Фиорд коснулся её лба и произнёс:
— У вас жар. Как вы себя чувствуете?
— Тело болит... — вырвался совершенно хриплый голос.
Фиорд помог ей сесть, положив подушку за спину Лирики для поддержки верхней части тела, и спросил:
— Беспокоит ли вас ещё что-нибудь?
— Нет, Фио, а ты? Ты в порядке?
— Я в порядке.
Лирика недоверчиво посмотрела на него, а затем издала маленькое восклицание:
— Фио...
Фиорд усмехнулся. Вокруг радужной оболочки его левого глаза появилось шесть слабых лучей света. Изначальный красный цвет в золотисто-красном зрачке стал немного темнее. По сравнению с правым глазом разница была очевидна. Лирика попыталась дотянуться до него, но не смогла. Руки отяжелели.
— Фио.
— Да, принцесса.
— У тебя очень красивые глаза.
Когда она улыбнулась и сказала: «Пусть я и говорю это, но у меня сейчас такой голос...» — Фиорд тоже улыбнулся в ответ. Атиль помахал рукой между их лицами, чтобы привлечь внимание.
— На этом всё. Ты проснулась, поэтому возвращаемся.
Урчание.
Желудок Лирики издал урчащий звук. Она тут же покраснела, а принц разразился смехом.
Фиорд непринуждённо произнёс:
— Я принесу вам что-нибудь поесть. Если не возражаете, поешьте намного перед уходом.
Он вернулся с подносом, который поставил на полку над камином. Урчание не прекращалось. Лирика впилась взглядом в усмехающегося Атиля, а затем взглянула на Фиорда. Несмотря ни на что, девочке не хотелось слышать такое от человека, который ей нравился. Но бесстрастное поведение Фиорда её успокоило. На подносе стоял ароматно пахнущий суп. От разносивщегося запаха у неё снова забурчало в животе. Фиорд не позволил Лирике потянуться за ложкой.
— Я ранее заметил, что вам, кажется, трудно поднять руки.
Он сел, поставил поднос себе на колени и взял ложку, а затем зачерпнул суп и поднёс его ко рту принцессы.
— Вот, скажите «а».
— !..
В обычной ситуации она бы сказала: «А...» — но сейчас ей стало неловко. Лирика в отчаянии посмотрела на Атиля. После призыва взглядом тот оттолкнул Фиорда и взял в руки ложку.
— Не могу поверить, что помогаю младшей сестре в таком-то возрасте, — посетовал принц.
Маркграф встал рядом с ним, выглядя немного угрюмым, а Лирика похлопала по сиденью рядом с ней
— Садись, Фио. Суп вкусный.
— Вкусный? Ешьте побольше.
Принц ворчал, но старательно зачерпывая ложкой. Когда тарелка наполовину опустела, Лирика кивнула.
— Мне достаточно. Спасибо, Атиль.
— Не за что.
— И ещё, Фио, я должна тебе кое-что сказать. Это из-за меня твой глаз такой.
— Знаю.
— Знаешь? — спросила удивлённая Лирика, и Фиорд слабо улыбнулся.
— Только волшебная девочка способна на такое.
— А… Мх. Атиль, на самом деле, Ува дал мне семя несколько лет назад.
Дальше объяснение пошло как-то само собой и привело к тому, что произошло совсем недавно. Фиорд легонько положил руку на своё левое веко.
— Понятно, вот почему…
Он больше не чувствовал хронической боли, независимо от того, использовалась ли сила или нет. Никогда прежде ему не доводилось испытывать такого безболезненного дня.
— Я в таком состоянии, потому что использовала слишком много силы, но теперь всё будет в порядке.
У Атиля было серьёзное выражение лица. Он знал, что она не просто волшебная девочка, а настоящая волшебница. С ней действительно всё будет хорошо?
— Это из-за него.
Его палец указал на Фиорда. Лирика лишь застенчиво улыбнулась.
— В любом случае, давай вернёмся, и ты расскажешь остальную часть истории. Уверен, тётя будет сильно ругаться.
— Давай…
Фиорд поспешно ухватился за беспомощный ответ Лирики.
— Принцесса, пожалуйста останьтесь ещё немного для восстановления, а потом отправляйтесь. Вам будет легче передвигаться, когда ваше тело полностью восстановится. До тех пор чувствуйте себя как дома.
— Во дворце лучше, чем здесь, — сказал как отрезал Атиль.
Лирика тоже кивнула.
— Нам следует вернуться. Я покинула дворец без предупреждения, наверняка все волнуются.
Фиорд слегка опустил глаза. Нужно остановиться. Он должен быть счастлив и благодарен. Лирика проделала весь этот путь ради него, использовала свою драгоценную сферу, и теперь он полностью исцелён. Фиорд больше не болен и полон сил. Это встревожило его. Если симпатия Лирики к нему исчезнет, будет ли она по-прежнему смотреть на него? Протянет ли руку?
«Остановись, тебе достаточно. Хватит, радуйся, Фиорд».
Подгоняя себя, юноша поднял голову и улыбнулся.
— Понимаю. Жаль, но я не могу удерживать вас, принцесса.
— Мх, и ещё, Фио. — Лирика слегка понизила голос, заставив Фиорда наклониться к ней. Она прошептала: — Теперь я знаю, как передвигаться, я приду снова в другой раз.
Лицо Фиорда озарилось. Подавляя прилив радости, он произнёс: «Я буду ждать».
Атиль осторожно поднял её с кровати и спросил:
— Отправляемся?
— Да, да.
Когда Лирика взялась за подол его одежды, Атиль сделал скачок. Подул сильный ветер. Лирика восхитилась открывшемуся перед ней виду. Они стояли на вершине высокой горы. Было жутко холодно.
— Холодно? — спросил Атиль, сбитый с толку реакцией Лирики.
Принцесса кивнула, пока её зубы стучали. Атиль снял свой плащ и укутал её, но всё равно было слишком холодно. Хоть и дрожа, она огляделась вокруг. Горы сверкали серебром, и между долинами виднелась небольшая деревня.
— Г-где мы?
— Когда я проезжал мимо этих мест, подумал, что здесь очень красиво. Мне захотелось показать тебе. Спустя долгое время мы остались одни. Я подумал, что сейчас подходящий момент, — с усмешкой произнёс Атиль.
Лирике было нехорошо, и принц хотел подбодрить сестру, которой вскоре не избежать ругани от тёти, показав ей красивый вид. Она порадовалась тому, что Атиль подумал о ней, но принцессе хотелось бы, чтобы это произошло в другое время.
«Б-было бы гораздо веселее, если бы я была одета как следует в зимнюю одежду».
Тело Атиля, как сейчас у Лирики, не болело. Никогда раньше не болевший, за исключением нескольких раз от стресса или отравления, Такар не до конца понимал, что значит быть «нездоровым телом». Лирика не пила яд и не пострадала. Разве она не должна быть в порядке? Более того, тело принца, в котором изначально текла драконья кровь, почти никогда не чувствовало холода. А поскольку Лирика — волшебница, он думал, что она будет на него похожа. Когда Атиль начал рассказывать о деревне, сестра перервала его:
— Т-т-так к-красиво. Атиль, мне о-очень холодно…
Теперь всё её тело дрожало. Только тогда Атиль понял, насколько серьёзно состояние Лирики.
— Тебе настолько плохо?
— … — Лирика не ответила.
Встревоженный Атиль встряхнул её и в испуге снова сделал скачок. Обеспокоенная Брин воскликнула, когда он уложил Лирику во дворце. Три дня и три ночи принцесса страдала от лихорадки.
❖ ❖ ❖
Рудия подавляла свой гнев. На кого она могла его направить? Позади императрицы Альтерис массировал её плечи, пока та глубоко вздохнула. Напряжённое тело тут же расслабилось. Отдаваясь его прикосновениям, Рудия заговорила:
— Лирика всегда была спокойной, послушной и хорошей девочкой, верно?
— Она и сейчас спокойная, послушная и хорошая девочка.
— Того, кто исчезает из своей постели посреди ночи, хорошим не назовёшь.
— Она ещё ребёнок.
— Это верно, она ребёнок, и может пожелать выйти наружу. Но если бы речь шла об обычном ребёнке, то его поймали бы в окрестностях дворца, а тут совершенно не обычный случай. Море деревьев, подумать только.
— Владения Игнарана, если быть точным.
— И ещё… Она исправила Фиорда.
— Верно.
Рудия встревоженно оглянулась на него.
— С Лири всё будет в порядке? Если ей так плохо от того, что она применила слишком много силы…
— С ней всё будет хорошо. Она ещё молода, и её тело не полностью развито.
— Возможно.
— И, как признался Атиль, он понёсся с больным ребёнком на вершину снежного горного хребта.
— Атилю необходимо развить чувство заботы об обычных людях.
Альтерис рассмеялся.
— Такар редко болеет. Тем более, разве он ещё не слишком юн? — Этого было достаточно, чтобы затуманить её рассудок.
Атиль испугался того, насколько Лирику лихорадило. Более того, он также побледнел, услышав вердикт от доктора: «Если у неё и дальше будет такая температура, могут возникнуть проблемы с глазами, ушами или головой». Разумеется, побледнела и Рудия. Она бы ни за что не оставила дочь, если бы Альтерис не заверил, что до страшных последствий не дойдёт, поскольку первородная магия защищает принцессу. Ему пришлось оттащить её от Лирики, за которой Рудия ухаживала и днём, и ночью, отчего, казалось, могла довести себя до потери сознания от изнеможения. Атиль с готовностью взял на себя обязанности сиделки. Брин бросила на него взгляд, так и говоривший: «Настоящая заноза», — но он следовал её указаниям и довольно убедительно ухаживал за Лирикой.
— Так что в итоге? — заговорил Альтерис. — Что будет через два года?
Рудия сразу поняла, что он имеет в виду. Над этим вопросом она постоянно размышляла в глубине своего сознания. Вопрос о снятии проклятия.
— Через два года?
— К тому времени Лирика станет взрослой, и её тело будет достаточно сильным, чтобы противостоять магической силе.
Теперь Рудия полностью развернулась и посмотрела прямо на Альтериса.
— И мы разведёмся.
— Да.
Альтерис ухмыльнулся, заметив выражение лица Рудии.
— Что такое? Волнуешься?
— Вовсе нет. Мои планы после развода идеальны.
— Правда?
— Правда.
Рудия подняла глаза.
— Я собираюсь купить хороший дом и жить с Лири. Как я уже говорила, я устала от обычных мужчин.
Выражение лица Альтериса дрогнуло с последними словами. «Разумеется», — произнесла Рудия и слабо улыбнулась.
«Альтерис тоже встревожен».
Возможно, он встревожен даже больше, чем она. Это могло бы напомнить ему о Такар, которая говорила о любви и превратила его в человека. Когда Альтерис лишится человеческого облика, он перестанет любить. Рудия засмеялась, и её тут же обняли.
— Я видела дракона во сне, — проговорила она.
— Видела?
Он не мог видеть выражение её лица, но Рудия спокойно произнесла:
— Он был очень красивым.
— Понятно.
— Да, я была поражена тем, что в мире есть такое чудесное создание.
Альтерис крепко обнял Рудия. Та обняла его в ответ и добавила:
— О, но меня кое-что беспокоит.
— Что же?
— Ментальная связь или что-то в этом роде.
Спина Альтериса вздрогнула, а затем он разразился смехом. Рудия заворчала, при этом сохраняя игривость в голосе:
— Разве это уже не слишком?
— Да, я немного перестарался, — произнёс Альтерис, наклоняясь к ней всё ближе и ближе.
Его вес был тяжёлым, но Рудия выдержала.
— И…
Она колебалась, не зная, стоит ли ей продолжать. Не страшно, если, став драконом, он улетит и никогда не вернётся. Даже если это произойдёт, тот факт, что Альтерис любил её, не исчезнет. Наблюдая за свободным парением дракона, она как-нибудь скажет своим внукам: «Такая старушка, как я, когда-то была влюблена в этого дракона».
Память дракона вечна, поэтому любовь к ней навсегда останется в его памяти. Как первый и последний человек, которого он любил. Однако Рудия не могла произнести эти слова. В противном случае, Альтерис забеспокоился бы.
— И? — переспросил Альтерис, отстраняясь.
Рудия медленно закрыла глаза и положила голову ему на плечо.
— Я подумала, как жаль, что мне не удалось увидеть его полёт, — прошептала она.
Красиво парящий дракон.
❖ ❖ ❖
После того, как Лирика выздоровела, Рудия и Альтерис сообщили, что всё разрешат через два года. С потемневшими синяками под глазами та кивнула. Снятие всех проклятий потребует намного больше магической силы, поэтому лучше подождать, пока тело не окрепнет.
«Не могу поверить, что я потеряла сознание из-за использования магии, — мысль об этом ужасала Лирику. Неизвестно, что произошло бы, если бы заклинание не завершилось должным образом. — Огонь мог выплеснуться из глаз Фиорда, он мог навсегда лишиться зрения или пламя могло перетечь обратно».
Чем больше Лирика думала об этом, тем страшнее ей становилось. Она осторожно рассказала о своих опасениях Инро. Как всегда, Хая принял её слова с ничего не выражающим лицом. «Понятно», — это всё, что он сказал.
Проявленные лишь раз враждебность и гнев более не возникали с его стороны, однако Рудия чувствовала себя неспокойно. Даже если ему придётся пожертвовать жизнью Лирики, чтобы снять проклятие, для него это не будет иметь большого значения. Ведь его собственный умирающий род ему важнее. Но странно, что он принял всё спокойно, когда они отложили решение проблемы на два года из-за состояния здоровья Лирики. Рудия старалась не пропускать информацию, касающуюся Инро, однако собрать информацию о крайнем севере оказалось практически невозможно.
«Выбора нет. Самое малое, что мы можем сделать, — следить за активностью в столице».
Рудия всячески донимала просьбами Джона Вейла. Из-за тяжело протекающей болезни Лирике потребовалось некоторое время, чтобы встать с постели. Помимо всего прочего, её магические способности значительно уменьшились. Постепенно, по мере того как восстанавливалось тело, восстанавливалась и магия, но для Лирики стало удивительным открытием то, как магия следует за физическим состоянием.
— Неудивительно. — Альтерис ткнул её пальцем в лоб. — Магия — это часть тебя. Если будешь плохо себя чувствовать, то не сможешь пользоваться ею должным образом. Забота о себе начинается с тела.
— Да.
Поскольку вылечить болезнь магией было невозможно, Лирика страдала во многих отношениях. Всю зиму она провела с лёгким кашлем, к большому беспокойству Брин. Лишь весной Лирика полностью выздоровела, что послужило напоминанием, насколько важна погода.
К тому времени, когда принцесса поправилась, глава Золотого Песка представил новую продукцию — масло для жарки. Лирика никогда ранее не пробовала жареную пищу, пока не попала во дворец. А всё потому, что почти не производилось масло, которое не сгорало бы при высоких температурах.
Однако глава Золотого Песка монополизировал масло для жарки по довольно разумной цене. В то же время в столице открылось несколько ресторанов с жареной пищей. Жители не были знакомы с жареными блюдами, однако они оказались дешёвыми, высококалорийными, сытными и, самое главное, вкусными.
«Даже обувь будет вкусной, если её пожарить!» — благодаря этому рекламному лозунгу масло для жарки продавалось как лесной пожар. Другие торговцы же задавались вопросом, откуда берётся масло для жарки. Его источником оказались «владения Игнаран».
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления