Голос был знаком Лирике. Сбитая с толку, она произнесла:
— Мама?
Фиорд был потрясён тем, что сказала Лирика.
«Настолько злой человек, который сейчас находится снаружи, это императрица-мать?» — он никогда не видел ничего подобного.
Атиль и Вейл открыли дверь и вышли.
Принц спросил:
— Что происходит?
— Я думаю, что мама здесь...
— Что?
Атиль знатно удивился. Снаружи послышался голос, выплёвывающий проклятья. Он тоже был потрясён.
— Это тётя?
— Да.
Лирика, привыкшая к таким речам, кивнула, как и Вейл. Мужчина оказался в затруднительной ситуации.
— Кажется, это из-за того, что я продолжал игнорировать её, упс.
— Игнорировал?
Лирика оглянулась на него, и Вейл улыбнулся.
— Потому что мне не нравится видеться с высокопоставленными людьми. Как самодовольно с моей стороны.
Он фыркнул и крикнул:
— Просто впустите её!..
Не успел мужчина закончить фразу, как дверь распахнулась, и в комнату ворвалась Рудия.
— Лири? Лири!
— Мама.
Оглядевшись по сторонам, Рудия заметила Лирику и бросилась к ней, крепко обнимая.
— О, Лирика. Мама очень волновалась за тебя.
— Я в порядке.
Девочка похлопала маму по спине.
Альтерис, вошедший следом, тяжело вздохнул, увидев троих детей, на лицах которых было написано, что они нарушители спокойствия. Вздох его связан с прерванным свиданием.
Вейл спросил:
— Вы их убили?
— Не убивал, — Альтерис жестом показал, что достаёт меч из-за спины. — Я ударил его рукоятью, так что он не мёртв.
— Хорошо.
Когда Вейл почувствовал облегчение, Рудия схватила его за воротник.
— Ты заманил моё невинное дитя в такое место, ублюдок, я так и знала с самого начала! С тех пор, как ты сказал, что собираешься удочерить Лирику...
Вейл сделал недовольное лицо.
— Я не заманивал её, а эвакуировал в безопасное место, прямо как с предложением сделать своей приёмной дочерью.
— Что?
— У вас когда-нибудь был нормальный день в здравом уме?
— Это...
Рудия тут же поникла. Лирика подбежала и обняла её.
— Я уже ответила ему, что не хочу. Дядя, почему ты так говоришь?
Вейл улыбнулся в ответ.
— Верно, Лирика отказалась.
Рудия отпустила его воротник и прижала к себе Лирику лицом к лицу. Вейл поправил свою одежду и заговорил:
— Рад познакомиться с вами, но давайте сохраним ваши личности в секрете из соображений безопасности.
Альтерис уставился на собеседника. С того момента, как он услышал об удочерении Лирики как приёмной дочери, его настроение резко ухудшилось.
«Кто это?»
Императору не нравилось, что мужчина говорил о прошлом, которого он не знал.
— Атиль, — позвал Альтерис, и мальчик шагнул ближе, его лицо напряглось. — Объясни, что происходит.
Пока Атиль раздумывал, с чего начать, рассказать ли ему о побеге из дворца с Лирикой, Вейл произнёс:
— Если вы не возражаете, могу я объяснить? Думаю, мои глаза и уши смогут донести всё это более объективно, и... — он посмотрел на Рудию, — я уверен, что вам есть что сказать.
Женщина сузила глаза. Она умоляла и просила его о встрече, а он так и не ответил. Даже когда Рудия виделась с ним, Вейл оставался невозмутимым. Она откинула ненужные мысли. Определённо, нужно было многое разузнать.
— Ладно, нам предстоит долгий разговор.
Рудия сняла с головы платок и бросила её ему, как будто вызывала на дуэль. Она одним движением избавилась от шпильки и волосы тут же распустились, рассыпаясь. Вид золотистых локонов, ниспадающих по спине, ошеломлял. Рудия была уже не переодетой для маскировки в грязную одежду особой, а императрицей с надменным выражением лица. Она знала, как использовать внешность в своих целях.
Женщина посмотрела на детей.
— Что ж, нам, пожалуй, стоит вернуть их обратно...
— Они втроём справятся.
Рудия нахмурилась, услышав слова Альтериса. Ему не понравилось, что она распустила волосы.
— Что значит справятся? Ты что творишь?
— Заплетаю волосы. Этих двоих достаточно для сопровождения Лирики. Кроме того, у Лирики есть артефакт.
Альтерис начал заплетать волосы в три пряди. Рудия посмотрела на него с недоуменным выражением лица. Император взглянул на Атиля и произнёс:
— Поздравляю с восстановлением сил.
— А.
Рудия удивлённо оглянулась на принца, который застенчиво кивнул в знак благодарности. Она моргнула.
«Атиль восстановил свои силы? Изначально он не проявлял никаких способностей после того, как стал императором, что доставляло ещё больше проблем...»
«Всё разрешилось?
«Странно».
Рудия растерянно произнесла: «Молодец».
«Я должна услышать от этого ублюдка подробности того, что произошло».
Альтерис завязал косу платком и отпустил её.
— Ты ведь позаботишься о Лири?
— Да.
— Конечно.
Мальчики ответили попеременно. Вейл указал на дверь, которую выломали Рудия и Альтерис.
— Если выйдете в ту сторону, мои люди проводят вас ко входу.
— Дядя.
Лирика позвала его. Выражение лица Вейла смягчилось.
— Всё в порядке.
Лирика кивнула. Она с раннего детства училась у него уму-разуму, так что его можно было считать её учителем.
— Спасибо.
Он улыбнулся тому, как она все несказанные вслух речи вложила в одно слово.
— Не за что.
Рудия повернулась к Лирике.
— Я бы хотела остаться с тобой, но разговор будет долгим. Ребятишкам не стоит это слушать.
Детям лучше оставаться детьми и играть без забот. Рудия хотела, чтобы её дочь делала то же самое, чтобы она больше не волновалась. Лирика задумалась над словами мамы, потом кивнула.
— Пойдём.
Атиль взял сестру за руку, быстро кивнул и вышел за дверь. Фиорд стоял рядом с ним. Снаружи мужчина с сердитым выражением лица, прихрамывая, подвёл детей ко входу.
Выбраться из трущоб отсюда было нетрудно, поэтому они втроём быстро оказались на площади, где проходил праздник. Улицы были наполнены шумом и огнями, как будто всё, что происходило до сих пор, лишь обман воображения. Лирика, словно остолбенев, наблюдала за всем, а затем произнесла:
— Я как-то устала.
— Понимаю.
Атиль встал рядом с ней и уставился на огни, как и Фиорд. У них было такое чувство, словно они оказались на краю реальности.
Лирика спросила:
— О чём вы говорили с дядей внутри?
Атиль нахмурился.
— Не знаю, стоит ли рассказывать об этом сейчас.
— Тогда расскажешь, когда наступит подходящий момент.
— Хорошо.
Фиорд произнёс:
— Пойдёмте, выпьем по чашке чая?
Они оба согласились. Было жалко возвращаться во дворец в таком виде.
«Тётя ведь не сказала, что мы должны сразу возвращаться».
Они направились в настоящий ресторан, а не в ларёк, и сели за стол.
В праздник улицы были заполнены людьми до поздней ночи, которая осенью оказалась достаточно прохладной, чтобы поиграть.
Все трое безмолвно пили чай. Атиль тяжело вздохнул.
— Фестиваль ещё даже не начался, жаль.
— Но я слишком устала, чтобы играть дальше.
— Я тоже.
Атиль слегка приподнял руку. Деревянная чайная ложка начала вертеться в его ладони. Он посмотрел на Лирику с озорством.
— Как тебе?
— Это интересно.
— Думаешь?
Атиль обрадовался. Он схватил ложку.
— Приятное ощущение, — произнёс принц, чувствуя себя самодовольным.
— Раз уж мы всё равно сегодня здесь, не хочешь остаться на всю ночь?
— Эм...
Лирика забеспокоилась, но Фиорд рассмеялся.
— Я так не думаю.
— Почему бы и нет? О, чёрт.
Атиль скрестил руки на груди, и Лирика озадаченно посмотрела на них.
— Что такое? В чём дело?
— Что это было?
Из-за внезапного голоса, раздавшегося позади, спина Лирики напряглась. Она подскочила со своего места и медленно обернулась. Позади оказался Лаув. Стиснув зубы, он снова заговорил:
— Я здесь не один.
Другими словами, даже не думайте убегать. Атиль окинул его ошарашенным взглядом.
— Неужели рыцарей задействовали?
— Нет, но не могли бы вы, пожалуйста, сообщать мне о вашем отсутствии?
— Угх.
Атиль издал короткий задыхающийся звук и встал, когда появился Бран.
— Иду, я иду.
— Пойдёмте, принцесса.
— Брин, ты тоже здесь?
— Конечно.
Фрейлина надела на голову Лирики новую шляпу. Она бросила быстрый взгляд на Атиля, затем повернулась к принцессе.
— Здесь суетливо, давайте возвращаться.
— Как ты нашла меня?
— Вороны хороши в поисках.
Лирика обратилась Фиорду:
— Фиорд, там.
«До завтра», — вот о чём говорили её глаза.
— Да, я знаю.
Фиорд улыбнулся, как и Лирика в ответ. Она кивнула. Юный герцог помахал рукой, и ему помахали в ответ.
Когда они покидали террасу, Лаув достал из кармана флейту и подул в неё. Звука не последовало, поэтому Лирика задумалась и с любопытством спросила:
— Почему она не издаёт звука?
— Издаёт, но вы не можете его услышать. Я послал сигнал, что мы нашли вас и можно отступать.
— Я думал, ты сказал, что рыцарей не задействовали, — недоверчиво произнёс Атиль, и Бран кивнул.
— Да, так и есть. Я попросил сэра Тана о сотрудничестве, — Бран скрипнул зубами. — Не могу поверить, что меня снова одурачили. Я не знал, что вы используете Лирику как щит. Я действительно многому у вас научился.
— Ага, да, — грубо ответил Атиль.
Теперь, когда он мог использовать свои силы, ему не нужно было с таким усердием продумывать побеги, чтобы его не заметили. Принц только недавно восстановил свои силы, поэтому всё его тело жаждало использовать способности.
«Может мне побежать? Было бы довольно весело просто убежать из этой ситуации прямо сейчас?»
Лирика крепче сжала руку Атиля. Он опустил взгляд, и она покачала головой.
— ...
Атиль проглотил грозящийся выйти наружу стон и взял её руку в свою ладонь.
— Хорошо.
Лирика слегка рассмеялась. Окружённые неизвестным количеством охранников и сопровождающих, они сели в карету без опознавательных знаков. Внутри, к их удивлению, сидел канцлер.
— Ты тоже здесь, Рат? — удивлённо спросила Лирика, и мужчина вздохнул.
— Я следую за Его Величеством.
— Ох!
Лирика энергично кивнула. Атиль последовал за ней и сел рядом.
— Подождите, значит, сэр Тан тоже пришёл не за нами.
— Верно.
Глаза Атиля сузились.
— Погоди, так это из-за Тана наше местоположение было обнаружено?
Рат улыбнулся.
— Вы так думаете?
— Должно быть, нас искал только Лаув, но Лаув и Тан — волки.
Канцлер кивнул.
— Так и есть, из-за вас нас тоже обнаружили, и велели возвращаться.
— Его Величество ведь не нуждается в сопровождении?
— Он тоже человек.
Глаза Атиля расширились от удивления, и он замолчал. Видя его задумчивое выражение лица, Рат слабо улыбнулся и перевёл взгляд на Лирику.
— Не ожидал, что принцесса создаст такие проблемы.
— Эм, просто... — проговорила Лирика, взглянув на Атиля. — Но было очень весело.
Мужчина рассмеялся.
— Вам было весело?
— Да, очень. Хотя были и страшные вещи, но...
— О, я видел.
Слова Рата испугали Лирику, и она спросила:
— Ты видел, как они дрались?
— Нет, только следы после неё.
— А.
Девочка кивнула. Дверь кареты открылась, и внутрь забрался Тан. Рат хмуро посмотрел на него.
— Почему бы тебе не сесть на лошадь? С тобой разве в карете не становится теснее?
— Теснее? Насколько широка эта карета?
— От одних твоих размеров душно. От тебя пасёт, как от животного.
— А от тебя как от рыбы.
Тан заговорил с Лирикой и Атилем, прежде чем Рат успел возразить:
— Я не ожидал, что вы двое создадите такие проблемы, и никогда не видел Лаува таким мёртвенно-бледным.
— Эм, мне немного жаль Лаува.
— Это обычное дело, когда заботишься о ребёнке.
Тан постучал по стене со стороны кучера, и карета тронулась. Он горько улыбнулся.
— В качестве бонуса меня выгнали.
— И меня, — пробормотал Рат.
Тан спросил детишек:
— Что вы вообще делали в трущобах?
— Я предложил пойти, — произнёс Атиль. — Мне было любопытно. Лирика знает этот район, и я решил попросить её показать окрестности.
Он хотел скрыть тот факт, что пытается получить информацию о торговле людьми. Рат и Тан выглядели странно. Когда их взгляды упали на Лирику, Атиль протянул руку и закрыл ей лицо.
— Подожди, Атиль?!
— Твоё лицо говорит само за себя.
— Что?
Лирика смущённо прикрыла лицо рукой.
— Нет, я хотела увидеться с дядей, чистильщиком обуви.
— Чистильщик обуви?
Тан был озадачен. Убрав руку Атиля, Лирика кивнула.
— Потому что он заботился обо мне с тех пор, как я была маленькой... Я давно его не видела, поэтому мне стало интересно, хорошо ли он поживает.
— Понимаю.
— Такое может быть.
Мужчины покачали головой со странно тоскливым видом.
«Нет, он определённо не тот чистильщик обуви, за которого ты его принимаешь».
Атиль оглянулся на Лирику. Его сестра, которая ответила на все вопросы, не соврав, улыбнулась ему.
«Даже если говорить правду, это будет совсем другая история, если вырезать из неё часть».
Пока Атиль размышлял над этим, Тан спросил:
— Так что это за боевые шрамы?
— Дело в том...
Принц объяснил ситуацию, и Тан с Ратом нахмурились. Командир рыцарей повернулся к канцлеру.
— Ты уверен, что Его Величеству стоит оставаться там?
— ...Давай вернёмся.
Рат ударил в потолок, и карета остановилась.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления