— И зачем я вышел и попался вам на глаза?
На сетования Джаза Лирика покачала головой.
— Нет, ты не виноват. Виноват Атиль, который в последнее время не понятно что делает в трущобах.
Принцу удавалось ускользнуть, пока все остальные были заняты подготовкой к фестивалю в честь окончания страны.
— Как только поймаю! — Бран скрипел зубами.
Несколько раз Лирика видела, как он ходил и грозился. Конечно, если Атиля поймают, ему не сломают ноги дубинкой, как того желали, но проблема была в том, что принца невозможно было словить. В конце концов, «волшебная девочка Лирика» решила взять дело в свои руки. Она отправила Атилю сообщение с просьбой встретиться с ней за завтраком. Однако он откровенно проигнорировал её приглашение. Лирика покачала головой и начала волноваться. Нет, если говорить начистоту, она наполовину взволновалась и наполовину обрадовалась.
В результате, оставив записку для Брин и Лаува, принцесса отправилась на поиски Атиля, а встретив Джаза, прилипла к нему. На самом деле, юноша попытался оторваться от неё. Однако даже если он шёл быстро, бежал и заворачивал за переулки, она не переставала преследовать его. Наконец, ему удалось оторваться, и он, спрятавшись, принялся тайно выжидать. Но вместо того, чтобы выбраться из переулка и вернуться, принцесса шла и кричала: «Джаз? Где ты?» — поэтому бегство провалилось. Он не мог просто взять и уйти, иначе его загрызло бы беспокойство, что с ней и где она бродит, совсем одна, без большого волчьего провожатого.
«Я проиграл. Меня поработили».
Сдавшись, Джаз отыскал потрёпанный плащ, накрыл им Лирику и повёл её к принцу.
Девочка рассмеялась.
— Что же всё-таки делает Атиль?
— Увидите — поймёте.
Озадаченная Лирика шла позади Джаза. Тот вдруг потянул её за плечо. Она ахнула и посмотрела на него.
— Будьте внимательны, тут всё ещё может быть опасно.
— Мх.
Лирика огляделась по сторонам. Оглядываться по сторонам — это поведение, свойственное деревенщинам, однако в трущобах в противном случае это верный способ стать жертвой уличных воришек, и всё же...
«Всё будет в порядке, я с Джазом, верно? Вау, как тут многое изменилось!»
Грязные улицы стали чище, а ветхие дома отремонтированы. Лишь немногие жилища имели стеклянные окна, но и у остальных были прочно прикреплённые деревянные ставни. Стены также недавно отштукатурили. Если одна из сторон была окрашена в белый, то другая всё ещё оставалась ветхой.
— Потрясающе... Как тут всё так сильно изменилось.
— Прокормиться по-прежнему трудновато, но уже не так плохо.
Лирика рассмеялась над отрезвляющим замечанием Джаза. Если уже не так плохо, то, должно быть, всё намного лучше? По крайней мере, пахучие лужи испарились.
Чем дальше её вёл Джаз, тем слышнее был шум. Юноша на мгновение остановился, приложил палец к губам, призывая к тишине, а затем указал в определённую сторону. Лирика наклонилась и высунула голову из переулка.
— !!!
Первоначально на этом месте располагался большой частный игорный дом. Теперь здесь стояло совсем другое здание квадратной формы с небольшим двориком перед ним. В этом дворе собрались дети из трущоб и над чем-то усердно трудились, а Атиль руководил ими.
[Давайте победим этого монстра!]
[Хорошо, последуем за храбрым Такар!]
Когда Лирика спросил Джаза, чем занимаются дети, оказалось, что они репетируют для одной из спектаклей фестиваля в честь основания страны, которые часто проводятся то тут, то там. Обычно ребята разыгрывают приключения и подвиги первой императрицы, и эта пьеса была одной из самых популярных — история победы Такар над монстром.
Атиль подал знак рукой, и дети, ожидавшие позади него, вышли с бумажной куклой, которая была привязана к палкам. Она была довольно большой и имела причудливый вид. По преданию, это был «король наводнений», которого одолела Такар. Дети были так увлечены игрой, что Лирике не хотелось покидать переулок.
[Ох!]
[Нет, из-за меня Такар!..]
Кульминация спектакля была в самом разгаре. Такар теряет правый глаз, защищая Барат от нападения врага, а вскоре после этого побеждает монстра.
[Хык-хык, из-за меня ты потерял свой глаз...]
[Отныне ты будешь моим правым глазом.]
[О-о, Такар, не волнуйся, я буду твоим глазом.]
[Да здравствует Такар!]
[Да здравствует Такар, одолевшая чудовище!]
Спектакль закончился под радостные возгласы детей и воображаемое разбрасывание бумажных цветов. Лирика подумала, что пора выходить, поэтому хлопнула в ладоши и покинула переулок.
— Это было потрясающе!
Когда Лирика засмеялась и откинула капюшон, Атиль, увидев её, покраснел, но затем нахмурился.
— Эй! Ты что здесь делаешь!
Он одолел расстояние между ними большими шагами и схватил Джаза, стоявшего рядом с ней, за горло.
— Как это понимать? Почему Лири здесь?
— Я не виноват.
— Не виноват, что значит не виноват?
— Принцесса, разве не вы говорили, что спасёте мне жизнь?
— Ой, не думаю, что он убьёт тебя. Атиль, если ещё раз побеспокоишь Джаза, я всё расскажу.
— Ты, ты правда…
Атиль стиснул зубы и отпустил Джаза. Он пристально посмотрел на Лирику, затем взял её за руку и поспешил к переулку.
— О-о? Учитель?
— Учитель, что вы делаете?
— Так, ребятки! Идите-ка сюда. Здесь есть кое-что вкусное.
Джаз ловко отвёл внимание детей.
«Учитель?»
Глаза Лирики расширились от удивления, когда Атиль прижал её к стене и навис над ней, оперевшись руками.
— Эй.
— Да.
— Если кому-нибудь расскажешь, я это так не оставлю.
— Я никому не расскажу, — спокойно ответила Лирика, и Атиль посмотрел на неё со сложным выражением лица.
Она улыбнулась.
— Я просто подумала, что Атиль потрясающий.
После её слов юноша посмотрел на небо, тяжело вздохнул и опустил лицо.
— Ты преподаёшь? Это не похоже на обычную работу.
— ...
Атиль поднял голову. Он расслабился, когда Лирика не стала дразнить его или вмешиваться.
— Вначале было непросто. Но теперь у меня получается довольно хорошо, — проговорил принц, взъерошив волосы.
— Да, реквизит тоже был потрясающим. Сам сделал?
— Ага.
— Кажется, тебя называли учителем...
— А оно мне надо, ещё и тут слушать «Его Высочество».
— Конечно, тогда просто представь меня как свою младшую сестру.
— Я не могу.
— Что? Почему?
— Твоё лицо могут узнать, волшебная девочка Лирика.
— Не неси чушь! Я совсем не так выгляжу, как в той иллюстрации!
Когда Лирика покраснела и надулась, Атиль разразился смехом. Он нежно погладил её по голове.
— И всё же здесь опасно. Даже у улучшенной системой безопасности есть свои недочёты. Джон не всё здесь контролирует... — Он прервался и язвительно улыбнулся. — Смотри.
— ?
Когда озадаченная Лирика попыталась обернуться, Атиль крепко схватил её за голову.
— Нет, не так.
Он натянул капюшон обратно, затем взял сестру за руку и вышел из переулка. Лирика заметила несколько мужчин, которые выглядели крайне недружелюбно. Они шли к ним, ухмыляясь.
— Джаз!
— Чего?
Джаз, раздававший детям лёгкие закуски, поднял голову.
— Чудаки припёрлись. Лири, отведи детей внутрь. Ребята, она здесь впервые, поэтому, пожалуйста, проводите её внутрь.
— Да, учитель.
Дети табуном вошли в квадратное здание. Те, что постарше, подошли к Лирике и потянули за собой. Хотя их руки были грязными, её это не волновало. Оказавшись внутри здания, все дети прижались к окнам. Джаз огляделся, нахмурился, жестом велел закрыть дверь и достал из-за спины нож. Дети покорно сделали вид, что закрывают деревянное окно, оставив щель.
— Пожалуйста, садитесь сюда.
— Какие у вас отношения с братом?
— А вы кто?
Окруженная сверкающими любопытными глазками, Лирика улыбнулась и сняла капюшон. Глаза детей расширились, а рты раскрылись.
— Хо-ок...
— Ва-ау…
На мгновение Лирика застыла, гадая: «Неужели они действительно узнали меня?!»
Девушка с красным личиком проговорила:
— Вы такая красивая.
— Очень.
— Вы встречаетесь с учителем?
— Вы его девушка?
— Девушка учителя?
Дети у окна бросились к ней.
Лирика с улыбкой ответила:
— Нет, я не его девушка, я младшая сестра.
— Правда?
Лирика кивнула.
— Понятно. Вы не похожи?
— Они не похожи!
— Нет, похожи?
— Тогда вы девушка Джаза?
Лирика отчаянно сдерживала смех. Ей стало очень любопытно, какое бы лицо состроил Джаз, услышь он это.
— Нет-нет.
— Да ну.
— Джаз тоже не очень хорош, да?
— Джаз должен стараться усерднее.
Дети из трущоб покачивали головами и разговаривали так, будто были гораздо взрослее своих сверстников. В этот момент снаружи послышались крики и громогласная ругань.
— Чтоб тебя, в любой другой день я бы тебе ответил, но сегодня у нас гость. Придётся вас заткнуть.
Лирика услышала слова Джаза, за которыми последовал звук столкнувшихся клинков. Испугавшись, она вскочила с места, но дети её успокоили.
— Всё в порядке.
— Да, учитель с Джазом победят.
— Они очень сильные!
— Угу.
— Такое случается часто?
Дети посмотрели друг на друга и кивнули в ответ.
— Они вдвоём не принимали взяток, избавились от игорного дома и построили здесь школу. Есть много людей, которым это не понравилось.
— Верно.
— Это место собирались поджечь, но учитель остановил их.
— Да, это было круто.
Через некоторое послышались крики, похожие на те, когда режут свинью.
Мальчик, наблюдавший за дракой из окна, произнёс:
— Это не наши. Ух ты, сколько крови.
Крики стихли, и послышались голоса, возвещающие о том, что бой окончен.
— Ублюдки, вы ещё получите!
— Ага, подождём и посмотрим, зовите свою подмогу.
Мгновение спустя дверь школы открылась, и Джаз проговорил:
— Ребятки, на выход.
Дети восторженно закричали и бросились к нему. Джаз, якобы раздражённый, оттолкнул их. Дети захихикали и снова бросились на него, а потом выбежали на улицу. Во дворе ребята начали имитировать драку.
Атиль вошёл в дом.
— Ты в порядке?
Он кивнул в ответ на вопрос Лирики.
— Ничего особенного.
— Это причина, по которой ты в последнее время пропускаешь подготовку к фестивалю?
— Мх.
— Почему бы тебе просто не рассказать об этом?
— Нет. Что произойдёт, если выяснится, что именно я делаю за спинами?
— Разве все не подумают, что из Атиля выйдет хороший император?
— Обязательно найдутся те, кто захочет разрушить это место.
— Не может быть?
— Нет, может.
Атиль пододвинул стул с усталым выражением лица и сел напротив Лирики.
— Император не может позволить обнаружить то, к чему стремится его сердце, иначе это обернётся слабостью.
— …Сложно.
Атиль усмехнулся над удручённым ответом Лирики.
— Всё в порядке, так же, как и император, я вкладываю своё сердце в справедливость. Ради достойной цели — борьбы с бедностью. Однако это стало слишком личным.
Атиль взглянул на обеспокоенную Лирику. Она жила в трущобах. Сначала принц не знал о таких местах. Ему казалось, что существование трущоб в столице — это позор, и что их следует уничтожить. Однако потом он задумался о Лирике. В трущобах девочка старалась жить честно. Когда принц подумал, что дети здесь такие же, как и она, он не мог вот так просто взять их и выбросить как мусор.
— Просто казалось, что у детей нет надежды. Никакой. Я просто хотел сделать с ними что-то весёлое. Вот и всё.
— Например, спектакль к фестивалю?
— Да. Как думаешь, если они выступят, разве не смогут получить немного монет?
— Думаю, смогут. У них получится.
Лирика кивнула.
— На этом всё. Разве я делаю что-то великое?
Смеяться вместе с ними, радоваться и трудиться, как это делала для него Лирика, — это всё, на что Атиль был способен. Как наследный принц, он мог только избавиться от банды преступников, однако искоренить организацию, прочно связанную с жителями трущоб, с помощью внешней силы было непросто. Живущие здесь люди больше боялись бандитов, чем стражников.
— Атиль.
— Что?
— Сейчас я так горжусь тобой.
Атиль непонимающе посмотрел на неё, а затем разразился смехом, взъерошив её волосы.
— Ты говоришь всё, что у тебя на уме.
— Я говорю правду. Я просто рада, что ты — мой старший брат. Вот и всё, о чём я подумала.
Атиль в ответ произнёс: «Хватит льстить», — и попытался скрыть своё смущение, но Лирика не переставала его хвалить. В этот момент Джаз открыл дверь и вошёл.
— Я отослал всех ребят, что вы делаете?
— Атиль меня беспокоит.
Услышав слова Лирики, Атиль убрал руку.
— Ты всё видела сама. А теперь возвращайся.
— Не хочу. — Лирика подняла голову. — Раз уж я зашла так далеко, то должна встретиться и с дядей.
Чистильщик обуви никак не мог быть в этом замешан. Лирике хотелось узнать о ситуации поподробнее.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления