Лицо Тиаре полностью утратило все неприятные эмоции.
— Я так рада это слышать, принцесса, вы удивительны.
— Вовсе нет, но, Тиаре. — Лирика вытаращила глаза. — Если ты будешь вот так внезапно убегать, как следует поступить? Тебе нужно извиниться перед сэром Каоном, Лаувом и другими рыцарями.
Тиаре опустила голову. Она была непоколебима в других вопросах, но не тогда, когда её ругала принцесса.
— Я прошу прощения.
— Я рада, что всё обошлось. Это могло стать большой проблемой.
— Да. Мне жаль.
Тиаре, с готовностью признавшая свою ошибку, немедленно извинилась перед Лаувом, который стоял рядом с ними. Далее она извинилась перед Каоном, а затем обошла всех остальных рыцарей, чтобы извиниться и перед ними. Лирика наблюдала за ней, скрестив руки, когда неторопливо подошёл Фиорд.
— Я слышал, что Лизерт стала котёнком.
— А, мх.
Лирика бросила на него смущённый взгляд. Фиорд слегка улыбнулся.
— Превосходный ход.
— Ты так думаешь?
— Да. Интересно, о чём подумает Её Превосходительство.
Что бы она подумала, если бы они оба исчезли?
«Может Её Превосходительство подумает, что Лизерт мертва. Как и я».
Возможно, она подумает о месте их захоронения.
«Но кошка».
Фиорд снова улыбнулся. Этот способ не только лишает человека возможности сражаться, но и в одно мгновение ломает боевой дух как врагов, так и союзников. Рыцари, не знавшие, что котёнок — это Лизерт, удивлялись животному и сетовали на его судьбу.
«Хотя я и говорил ей, что есть много путей к победе...»
Но он никогда не думал, что она пойдёт в этом направлении. Должно быть, принцесса долго размышляла об этом, чтобы придумать такой способ. Фиорд подумал, что это очень на неё похоже.
— Я планирую оставить её в виде кошки, пока не вернусь в столицу, — прошептала Лирика, и Фиорд кивнул.
— Было бы хорошо.
Судя по её виду, она была бы не прочь сбежать. С нынешней выносливостью Лизерт не сможет уйти далеко.
Каон подошёл к ним.
— Мы готовы отправляться.
— Хорошо. Мы задержались, ничего страшного? Проблем с графиком не будет?
— Всё в порядке, в путешествиям, в основном, щедрый график.
Лирика кивнула. Когда они вернулись в карету, Брин осторожно приоткрыла корзину, чтобы показать её содержимое. Внутри крепко спал котёнок, закутанный в одеяло. Он был связан не тонкой верёвкой вокруг шеи, а упряжкой вокруг ног и груди. Котёнок был милым, даже когда знаешь, что это Лизерт.
— Судя по размеру, ей около пяти-шести недель. Это котёнок, так что и обращаться с ней можно так же, как с котёнком.
Лирика кивнула в ответ на слова Брин. Фиорд безучастно посмотрел на сиамскую кошку с чёрной мордой и лапами. Впервые он подумал, что его младшая сестра милая.
❖ ❖ ❖
После этого график поездки пошёл на лад, и они наконец прибыли в Сандар. К тому времени погода стала невыносимо жаркой. Лирика носила свободную тонкую одежду, как и члены рода Сандар, и оставляла окна кареты открытыми.
— Ва-а, солнечный свет — это вам не шутки.
Здешняя летняя погода совершенно отличалась от столичной. Жара усиливались по мере того, как они продвигались дальше. Лирика сокрушалась над своим выбором.
— Я виновата, потому что выбрала путь на юг летом.
Атиль наверняка чем дальше едет, тем комфортнее себя чувствует.
— Но ему будет трудно добраться до замка Метель.
— А, и правда.
Про себя Лирика пожелала Атилю лёгкой поездки. Она взглянула на Брин. У неё на коленях крепко спала Лизерт. Последние несколько дней она бунтовала, несколько раз царапалась и пыталась сбежать, но вскоре совсем сдалась. Хотя Брин никогда не развязывала верёвку, Лизерт свободно поживала и вне корзины. Фрейлина внимательно наблюдала за котёнком.
— В чём же дело? — задавалась вопросом обеспокоенная Брин. — У неё живот странно твёрдый, и выглядит она неважно.
— М?
— Посмотрите.
Живот котёнка вздулся. Лирика надавила на него, и он определённо был полон.
— Она даже не ест в последнее время.
Фиорд взял поникшую от разговоров Лизерт и осмотрел её.
Рядом заговорила Тиаре:
— Разве это не какашки у неё в животе?
Все посмотрели на Тиаре, поразившись прямотой её слов. Та со смешком сказала:
— Но мы же не видели, чтобы за последние несколько дней она сходила в туалет?
— Я оставляла её на траве... — пробормотала Брин.
Фиорд вежливо передал Лизерт обратно Брин.
— Как-то я слышала, что котятам для опорожнения нужно массажировать живот, — произнесла Тиаре.
— Массажировать живот? — спросила Лирика.
— Но это касается только очень маленьких котят. А он не такой уж и маленький, — проговорила Брин.
— Хм, но проблема всё же есть. Почему бы просто не попробовать?
Как только Тиаре договорила, Лизерт начал яростно биться в руке Брин. Мяуканье усилилось. Но несмотря на её действия, они воспринимали Лизерт как котёнка. Человеческое достоинство унесло вдаль.
— Хорошо, тогда попробуем, когда карета остановится.
Через некоторое время карета остановилась, когда рыцари могли передохнуть, и наготове уже были носовые платки и тёплая вода.
— Конечно, я знаю об этом способе, но я никогда раньше этого не делала...
Тиаре привела рыцаря.
— У него есть опыт воспитания котят.
— Да, было несколько в конюшне...
— О, тогда могу я попросить вас об одолжении?
— Что? Какое?
— У котёнка запор.
— О-ху, ну-ка.
Рыцари раздавали различные советы по заботе о котятах. Было много сочувствующих милому сиамскому котёнку. Лирика подошла к Фиорду, который находился немного в стороне, пока Брин, Тиаре и рыцари обсуждали ситуацию.
— Ай, малец, стой спокойно!
— Посмотрим, если потереть попу вот так...
— О, выходит, выходит!
— Ну и ну, не могу поверить, что в таком маленьком теле было столько какашек.
Послышался шёпот среди рыцарей. Фиорд думал, что это действительно устрашающая магия.
«Это заклинание заставляет права человека испариться».
Ни одно животное так легко не обманывается внешним видом, как люди. Фиорд покачал головой.
— Лири.
— М?
— Я понимаю, почему Его Величество запретил эту магию.
— То-то. — Лирика тихо вздохнула.
«Мой отец тоже проклят. Возможно он был недоволен потому, что сам стал человеком. Постой. — В голове Лирики вспыхнула идея. — Значит, превратить Лизерт в человека — это то же самое, что превратить отца в дракона?»
Это заклинание она создала сама, поэтому могла обратить его вспять. Пусть Лирика и не насылала на отца проклятие, но разве оно не обратимо аналогичным образом?
«Но, кажется, отец не хочет, чтобы о проклятии стало известно. Вот почему он даже сказал мне не видеть сны. А».
Тогда Лирика поняла, почему Альтерис сказал, что «проблемы взрослых — это проблемы взрослых». Возможно, он знал, что ей будут сниться подобные сны.
«Хм... — Немного подумав, Лирика решила, что ей стоит обсудить это с матерью. — Мама хорошо знает отца».
Почему-то она подозревала, что Рудия уже знала о том, что Альтерис — дракон.
Фиорд, глядя на обеспокоенное лицо Лирики, произнёс:
— Но магия была лучшим решением. Это лучше, чем смерть Лизерт.
— Да, ты прав. Лучше всего быть живым, — согласилась Лирика, вынырнув из своих мыслей.
— Принцесса.
— Мх.
— Когда вы прибудете со мной в Сандар.
— Мх.
— Я уверен, что Сандар спросит вас: «Нам разобраться тайно с Фиордом Барат?»
— Что? — повысив голос от удивления, спросила Лирика.
Но Фиорд выглядел невозмутимым.
— Они наверняка не станут закапывать меня в пустыне, не спросив вашего мнения.
— Наверняка?
— Сандар не настолько безрассуден, чтобы закапывать меня без спросу.
— Закапывать? — недоверчиво повторила она.
Лирика была настолько ошеломлена, что могла только переспрашивать. Фиорд посмеялся.
— Да, вас могут спросить: «Может, закапать его?» Но не слишком удивляйтесь, просто скажите, что я гость.
Лирика смотрела на Фиорда с открытым ртом. Юноша слегка улыбнулся.
— Разве не было бы замечательно тайно уничтожить юного герцога Барат, сбежавшего из дома и присоединившегося к вам без официальных заявлений?
Единственные люди, которые знают о его местонахождении, — это Лирика и рыцари. Все они из имперской фракции. Если кто-то разберётся с юным герцогом Барат, они точно будут держать язык за зубами. Тогда будут говорить, что о нём ничего неизвестно с тех пор, как он сбежал из дома. По коже Лирики пробежал холодок.
— Я попросила тебя пойти со мной, не задумываясь...
Получается, принцесса посетит дворянское поместье вместе с юным герцогом Барат и её свитой.
— Фио, — она крепко сжала его руку, — спасибо за то, что доверяешь мне.
— Если не вам, принцесса, то кому ещё мне доверять?
Фиорд взял её руку в свою и улыбнулся.
❖ ❖ ❖
По мере продвижения на юг, погода становилась всё жарче и жарче, в то же время учащались внезапные проливные дожди. Тогда грунтовая дорога становилась настолько грязной, что колёса кареты застревали в грязи. Поскольку часто происходили незапланированные остановки, им приходилось ночевать на открытом воздухе. Как-то посреди грянул сильный гром, отчего принцесса проснулась в испуге. Лизерт тогда замерла, её хвост и шерсть встали дыбом, поэтому Лирика осторожно погладила котёнка. После ливня погода снова прояснилась. И было очень жарко.
Лирике было жаль рыцарей, когда она смотрела, как они скачут под дождём. К счастью, по мере приближения к особняку Сандар ясных дней становилось всё больше. Когда они подъехали, Лирика ахнула. Дом у Сандар был чисто-белым. Она видела его на иллюстрациях, когда училась у Хаи, но в реальности он оказался совершенно другим. Ослепительный, белый, солнечный свет отражался от стен, как будто вместо мрамора стены были сделаны из покрытого лаком белоснежного гипса. Крыши башен имели луковицеобразную форму. Дом был двухэтажным и не казался очень высоким. В центре двора стоял длинный прямоугольный фонтан, от одного взгляда на который чувствовалась прохлада. Когда карета остановилась, Лаув открыл дверцу.
— Маркиз Сандар.
Выходя из кареты, Лирика держала Лаува за руку и улыбалась. Маркиз Сандар поклонился, продемонстрировав уникальное южное приветствие.
— Приветствую вас, принцесса. Добро пожаловать в особняк Сандар.
Тиаре вышла из кареты, а за ней и Фиорд. Глаза удивлённого маркиза слабо блеснули.
Лирика быстро заговорила:
— Фиорд сопровождает меня как мой гость. Прошу прощения за внезапное появление ещё одного гостя.
— Не стоит. Пожалуйста, проходите.
Наконец, Брин вышла, неся в руках корзину с котёнком. Маркиз Сандар лично провёл принцессу по особняку и спрашивал, как у неё дела. На удивление, внутри особняка было прохладно. Каждое окно из деревянной рамы было расписано красивым узором. Само сооружение отличалось от традиционных особняков большими стеклянными окнами. Внутренняя часть также была очень богато украшена. Если Такар украшал свои особняки красочными картинами, то Сандар — узорами.
— Какое облегчение.
Слова маркиза вызвали у Лирики недоумение.
— Что?
— В это время года идёт много дождей, но, к счастью, не слишком сильных. Давно у нас не было такой ясной погоды.
— Да?
— Да, хотя не знаю, как долго продлятся солнечные дни.
Комната, в которую привели Лирику, была большой и роскошной. Стены были покрыты тонкой резьбой из алебастра. Окна были небольшими и нараспашку не открывались. Сам особняк представлял собой весьма интересное сооружение. Он состоял из нескольких зданий, соединённых вместе в форме квадрата. Внутри было ещё красивее, чем снаружи. Внутренний двор был просторным и красивым. Перри оставалась рядом с Лирикой и вызвалась быть её горничной на время их пребывания.
— Гипсовая отделка предотвращает проникновение тепла, поскольку солнечный свет очень интенсивный и стены быстро нагреваются.
— Понятно.
Конечно, гипсовые стены были прохладными на ощупь. Учитывая, что снаружи светило солнце, было логично, почему окна сделали небольшими.
— Удивительно, как так изменилась погода. Я читала об этом в книге, но совсем другое дело — испытать это на себе. Теперь я понимаю, почему Пай так капризничает зимой.
Перри вздрагивает, когда заговаривает с нотками смеха в голосе:
— Мне тоже холодно при одной мысли о зиме в столице, но мне хочется посмотреть на снег.
— Ты сможешь увидеть его в столице следующей зимой.
— М-м, наверное, стоит разок увидеть его.
«Действительно ли снег того стоит?» — выдавал вопрос серьёзное выражение лица Перри. Лирика слегка рассмеялась. Она смогла расслабиться, когда прибыла в Сандар. Правда, ей не хотелось думать об обратном пути, но чувствовалось, что их путешествие уже позади.
— Отдохните сегодня, а завтра я покажу вам поместье. Как-то жарковато, да? Я попрошу горничную принести мороженое. Ой, а что это за корзина?
— А, я подобрала котёнка по дороге сюда, — ответила Лирика на вопрос Перри.
— Котёнка?! Могу я его увидеть?!
— Тогда...
Брин осторожно открыла корзину, и из неё выпрыгнул котёнок.
— Кья-я! — закричала Перри, ухватившись за свои щёки. — Боже мой, он такой милый! Такой красивый! Ух ты, ух ты. — Она затопала ножками, не зная, что делать. — Как его зовут? Можно я возьму его ненадолго? Я хочу показать его горничным!
Лирика посмотрела на Брин, и та кивнула.
— Да, но, пожалуйста, постарайтесь не потерять её. Её зовут Лизе.
— Разумеется! Лизе, Лизе. О, она такая милая. Ах, милашка!
Перри, которая только недавно взяла на себя роль горничной, залюбовалась котёнком. Когда она ушла, Лирика обеспокоенно спросила:
— Всё будет в порядке?
— Конечно. О ней хорошо позаботятся.
После случая с запором Лизерт, казалось, совсем сдалась и послушно отдавалась в ласковые руки. Она хорошо ходила в туалет и ела с аппетитом. Котёнок даже мурлыкал, когда его гладили. Лизерт даже игралась со свисающей лентой Брин. Как ни посмотри, похоже, что она прекрасно адаптировалась к жизни в качестве котёнка.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления