Лирика бросила взгляд в темноту, не зная, что делать, а затем перевела взгляд на отца.
— Ах, эм, да уж.
«Что мне делать, а если он подойдёт ещё ближе?»
Из-за беспокойства принцесса продолжала смотреть в одну и ту же сторону. В этот сад разрешалось входить только членам императорской семьи. Если незваный гость зайдёт туда, то пожара не избежать.
«Что делать, что делать?»
Она не могла просто уйти во время урока магии. Однако и проигнорировать пришедшего человека было страшновато.
«Почему он пришёл так внезапно, посреди ночи?»
«Что-то случилось?»
Альтерис долго и пристально вглядывался в лицо дочери, а затем спросил:
— Я слышал, ты проникла в подземелье Баратов.
— Ч-что? — вырвался застигнутый врасплох голос.
То, что она с Атилем вывела оттуда Фиорда, было секретом.
Альтерис приложил указательный палец к губам.
— Я не говорил твоей матери.
Лирика выдохнула. Она слегка кивнула.
— Порой ты поступаешь абсурдно, но результаты не так уж и плохи. Однако, — Альтерис спросил: — Что ты собираешься делать, когда контракт закончится?
Что она будет делать с Барат, когда перестанет быть принцессой?
Лирика наклонила голову и заговорила так, как будто этот вопрос никогда даже не приходил ей в голову:
— А, мы же всё равно можем дружить? Думаю, Фиорд продолжит и дальше оставаться моим другом, даже если я не буду членом императорской семьи.
— Вы продолжите общаться?
— Эм, да. Если бы мы общались только потому, что я принцесса, я бы больше с ним не заговорила. Но это не наш случай. К тому же, время, проведённое вместе, никуда не денется.
— Понятно, говоришь, связи нерушимы?
— Да.
Альтерис улыбнулся из-за твёрдого ответа без какого-либо скрытого умысла. Ему очень понравился такой ответ.
— Иди. Нельзя его и дальше там заставлять стоять. Мне не нравится присутствие Барат в моём дворце, но, раз уж он проявляет вежливость, на этот раз я его отпущу.
— С-спасибо!
Лирика поклонились и быстро взяла мантию. Она надела шапку, прикрыв ушки, шарф и верхнюю накидку. Как только девочка вышла из круга, внутри которого растаял снег, на неё обрушился холод. Поскольку её тело было достаточно тёплым, мороз был терпимым. Снег под ногами бегущей Лирики хрустел.
«Если он проявляет вежливость, то он точно должен стоять у входа».
Девочка бежала, пока не запыхалась. По мере того, как она приближалась, аромат цветов становился сильнее. Когда запыхавшаяся Лирика добралась до входа, Фиорд стоял, прислонившись к дереву.
— Фио!— Глаза у неё расширились. — Что с твоей одеждой?
Удивлённая принцесса быстро сняла шарф и подошла к юноше ближе. В такой холод Фиорд был одет в тонкую блузку и брюки. Когда он оглянулся на неё с улыбкой, то показались его краснющие щёки.
— Принцесса-малиновка.
— Ты простудишься, нет, замёрзнешь насмерть! А-а! Ты без обуви?!
Когда она обернула вокруг него шарф, он взял её за руки.
— Со мной всё в порядке.
— Ничего не в порядке! — крикнула принцесса, и Фиорд засмеялся.
Он тихо произнёс:
— Лири, всё хорошо, правда. На самом деле, мне даже нравится этот холод.
Голос его звучал взволнованно и сладко. Лирика замерла и посмотрела на него. Уголки его глаз были красными и влажными. Она посмотрела на руку, которая её держала. На ней были толстые шерстяные перчатки, но Лирика явно чувствовала жар. Её выражение лица исказилось от беспокойства.
— Фио, у тебя снова жар? Ты в порядке? Что делать...
— Я в порядке. Я хотел навестить вас. Мы давно не виделись. Сегодня я не выдержал. Вы были с Его Величеством?
— Да, Его Величество сказал увидеться с тобой.
— Я боялся, что меня прогонят, как тогда.¹
¹ Скорее всего, речь про события в 49 главе, когда Альтерис явился и прогнал с балкона беспокоящегося Фиорда.
— Тогда?
Вместо ответа Фиорд снял шарф и обернул его вокруг шеи Лирики.
— Красный шарф вам очень подходит.
— Потому что я принцесса-малиновка. — Чувствуя себя расстроенной, девочка спросила: — Фио, я могу чем-нибудь помочь тебе? Твоя лихорадка не проходит. Может, я смогу помочь тебе с ней, я ведь волшебная девочка. Сейчас так холодно. Говорят, когда у тебя жар, может стать хуже, если находиться на холоде.
— Это не лихорадка.
Лирика замерла.
Фиорд мягко произнёс:
— Поэтому не стоит так беспокоиться.
— И как тут не беспокоиться! Неужели я ничем не могу тебе помочь?
Глаза Фиорда слегка расширились.
— Помочь? Лири мне? Как я могу просить ещё о чём-то? Я и так получаю слишком много. Настолько много, что мне становится страшно.
Лирика вздрогнула и вполголоса прошептала: «А, эм... Вот как?..»
— Лири, моя принцесса.
Её окружил сильный аромат цветов. Она не могла определить, что же это за цветок, но он показался ей очень ярким. Даже в таком тёмном месте от Фиорда, казалось, исходило сияние. Его серебряные волосы мерцали в лунном свете.
— Я пришёл просить вашего согласия.
— ...Согласия? — вопрос прозвучал невнятно, поскольку Лирика несколько растерялась.
Фиорд рассмеялся.
— Да, я хотел бы попросить вашего согласия, — слова произнесли сладковатым голосом, они словно прилипли к ушам.
Сердце в груди заколотилось. Аромат стал гуще. Все силы будто покинули тело. Колени подкосились, и перед глазами всё вдруг перевернулось. Лирика полностью погрузилась в снег. Проглянуло зимнее ночное небо, однако Фиорд быстро заслонил его. Золотисто-красные глаза оказались совсем близко. Настолько, что она чувствовала его жар на своей коже. Сладкий аромат наполнил её лёгкие, и даже выдыхаемый им воздух казался благоухающим.
— Возможно, мы будем видеться не часто. Нет, не думаю, что смогу часто видеться с вами. Но я хочу встречаться с вами тайно, можно?
Лирика не совсем понимала, о чём шла речь. Она моргнула и попыталась сосредоточиться.
— Часто, не видеться?
— Да, я хочу кое-что сделать. Однако могу я вот так вот приходить к вам?
«Прошу, ответь».
«Пожалуйста, скажи да».
Губы Лирики слегка приоткрылись. Её разум затуманился. Что угодно. Она могла ответить на всё, что он захочет.
— Неужели?
Прошептал кто-то. Внезапно подул сильный ветер. Весь снег на деревьях посыпался вниз. Большая часть упала на Фиорда, но что-то попало и на Лирику.
— Ух, холодно!
Она резко пришла в себя.
— А?
«Почему я лежу на земле?»
Фио смотрел на неё сверху вниз. Лирика не могла понять, когда она успела упасть. Воспоминания были размыты. Она взяла себя в руки.
— Фио!
Придав силы голосу, Лирика встала с места и схватила юношу за оба плеча. Фиорд выглядел удивлённым. И тут она шлёпнула его по обеим щекам. Из-за толстых перчаток звук вышел слабоватым.
— Приди в себя!
Однако голос у неё получился резким. От удивления у Фиорда округлились глаза, и он тут же сел, выпрямившись. Лирика тоже села обратно.
— Фиорд Барат.
— Д-да.
На его голове покоился снег.
Лирика сказала следующее:
— Будет грустно, если мы не сможем часто видеться, но всё нормально. Всё хорошо, ты можешь навещать меня.
— Хорошо.
Когда Фиорд ответил, Лирика встала и смахнула снег с его головы.
— Теперь всё нормально.
Фиорд поблагодарил и встал, но вдруг ему на голову снова посыпался снег.
— О-ой?!
От удивления Лирика подскочила со своего места. Откуда этот снег берётся? Она оглянулась, но никого вокруг не было.
Фиорд произнёс:
— Его Величество.
— А?
Он горько улыбнулся и стряхнул снег с головы и плеч.
— Возможно, это значит, что мне нужно остудить голову. Простите, принцесса.
Юноша протянул руку, чтобы смахнуть снег с одежды Лирики, но остановился. Кажется, сейчас лучше не прикасаться к ней.
— Благодарю за то, что выслушали меня, — сказал Фиорд и сделал реверанс.
Он по-прежнему делал восхитительные и элегантные реверансы.
— Не за что.
Лирика игриво сделала ответный реверанс. Когда она подняла голову, перед ней уже никого не было.
— Ха-а.
Принцесса вздохнула, отчего появился белый туман и исчез. По телу пробежал холодок.
«Пора вернуться».
Лирика слегка стряхнула снег с одежды и вернулась к Альтерису. У него было очень мрачное выражение лица. Девочка застыла на месте. Она встала поодаль, не в силах войти в круг, внутри которого растаял снег.
— Для начала зайди.
Лирика шагнула, и каблуки её сапог стукнули по каменному полу. По одному этому звуку она почувствовала, что попала в тёплый мир, пространство, согретое Альтерисом при помощи силы. Её щёки и руки начали покалывать. Лирика стояла, не шевелясь. Альтерис встал перед ней и протянул руку, отчего на этот раз она не дрогнула. Одним быстрым движением он снял шапку и шарф и развязал плащ, который следом бросил на каменный стул. Когда потрёпанная плотная накидка упала, от неё стал доноситься сладкий аромат.
«Ах».
Казалось, что запах проник даже в волосы. Альтерис положил руки на щёчки Лирики. Он не щипал. Однако его хватка была сильной.
— Почему ты стояла как вкопанная? Перед этим крупным незрелым птенцом Барат. Человек даже свою силу контролировать не может, так почему ты снова принимаешь его?
Лирика посмотрела на него с недоумением. Альтерис заглянул в её голубые глаза. Она так похожа на свою мать, и в такие моменты ему становилось как-то неловко. Ребёнок остаётся ребёнком, но иногда тот факт, что Лирика — ребёнок, его расстраивал.
— Разве ты не почувствовала усилия Барата?
— Да-а...
— А что по поводу моей силы?
Верть-верть.
Она хотела покачать головой, но не смогла, потому что её держали за щёки, поэтому оставалось ответить устно.
— Не знаю, — голос внезапно ослаб.
Альтерис сузил глаза. Любой волшебник с определённым уровнем силы будет чувствителен к другим силам, однако Лирика была чрезвычайно недалёкой. Возможно, глупость — это черта сильнейших. Возможно, она настолько сильна, что не чувствует чужую силу.
«Да, моя дочь — гений».
Альтерис размышлял как и многие родители, у которых появился первенец.
«Обучу её, и она всему научится».
Он стремился научить Лирику как можно большему, прежде чем Инро станет помехой, и это только подогревало его мотивацию. Альтерис раскрыл ладони и обхватил ими лицо дочери. Холодные щёки потеплели и размягчились.
— Давай, садись, начнём сначала.
— Хорошо... — тихо ответила Лирика.
С этого дня уровень сложности занятий Альтериса сразу повысился.
❖ ❖ ❖
Заметив, что место рядом с ним пустует, Альтерис встал. Простынь на ощупь всё ещё была тёплой, а в воздухе витал аромат жасмина. Он медленно поднялся и надел халат.
Последние несколько дней сторона кровати, на которой спала супруга, пустовала. Сначала Альтерис подумал, что она шла в ванную, что было не так. Рудия возвращалась в постель совершенно холодная, не переставая дрожать. От неё пахло животным. Отчего Альтерис стал чувствовать себя некомфортно. Он продолжал думать о Тане Вульфе.
Сегодня мужчина не выдержал и решил последовать за женой. Идти по следам не составило труда. Она неожиданно направилась в библиотеку. Альтерис вошёл в открытую дверь. В библиотеке было темно. Помещение спроектировали так, чтобы свет не попадал на книги для предотвращения их порчи. Альтерис с лёгкостью нашёл Рудию. Без освещения ничего не будет видно, поэтому нужно просто направиться туда, где свет есть.
Рудия сидела на вершине высокой лестницы. Её золотистые волосы сияли даже при свете лампы. Свет очертил поверхность полированной деревянной лестницы. Между ступенями лестницы виднелись белоснежные ноги. На ней была пижама. Мужчина ненадолго поднял голову и выдохнул, образуя белый пар. Он нахмурился, а затем вздохнул, поняв, что на ней мех.
«Верно, если зимой и пахнет животным, то это запах от его меха».
Альтерис подумал, не потерял ли он здравый смысл, став человеком, однако небольшое раздражение до сих пор чувствовалось. Послышались его шаги. Рудия испуганно обернулась, и их взгляды встретились.
— Альтерис?
— Имя моё, — ответил мужчина и поднял упавшие тапочки у подножия лестницы, а затем надел их на её стопы.
Пальцы ног окрасились в красный.
— Не знаю, с какого перепугу ты ходишь по такому холоду.
— Что, да так...
Рудия закрыла книгу с громким хлопком.
— Мне нужно кое-что исследовать.
— Займись этим днём. Не знаю даже, тут и замёрзнуть можно посреди ночи. И горничная... — Альтерис на мгновение замер, а затем злобно рассмеялся. — Смотрю, твои исследования не ограничиваются только книгами.
Он протянул руку Рудии. Она взяла его за руку и собиралась уже спуститься по лестнице, как её потянули вниз. Издав приглушённый вскрик, женщина упала в объятия императора. Тапочки тут же полетели на пол.
Держа Рудию, Альтерис обернулся, посмотрев на стоящего в дверях Хаю с суровым выражением лица, и задал вопрос:
— Итак, что делают Сонехихая Инро и моя прекрасная жена, встречаясь посреди ночи?
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления