ваше Высочество. Я уж и не надеялся, что ты придешь — произнес он, наслаждаясь горячим чаем за маленьким, тонкой работы мраморным столиком. — Честно говоря, я был весьма удивлен, получив сообщение о твоем приезде. — Император с любопытством посмотрел на своего гостя: — Чаю?

— Нет. Не стоит беспокоиться, — отклонил Каликс его предложение.

 Как всегда. Все такой же высокомерный ублюдок. Выругался про себя Фернандо. Но он давно уже проживал жизнь императора и умел скрывать и эмоции, и мысли:

— Видимо, есть веская причина, что заставила Великого Князя навестить своего Императора. 

Каликс молча положил перед ним документы. Лицо Фернандо болезненно исказилось, но он все же принялся читать.

— Изменение статуса Мариэль Чартс на Мариэль Локтрин? Но это абсурд. Думаешь, я подпишу это?

 Каликс даже не моргнул. Вместо этого он вяло подстегнул Фернандо:

— Не будем терять времени.

Этот человек всем своим видом показывал, что у Фернандо нет иного выбора, кроме как одобрить данную «сделку». Не было другого человека во всей Империи, кто бы так просто мог бросить вызов монарху.

Глаза Фернандо метнули гневные искры. Для Императора, который сам был отцом взрослых детей, высокомерие этого молодого Бенвито раздражало как бельмо в глазу. Но больше всего его злило то, что он ничего не мог сделать с этим щенком. Император не мог тронуть князя даже пальцем. Он нуждался в этом человеке. Могущество Каликса было опорой его власти. Но в то же время он боялся этой силы и не мог позволить себе стать врагом этого высокомерного человека. В итоге Фернандо ничего не оставалось, кроме как обыграть все как шутку:

— Я слышал, ты никогда не встречал леди Чартс до свадьбы. Видимо, невеста пришлась тебе по душе. А может, даже понравилась тебе более, чем ты ожидал. Не так ли?

Глаза Каликса вдруг стали совершенно непроницаемыми. 

— Я помню ее мать. Красавица. Видимо, дочь вся в нее. Но не думаю, что этого достаточно чтобы увлечь нашего героя. Неужели, в ней есть что-то такое…

Раздался резкий звук, и Император осекся.

 Его взгляд медленно опустился и остановился на мраморном столике. Трещина шла по самому центру крышки. Фернандо вздрогнул, когда понял, что стол разрезан пополам как бисквит. Эта абсолютно нечеловеческая сила передавалась из поколения в поколение в роду Бенвито. И Фернандо прекрасно знал, что Великого Князя нельзя было назвать обычным человеком. 

Он поднял голову и встретился с острым взглядом мужчины:

 — Не стоит обсуждать мою жену. Это неприятно.

Можно было бы считать такое поведение совершенно недопустимым по отношению к венценосной особе. Но Император скорее испытывал страх, чем злость. Он не подал вида, но кровь застыла в его жилах при виде этого плохо сдерживаемого гнева. Ему показалось, что прямо сейчас он стоит один на один совершенно безоружным перед диким зверем. Слуги рядом с ним побелели от ужаса.

— Ну. Это шутка. Я просто пошутил. Не принимай всерьез, — гордость была задета, но он постарался не подавать вида. Однако его улыбка была больше похожа на гримасу ужаса. Он сухо сглотнул и первым протянул руку. 

Но Каликс даже не пошевелился. Тяжелая аура мужчины давила на Фернандо с такой силой, что казалось, его сейчас разорвет на куски.

Этот монстр. Семья, основанная несколько столетий назад как одна из ветвей правящего клана. Бенвито, занимали уникальное положение в Империи. Формально они были аристократическим родом Гарманианской империи с соответствующими титулами и вотчиной. Однако земли Бенвито были настолько велики, что их трудно было просто назвать вотчиной. И даже войскам Империи было сложно соперничать с их боевой мощью. Территория владений Бенвито превосходила территории нескольких королевств. Это больше напоминало острие кинжала под подбородком имперской власти. Из-за его огромной силы Бенвито называли Великим Князем. Хотя это и не было официальным титулом. Эрцгерцог в Империи - Князь в своих собственных владениях.

Спустя какое-то время напряженной тишины Каликс, наконец, открыл рот:

— Леди Чартс больше не существует. Теперь она моя жена. И она Бенвито, — убийственный взгляд остановился прямо на Императоре. 

Лицо Фернандо стало таким же бледным, как и у слуг:

— О! Верно! Теперь она замужем и тоже носит титул Великой Княгини. Прости мое легкомыслие.

Однако князь никак не отреагировал на это поспешное оправдание:

— Так что? — Каликс слегка склонил голову набок.

Идеальное, словно скульптура, лицо казалось настолько бесстрастным, что невозможно было прочитать никаких эмоций. Только кроваво-красные глаза опасно горели.

Взгляд Императора упал на документы.

— Давай уже покончим с этим, что тут обсуждать. — произнес Каликс, положив руки на разбитый стол. И это была скрытая угроза.

Дерьмо. Выругался про себя Фернандо. Понимая, что не может отказать этому щенку. 

Ну, по крайней мере, все было естественно. Мариэль Чартс была прямым потомком рода Локтрин. Теперь, когда все родственники умерли, она и ее старшая сестра - единственные наследницы. Филипп стиснул кулаки, стараясь сдержать гнев. Затем сквозь зубы приказал слуге принести пчелиный воск. Это означало согласие. Только тогда поток опасной энергии, что витал вокруг Фернандо, утих.

Слуга привычно подготовил воск, и Фернандо окунул в него свое кольцо. Затем приложил к документу. И на бумаге проявился четкий рисунок печати. Как только одобрение было получено, Каликс свернул документ, молча развернулся и направился к выходу.

— Зачем тебе все это? — внезапно спросил Император.

Каликс остановился. 

Фернандо уже было понадеялся, что он ответит. Но это была ошибка.

 — Тебе знать не обязательно.


Читать далее

Глава 1 - Пролог 01.02.25
Глава 2 - Предложение о браке 01.02.25
Глава 3 - Райзен Кардон 01.02.25
Глава 4 - Марионетка 01.02.25
Глава 5 - Слава Богини 01.02.25
Глава 6 - Император 01.02.25
Глава 7 - Полезный брак 01.02.25
Глава 8 - Уязвимое место 01.02.25
Глава 9 - Мадам Эпордье 01.02.25
Глава 10 - Карета 01.02.25
Глава 11 - Сон 01.02.25
Глава 12 - Аселла Бенвито 01.02.25
Глава 13 - Кукла 01.02.25
Глава 14 - Бесприданница 01.02.25
Глава 15 - Энтони 01.02.25
Глава 16 - Сесиль 01.02.25
Глава 17 - Великая Княгиня 01.02.25
Глава 18 - Шанс 01.02.25
Глава 19 - Свидание 01.02.25
Глава 20 - Проклятье 01.02.25
Глава 21 - Наследница 02.02.25
Глава 22 - Карета 01.03.25
Глава 23 - Визит к Императору 01.03.25
Глава 24 - Ловушка 01.03.25
Глава 25 - Бой в ущелье 01.03.25
Глава 26 - Разбитая карета 01.03.25
Глава 27 - Сожаление 01.03.25
Глава 28 - Зик 01.03.25
Глава 29 - Яд Бенвито 01.03.25
Глава 30 - Замок Бенвито 01.03.25
Глава 31 - Марго Роумэн 01.03.25
Глава 32 - Джудит 01.03.25
Глава 33 - Благодатный источник 01.03.25
Глава 34 - Псих 01.03.25
Глава 35 - Первая ночь 01.03.25
Глава 36 - Бесполезная 01.03.25
Глава 37 - Извинение 01.03.25
Глава 38 - Молитва 01.03.25
Глава 39 - Пробуждение 01.03.25
Глава 40 - Манипуляции 01.03.25
Глава 41 - Трудная ночь 01.03.25
Глава 42 - Противоядье 01.03.25
Глава 43 - Сомнения 01.03.25
Глава 44 - Беспокойство 01.03.25
Глава 45 - Женские желания 01.03.25
Глава 46 - В манеже 28.03.25
Глава 47 - Предел терпения 28.03.25
Глава 48 - Молитва 28.03.25
Глава 49 - Желание Мариэль 28.03.25
Глава 50 - Сон 28.03.25
Глава 51 - Наваждение 28.03.25
Глава 52 - Встретились снова 28.03.25
Глава 53 - Прогулка по городу 28.03.25
Глава 54 - Их отношения 28.03.25
Глава 55 - Кошмар 28.03.25
Глава 56 - Ужин на двоих 28.03.25
Глава 57 - Цена улыбки 28.03.25
Глава 58 - Недоразаумение 28.03.25
Глава 59 - Предчуствие 28.03.25
Глава 60 - Томми 28.03.25
Глава 61 - Приговор 28.03.25
Глава 62 - Плохая весть 28.03.25
Глава 63 - Воск 28.03.25
Глава 64 - Побег 28.03.25
Глава 65 - Найди ее 28.03.25
Глава 66 - Разлука 28.03.25
Глава 67 - Охота 28.03.25
Глава 68 - Ключи от будущего 28.03.25
Глава 69 - Вераксиум 28.03.25
Глава 70 - Вопросы 28.03.25
Глава 71 - Секретная комната 28.03.25
Глава 72 - Клетка 06.05.25
Глава 73 - Хлопоты 07.05.25
Глава 74 - Водевиль 07.05.25
Глава 75 - Сомнения 07.05.25
Глава 76 - Хозяйка 07.05.25
Глава 77 - Поргулка в оранжерее 07.05.25
Глава 78 - Платок 07.05.25
Глава 79 - Ранний визит 07.05.25
Глава 80 - Прозрение 07.05.25
Глава 81 - Разговор 25.05.25
Глава 82 - Магия Адель 25.05.25
Глава 83 - Возмездие 25.05.25
Глава 84 - Наемник 25.05.25
Глава 85 - Прости меня 25.05.25
Глава 86 - Гости из Магической Башни 25.05.25
Глава 87 - Влюбленный муж 25.05.25
Глава 23 - Визит к Императору

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть