Онлайн чтение книги Отвергнутая вина: Русалка и охотник Jilted Guilt: the Mermaid and the Hunter
1 - 5

Положение Ребис во дворце заметно улучшилось. Прежде всего, ее перевели из тесного, искусственно вырытого пруда в озеро побольше. Теперь она могла хотя бы немного проплыть от одного берега до другого.

Конечно, это было не море, но плавать кругами по озеру стало ее главным утешением. Иногда она мирно дремала на дне.

И всё же тревога не отпускала — кто знает, как долго продлится эта спокойная жизнь?

Росандер Уэйн оказался на редкость умелым охотником. Олени, кролики, порой даже кабаны — словно жалея ее, он каждый раз после охоты бросал Ребис кусок мяса.

Пока его не было, Ребис коротала время, наблюдая за переменчивым небом или разглядывая животных и растения вокруг.

Сам Росандер частенько отдыхал в тени деревьев с видом на озеро, но ни разу не проронил ни слова.

Так прошло несколько дней. Иногда у озера появлялись слуги, то и дело бросавшие на Ребис настороженные взгляды.

Каких только людей она не видела: и темноволосых, и рыжих, и блондинов, но никто из них не вызывал у нее интереса.

В один из дней, привычно дурачась с озерными рыбками, она заметила девочку, которая вприпрыжку бежала к Росандеру, дремавшему с закрытыми глазами под деревом.

У этой совсем еще юной девочки были волосы черные как смоль и сверкающие глаза цвета весенней зелени.

Судя по ее роскошному платью и озорной улыбке, было ясно, что она росла в любви и заботе.

Девочка, ни секунды не колеблясь, вытащила меч из ножен на поясе Росандера. Ребис завороженно наблюдала за этой сценой.

— Принцесса, прошу вас, положите его.

— Ты не спал, Росс?

Увидев, как он улыбается девочке, едва удерживающей тяжелый для нее клинок, Ребис прикусила губу. Ее охватило странное чувство.

«Так, значит, этот человек способен на такие эмоции?»

«Раз она принцесса, то, должно быть, дочь той самой королевы, а он — ее страж, так что его заботливое отношение вполне естественно». 

И у него нет никаких причин проявлять доброту к самой Ребис. Ведь она не человек. Но всё равно... на душе было как-то гадко.

Так и не найдя ответа на ворох вопросов в своей голове, Ребис отвернулась. Ей стало еще неуютнее от того, что они встретились взглядами.

По привычке она опустилась на дно, устроившись там так, как обычно делала перед сном. Не понимая, куда выплеснуть внезапно нахлынувшую злость, она лишь пинала крупных рыб, проплывавших сквозь стайки мелюзги.

Вдруг на поверхности воды показалась рябь, и на дно медленно опустился маленький камешек.

Белый камень, медленно идущий ко дну, так не вязался с темным илом озера.

Подумав, что это, должно быть, бросила та самая девочка, Ребис поднялась. Вокруг ее трепещущего хвоста взметнулся вихрь пузырьков.

Вынырнув на поверхность, Ребис неспешно поплыла к берегу. Как она и ожидала, там стояла девочка. Ребис машинально скользнула взглядом по ее рукам.

Убедившись, что у девочки ничего нет, она подплыла ближе.

— Спасибо.

Принцесса забрала мокрую шахматную фигурку с ладони Ребис. От прикосновения крошечной ручки к мокрой ладони стало щекотно.

Заметив, что Росандер наблюдает за ними издалека, Ребис на миг представила, как причиняет принцессе вред. Но стоило ей увидеть лучезарную улыбку девочки, как все дурные мысли мгновенно улетучились.

— Как тебя зовут?

Принцесса щебетала так дружелюбно, будто встретила новую подружку.

— Ребис.

— Реб... ис?

Услышав, как девочка смешно коверкает ее имя, Ребис тихо рассмеялась.

— Реб.

Она вовсе не собиралась этого делать, но почему-то назвала девочке свое ласковое прозвище.

И хотя так ее звали только другие русалки, для этого ребенка можно было сделать исключение. В конце концов, она всего лишь дитя. Невозможно ненавидеть такого невинного ребенка.

— Реб. Какое красивое имя.

Попробовав произнести его вслух, принцесса снова просияла. В ответ на эту искренность Ребис тоже улыбнулась.

Вертя в руках фигурку, которую ей вернула Реб, принцесса представилась сама:

— Я — Ай-зен-тин. — Беспокоясь, что русалка могла не понять, принцесса ткнула в себя пальчиком и медленно повторила имя по слогам. Ребис, глядя на это, ласково сощурилась.

— Айзентин.

Услышав, как русалка произносит ее имя, Айзентин радостно улыбнулась.

— Реб, ты всегда здесь?

Ребис молча кивнула, а Айзентин, показывая ей свои ладошки, принялась без умолку болтать:

— Я каждый раз прихожу в этот лес на тренировки по фехтованию. Видишь, какие мозоли на руках? Это от долгих занятий. Сейчас я машу деревянным мечом, но говорят, скоро мне разрешат взять настоящий, с острым лезвием.

— А как долго ты уже учишься?

— Еще и двух лет нет, но у меня здорово получается.

Королева была права: принцессу никак нельзя было назвать скромницей.

Ребис вдруг задумалась: может, королева сохранила ей жизнь из-за принцессы?

Что такого сделал Росандер Уэйн в тот день, что она до сих пор жива? Ребис погрузилась в свои мысли. А Айзентин, видя, как внимательно Ребис ее слушает и кивает, подсела поближе.

— Мне так хочется похвастаться своими успехами, но для этого нужен достойный соперник. Например, кто-то вроде Клауса? А, Клаус — это мой брат, ну, то есть не родной...

На самом деле, Ребис было совершенно безразлично, деревянные у нее мечи или настоящие, но ей безумно нравилось смотреть, как загораются глаза Айзентин во время рассказа. «Как же красив взгляд человека, когда он говорит о том, что любит», — подумала Ребис и, подперев подбородок рукой, с удовольствием слушала болтовню принцессы.

— Мне вообще нельзя было заниматься фехтованием, но матушка уговорила Росандера.

Тут Айзентин, словно вспомнив о чем-то важном, обернулась и указала на Росандера.

— Ты же знаешь Росса?

Когда принцесса так запросто упомянула его посреди их веселой беседы, Ребис натянуто улыбнулась.

Значит, его прозвище — Росс. Если она уклонится от ответа, это покажется грубостью? Не зная, как поступить, Ребис лишь молча улыбалась.

— Он кажется страшным, но на самом деле он очень добрый.

— ...

— А как он к тебе относится, Реб?

— ...

— Он с тобой ласков?

Не зная, что ответить, Ребис лишь слегка кивнула.

— Ваше Высочество. Пора приступать к тренировке.

Отражение мужчины неожиданно появилось на поверхности озера. Он окликнул принцессу в тот самый момент, когда Ребис уже не знала, куда деться от неудобных вопросов. Ребис, державшая принцессу за руку, проводила взглядом удаляющуюся спину мужчины и резко отвернулась.

Росандер явно не одобрял того, что принцесса подходила к ней так близко. Похоже, королева об этом не знала. Неужели она жива лишь потому, что королева о ней попросту забыла?

Девочка, разбавившая ее скуку, сразу же пришлась ей по душе, а вот к этому человеку, Росандеру, она никак не могла привыкнуть. То и дело ныряя под воду и выныривая обратно, Ребис ждала, когда это странное чувство отступит.

Но ей все еще казалось, что на языке ощущается ледяной привкус стали.

* * *

— Вы слишком напрягаете плечи.

Принцесса Айзентин сердито зыркнула на рукоять деревянного меча, который только что легонько ткнул ее в плечо. Выпрямившись, она нанесла удар по столбу, но тупая отдача в кончиках пальцев ясно дала понять: она промахнулась.

— Нанося удар, цельтесь точнее.

Услышав замечание Росандера, Айзентин коротко мотнула головой и сосредоточила взгляд на цели. Ладони, сжимавшие рукоять, слегка вспотели, но она, прицелившись, снова сделала выпад.

— Если вы так быстро теряете силы, то не то что ранить, даже задеть противника не сможете.

Это было уже третье замечание подряд. Айзентин хотела было оправдаться тем, что у нее просто соскользнула рука, но заметила, что сегодня он был с ней необычайно строг.

Конечно, он, как всегда, внимательно следил за ее стойкой, но в такой день одно неосторожное слово могло...

— Видимо, вам еще рано брать в руки настоящий меч. Потренируйтесь-ка еще с деревянным.

Полгода упорных тренировок псу под хвост.

Айзентин в отчаянии выронила меч. С такими темпами она не то что не победит этого выскочку-принца, а даже не догонит его.

Ей было до слез стыдно за свои слова, сказанные Ребис о том, что ей нужен соперник уровня Клауса, чтобы показать свое мастерство.

— Если устали, отдохните.

— Ну уж нет! Продолжаем!

Айзентин, не теряя ни секунды, направила на Росандера деревянный меч. Тому не оставалось ничего другого, как отбивать все ее выпады тренировочным клинком.

Наткнувшись на глухую оборону, принцесса быстро выбилась из сил и первой опустила оружие.

— Вот видите. Вы даже на ногах стоите с трудом.

Росандер отошел в тень дерева и присел. Айзентин, плюхнувшись на землю, недовольно скривилась, глядя на своего стража, который даже не подумал помочь ей подняться.

— Ты же сам говорил, что в настоящем бою отдыхать не выйдет.

— Сейчас вы лишь тренируетесь. Чтобы стать сильнее, нужно уметь отдыхать.

Она подбежала и уселась рядом с ним в тени.

Неряшливо закатанные рукава, растрепанные волосы... Ни капли рыцарского благородства.

Не будь он прославленным героем войны, она бы ни за что не подчинилась приказу матери взять его в наставники.

Назначить простолюдина Росандера Уэйна телохранителем было откровенным оскорблением для нее и королевы. Кто бы мог подумать, что она станет чувствовать себя с ним так легко и свободно? Айзентин перевела дыхание и спросила:

— Послушай, Росандер. А почему ты не учишь меня владеть аурой меча?

— Я не владею магией меча. Когда-нибудь вам придется найти себе другого учителя, принцесса.

Король, посмеявшись над желанием дочери научиться фехтовать, разрешил Росандеру Уэйну стать ее учителем, уверенный, что ей это быстро наскучит. И вопреки опасениям двора, Росандер, казалось, больше всего заботился о том, чтобы Айзентин не приобрела дурных привычек в бою.

Но разве он не прибеднялся?

— А вот матушка говорит, что видела ее.

— Этого не может быть.

— Она сказала, что аура была зеленой.

— Нет.

Росандер упорно отнекивался, да так яростно, что слова королевы о зеленой ауре теперь казались просто смешными.

Айзентин же, напротив, продолжала допытываться у рыцаря, который то и дело отводил взгляд и пытался перевести тему.

— Говорю же, Клаус поэтому тебя и презирает! Он постоянно подбивает сэра Сильвейна на поединок с тобой, потому что считает моего телохранителя обычным рубакой.

— Если мне придется скрестить клинки с сэром Сильвейном, я постараюсь продержаться как можно дольше, не причинив ему вреда, но сомневаюсь, что он примет вызов.

— Ты так и не наденешь доспехи?




Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть