Увидев, как Атиль скомкал газету и выбросил её в мусорное ведро, Лирика спросила:
— Кстати, Атиль, ты знаешь, что такое парад?
— А ты нет?
— Ага.
После минутного замешательства Атиль вздохнул.
— Мы не говорим об очевидных вещах. Примерно раз в десять лет, когда последняя цифра года равняется нулю, проводится национальный парад.
— Звучит очень необычно.
— И очень вычурно. Члены императорской семьи объезжают всю столицу в открытых каретах, а затем совершают поездку по местным вотчинам.
— Серьёзно?
— Ага, многие погибли в результате покушения, — Атиль говорил чуть слышно, однако Лирика всё равно поразилась из-за его слов.
— Погибли?
— Да, братоубийство. Вне дворца ты как никогда становишься уязвим. К тому же, от жеребьёвки зависит, по каким вотчинам нам придётся совершить поездку.
— То есть... Мы будем не вместе?
— Да, когда придёт время, императорскую семью разделят в соответствии с жеребьёвкой. С хорошей стороны это значит «увидеть местные территории собственными глазами, ознакомиться с ними и создать тесную связь с тамошними силами».
— Покушение — это побочный эффект?
— Ага, но почему ты вдруг спросила о параде?
— А, Перри попросила навестить её, если я буду проезжать через их территории. Мне стало интересно, о чём она говорила, вот и спросила.
— Мы будем проезжать через многие территории благородных фракций. — Атиль вдруг заволновался и переменился в лице. — Не думаю, что найдутся глупцы, способные устроить покушение на виду у всех, однако всё равно стоит быть осторожней.
— Я запомнила.
Лирика кивнула. Атиль пожал плечами.
— С самого утра такая суета. Я пошёл.
— А, ай, хорошо.
Атиль с силой надавил на голову Лирике, отчего у неё непроизвольно вырвался звук. Юноша рассмеялся и вышел из комнаты.
Доставая скомканную газету из мусорного ведра, Лирика задалась вопросом:
— Что же будет дальше?
Улыбнувшись, Брин произнесла:
— Ничего из того, о чём вы беспокоитесь, не произойдёт. Все знают, что император в последнее время смягчился.
Конечно, смягчился император не сам по себе, а с подачи императрицы, тем не менее, смягчение есть смягчение.
— Однако, как и Его Высочество Атиль, я беспокоюсь о параде.
— Из-за благородных фракций?
— Да, и из-за них тоже. Есть те, кому не по душе компаньон Его Высочества.
Были те, кто считал, что нет смысла брать в компаньоны человека неизвестного происхождения, пусть даже способного, и что это неуважение к тем, кто так долго был предан императорской семье. Может, в силу возраста принц не понимает, что общается не с теми, с кем следовало? Тогда разве не должны они искренне выражать свои опасения? Вот такие ходили пересуды.
— Не все из них говорят со злым умыслом.
Лирика кивнула в ответ на слова Брин. Хая говорил о том же. Трудно определить наверняка, что будет «правильно». Ни одна из сторон не является безоговорочно правильной или неправильной.
— Тяжело.
— Однако, думаю, вы весьма избирательны.
Враги и союзники. Те, которых нужно держать близко, и те, от которых следует держаться подальше.
Когда Брин улыбнулась, Лирика откинулась назад и засмеялась.
— Таков досуг сильных мира сего.
Уверенный в себе человека никогда не проиграет. Он может довести ситуацию до крайности и испытать своего противника.
— Полагаю, так и есть.
Брин обратилась к Лирике, смотрящую на скомканную газету:
— Может, принести другую? Вам понравилась какая-то иллюстрация?
— Нет, ничего такого. Всё в порядке.
Лирика скомкала газету и бросила её в мусорку.
❖ ❖ ❖
Принцесса смотрела на цветок, нагнавший её по росту. Семена, принесённые Увой, долго не прорастали. Она ухаживала за ним с Улангом, но растение долго не восходило. Подумав, Лирика посоветовалась с Хаей, и он предложил попробовать расколоть семя. Таким образом вскоре появился росток. Однако всё равно потребовалось около двух-трёх лет, чтобы цветок вырос. Принцесса как-то спросила Уву: «Неужели это должно занимать так много времени?» — на что тот пожал плечами.
— Когда мы прибыли туда, он почти завял, поэтому я и не подумал, что это может занять так много времени.
— Ясно.
Ува также не знал, как долго будет расти этот цветок. Так или иначе, сформировавшиеся бутоны становились всё больше и больше. Они были размером с яйцо. Лирика с нетерпением ожидала увидеть, какие расцветут цветы, поэтому часто проверяла бутоны. Растение росло медленно, но его цветение всё равно ждали с любовью и заботой.
Садовая хижина теперь ярко сияла. В ней уже не было того запаха, который чувствовался вначале при постройке, однако её всё равно каждый год полировали и смазывали маслом. Теперь хижина стала такой же блестящей, как старая антикварная мебель. Внутри было как всегда свежо. Пол блестел от чистоты настолько, что по нему можно было ходить босиком.
Лирика теперь привычно обращалась с печью. В прохладный весенний денёк она поставила чайник на плиту и ждала, пока закипит вода, когда раздался стук в дверь.
— Войдите.
Дверь осторожно и бесшумно открылась, и вошёл Фиорд.
— Добрый день, принцесса.
— Фио, привет, — поздоровались Лирика и предложила: — Я сейчас завариваю чай. Хочешь выпить?
— Да, я помогу.
Фиорд положил принесённый подарок на стол и прошёл на кухню. Как обычно, он вместо Лирики достал из шкафа чайные листья и посуду, пока принцесса всё это время наблюдала за ним.
Теперь, благодаря регулярным занятиям, она могла почувствовать энергию, исходящую от Фиорда. Раньше Лирика всегда смутно ощущала, как он звал её и сообщал о своём присутствии. Сейчас она могла ясно ощутить это. Пусть и не всегда понимая этого, но Лирика чувствовала некие волны, когда он использовал свои силы, чтобы перемещаться в пространстве. С Альтерисом было тоже самое, однако его волны отличались.
Серебристые волосы юноши мягко струились. Его золотисто-красные глаза по-прежнему нежно сияли, а черты лица были совершенны. Фиорд и мальчишкой был впечатляющим, однако сейчас он впечатлял ещё сильнее... Время от времени раздавались вздохи восхищения.
Фиорд взглянул на Лирику и невозмутимо спросил:
— Кстати, с кем вы танцевали свой первый танец на дне рождения?
— М?
— Вы говорили, что будете танцевать с Тиарей, но из-за того, что в тот день запустили фейерверк, полагаю, она опоздала на вечеринку, я прав? Отчего потанцевать у вас вдвоём не получилось бы. — Голос Фиорда понизился: — С кем вы тогда танцевали?
— А, я танцевала с Картаном.
— Вы имеете в виду Картана Орахила?
— Мх.
— У него привлекательная внешность.
— Что?
— Этот малец — шарлатан.
— Он таким не кажется.
— Если не кажется, это не означает, что он не шарлатан.
Лирика посмотрела на юношу и рассмеялась. Фиорд и Атиль часто критиковали парней, с которыми она виделась. Будь это простая забота или ревность, её радовали их слова. Намеренно или нет, но эти двое умело притягивали к себе людей.
Словно поддразнивая Фиорда, Лирика весело произнесла:
— Если бы ты пришёл, я обязательно станцевала бы с тобой первый танец. Ты же ведь знаешь? — добавила принцесса, ткнув его в грудь. — Однако Фио никогда не придёт на мою вечеринку.
— Виноват.
— Да, виноват Фио, — подхватила Лирика и положила руки на талию.
С той зимней ночи, когда её навестил Фиорд, он не подходил к ней на людях, как и обещал. Юноша даже не принимал участие ни в одной вечеринке от принцессы. Он явно разорвал все связи с императорской семьёй и сосредоточился на Баратах.
Среди знати ходило много разговоров о его близких отношениях с принцессой Лирикой, однако слухи утихли. Тщательно рассчитанная мягкость и доброта Барат быстро завоевали ему популярность. На данный момент с Фиордом начали активно сотрудничать умеренные дворяне, затаившие дыхание из-за радикальных действий со стороны герцогини. Помимо того, что он был следующим герцогом Барат, поговаривали, что он обладает способностями Такар. Вдобавок, у него идеальная внешность. Его популярность была неизбежной.
— Видел сегодняшнюю газету?
— Да, видел. Абсурд за абсурдом, моё лицо сгорало из-за стыда.
Фиорд поднял кипящий медный чайник, подогрел листья и начал заваривать чай.
— Императрица справится с ними по щелчку пальцев.
Лирика кивнула, зная, что волноваться не стоит. Мама, как и Атиль, умело вела дела в свою пользу. У принцессы такого таланта не было, отчего она завидовала им.
— А, Фио, ты помолвлен?
Юноша на мгновение поднял взгляд и посмотрел на Лирику. Из-за резкого звука, с которым опустили стакан, девочка вздрогнула.
— Осторожно, горячо же. Ты в порядке? — подошла и спросила Лирика.
Фиорд кивнул.
— Я в порядке. Ещё раз, помолвка? — его голос повысился.
— Да, прямо за гравюрой мамы была статья о тебе?
Когда Лирика засмеялась, имитируя перелистывание газеты, Фиорд понял, что она подтрунивала над ним. Нет, даже если это шутка, всё это — абсурд.
Приняв невозмутимый вид и намерено использовав игривый тон, Фиорд произнёс:
— Нет, почему как только я с кем-то заговариваю, то мне приписывают очередной роман?
— Потому что ты очень популярен.
Фиорд слабо улыбнулся в ответ на замечание Лирики и сменил тему:
— По сравнению с Его Высочеством Наследным Принцем не так уж я и популярен.
— Мх, это потому, что Атиль не мил со всеми.
— Ха-ха, но всё же он открыт для разговора.
— Разве?
— Да. — Фиорд кивнул.
Несмотря на свою раздражённость во взгляде и поведении, Атиль при разговоре был внимателен к человеку, отчего собеседник чувствовал себя так, словно к нему относились по-особенному.
— Понятно, почему-то все шепчутся, что им нравится Атиль, вот я и подумала так.
Настоявшуюся заварку Фиорд перелил в новый чайник и наполнил ею чашку Лирики. Поскольку возле печи было тепло, Фиорд привык столь невежливо, с точки зрения Барат, стоять возле неё и пить чай.
Опустошив чашку наполовину, Лирика спросила:
— А что это?
— Подарок на день рождения.
— Ты опоздал на день.
— Мне очень жаль. Я хотел прийти на рассвете, но не смог выбраться. — Фиорд горько улыбнулся.
Глядя на него снизу вверх с чашкой в руках, Лирика спросила:
— Тебе очень тяжело?
— Как сказать.
Фиорд задумался, как лучше объяснить Лирике это ощущение. Куда бы он не пошёл, ему казалось, что дорога вела лишь к смерти. Наступали моменты, когда его охватывало отчаяние, из которого выбраться не хватало сил. Правда в том, что смерть — это ничто. В самом деле. Смерть ни о чём. Но и такая жизнь — ещё та задачка.
— Такое чувство, будто я окутан туманом.
— Туманом?..
— Да, словно откуда-то может появиться рука и утащить меня в самую глубину. Как-то так.
Лирика стала серьёзней.
— Если я правильно поняла метафору, то тут нужно либо развеять этот туман, либо не попасться руке. Но развеять туман пока что сложно, поэтому пока что нужно сосредоточиться на бегстве.
— Бегстве?
Фиорд Барат посмотрел на Лирику так, словно никогда в жизни не слышал такого слова. Та кивнула.
— Да, бегство. Чтобы двигаться дальше, нужно остаться в живых. Потом можно попросить о помощи.
— ...
— Ведь в одиночку трудно вырваться из этих рук, да? Однако если нас будет больше, им будет трудно справиться с одним из нас. Фио, я держу твою руку, Атиль — мою, и так далее.
Лирика взяла Фиорда за руку. Её пальцы были тёплыми из-за горячей чашки с чаем.
— В этом тумане я с тобой.
Фиорд глубоко вздохнул. Лирика посмотрела ему в лицо и улыбнулась.
— Ты ведь не мог заснуть в последнее время, верно?
— Меня разоблачили?
— Да, скорее ложись спать.
— Подарок...
— Позже откроем его вместе.
— Хорошо.
— Давай, иди спать
— Я давно не навещал тебя.
— Всё же я не в настроении с тобой разговаривать, когда у тебя такое лицо. Поспи немного.
Фиорд горько улыбнулся, и его толкнули в уже знакомую спальню. Прошло так много времени с тех пор, как он спал спокойно дома. Употребив алкоголь или наркотик, возможно, заснуть удалось бы, однако если зайти так далеко, обратного пути уже не будет. Тем более, он видел страдания Лизерт, когда та принимала таблетки, однако заснуть всё равно не могла.
Сидя в постели, Фиорд подумал о недавнем ужине. Приёмы пищи у Барат были элегантными и великолепными. В свете свечей сверкали серебряные приборы и богато украшенные фарфоровые и хрустальные бокалы. В центре стола стояла стеклянная поделка. Его поверхность была покрыта льняной скатертью с кружевами, сплетёнными вручную, и каждая прядь элегантно ниспадала с краёв...
«Я даже не могу сказать, какой был вкус у блюд».
Конечно, еда и дорогое вино были превосходны. Однако кончик языка не распознал их вкус. Было нечем наслаждаться. Фиорд знал, какое блюдо на вкус и что оно великолепно, однако он ни разу не подумал: «Вкусно». Он чувствовал себя как животное, поедающее последний ужин и ожидающее своей очереди на убой.
Что же тогда сказала герцогиня?
— Слышала, ты хорошо справляешься с умеренной знатью. Хорошо, Фиорд. Я рада, что ты прилагаешь усилия.
Она говорила с улыбкой, но ответа так и не последовало. В конечном счёте, чтобы он не делал, это идёт только на пользу Барат. Фиорд будто слышал её шёпот. Он протёр лицо обеими руками, как вдруг раздался тихий стук в дверь.
— Войдите.
Лирика толкнула дверь плечом и вошла, неся в руках одеяло.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления