На следующий день Нукс и Фельберта торопились, так как было уже восемь утра, а Фельберта должна была собраться к девяти.
"Ух! Это все из-за тебя, и почему у тебя каждое утро утренний стояк? Мало того, у тебя даже хватило наглости тереться своим шатром о мою задницу!"
В расстройстве воскликнула виконтесса Фельберта.
Нукс же, услышав это, застыл на месте и внутренне пожаловался:
'О чем, черт возьми, ты говоришь, женщина? Как, черт возьми, я могу контролировать себя, когда обнимаю тебя? И я трусь о тебя своей палаткой? Кого ты обманываешь? Кто это вилял своей толстой задницей перед моим членом и дразнил меня? А?
Конечно, он не может сказать это вслух, поэтому он продолжил скромничать, и его лицо покраснело.
"Я-я сожалею... Я хотел бы убедиться, что я не буду таким утром..."
"Ах! Нет, ты не должен этого делать... это хороший знак, что ты становишься твердым каждое утро, не меняйся".
Виконтесса Фельберта почувствовала, что могла потерять что-то ценное, услышав его слова.
"Хорошо, тогда я постараюсь каждое утро становиться как можно тверже..."
На этот раз настала очередь виконтессы Фельберты покраснеть, она была ошарашена его ответом, но в итоге смогла только кивнуть.
"Хорошо".
Утро продолжалось в хаотичном порядке, горничных позвали убирать постель, на которой было размазано молоко Нукса. Фельберта бросилась в ванную, а Нукс продолжал смотреть на горничных, убирающих его кончу с ничего не выражающим лицом.
Как будто их учили не показывать никакого выражения в любой ситуации.
Заметив это, в голове Нукса возникло неконтролируемое желание увидеть на лицах этих горничных какие-нибудь развратные выражения.
В этот момент тела служанок задрожали по непонятной причине, как будто их схватил какой-то дикий зверь.
...
Примерно через 45 минут в комнату вошла виконтесса Фельберта, готовая идти на вечеринку. На ней было привлекательное шелковое платье черного цвета, волосы были зачесаны в пучок, а макияж был легким. В сочетании с красивым лицом и телом, похожим на тело суккубы, она выглядела просто очаровательно.
"Как я выгляжу?" - она посмотрела на Нукса и спросила.
"..." Нукс замер на месте.
Она нахмурила брови и махнула рукой: "Эй? Нукс?"
"А! А?"
"Как я выгляжу?"
"Красиво... слишком красиво....". тихо пробормотал он, прежде чем выйти из задумчивости и ответить: "Ах! Я имею в виду, вы выглядите прекрасно, мадам".
Удовлетворенная его реакцией, виконтесса кивнула и улыбнулась: "Хорошо, я пойду. Позаботься о себе и спрашивай служанок, если тебе что-нибудь понадобится, хорошо?"
У Нукса нет статуса, чтобы поехать с ней, в конце концов, он был просто мальчиком-игрушкой. И хотя виконтесса Фельберта, возможно, уже не видит его таким, в глазах других он именно такой. Нукс не слишком сильно беспокоился об этом, прошло всего два дня с тех пор, как он переродился в этом мире, и он не спешит подниматься в иерархии.
Кто знает? Может быть, на следующей вечеринке, подобной этой, его позовут в качестве главного гостя?
Конечно, Нукс не забыл воспользоваться этой ситуацией и углубить свое впечатление в сознании виконтессы.
"Д-да, возвращайтесь скорее..." - тихо пробормотал Нукс.
"О? Почему я должна спешить возвращаться? Ты будешь скучать по мне, если я не вернусь?"
"Да... Нет! Нет! Я имею в виду, не торопитесь и, пожалуйста, наслаждайтесь вечеринкой в полной мере... Я буду ждать вас..." ответил Нукс с красным лицом.
"Хахаха. Не волнуйся, я просто дразнила тебя. Я вернусь как можно скорее".
Виконтесса улыбнулась, уходя.
...
Войдя в гостиную, Фельберта увидела двух женщин в красных и пурпурных шелковых платьях, сидящих перед ней и беседующих друг с другом с улыбками на лицах.
Это были Флоренс Ридс и Уилла Харт, обе они были виконтессами и близкими подругами Фельберты.
Позади них стояли двое мужчин в таких же костюмах, как у Джояба. Эти двое были их дворецкими.
Уилла заметила приближающуюся Фелберту и встала, приветствуя ее:
"Доброе утро, сестра Фел".
Флоренс также встала, и ее глаза засветились, когда они упали на Фельберту.
"О, кто-то сегодня выглядит очень очаровательно? В чем дело? Почему твое лицо выглядит таким ярким и живым?"
"А? Что ты имеешь в виду? Разве я не всегда выгляжу яркой и живой?"
"Ха! Опять ты со своим нарциссизмом". - Флоренс закатила глаза.
"Но Флоренс права, хотя ты всегда очаровательна, сегодня ты выглядишь немного иначе..." - пробормотала Уилла.
Хотя Флоренс и Уилла не были так красивы, как Фельберта, их все равно можно было назвать красавицами в своем роде. У Флоренс было миниатюрное тело, светлые волосы и маленький нос, в сочетании с ее энергичным настроем она выглядела живой и милой и была самой молодой из троих, ей было всего 24 года.
Уилла, напротив, была полной противоположностью, ее грудь была больше, чем у Фельберты, в сочетании с черными волосами с коричневатой текстурой она обладала материнским шармом и была самой старшей в группе, ей был 31 год.
"Сестренка Уилла, я знаю, что она заблудшая, но почему ты объединилась с ней?" - пожаловалась Фельберта.
"Хаа!? Кого ты называешь заблудшей? Ты нарываешься!?" огрызнулась Флоренс.
"Хахаха!"
Неожиданно подружки начали смеяться, а затем Уилла сказала:
"Ладно, мы можем поговорить в карете, пойдёмте, мы не можем опоздать на эту вечеринку".
Фельберта и Флоренс кивнули, и три женщины вошли в карету.
...
После часа езды, трое оказались перед большим особняком, где бродили разные люди в дорогой одежде.
Увидев оживленную атмосферу, Флоренс глубоко вздохнула и обрадовалась:
"Хаа! Как хорошо! Наконец-то! Мне не нужно оставаться в своем вонючем особняке, выполняя вонючую работу!"
Фельберта и Уилла закатили глаза, услышав ее. Их троих сопровождали их соответствующие дворецкие, и дворецкий Флоренс не мог не покачать головой, внутренне сетуя.
'Почему ты вообще жалуешься, это я делаю всю работу... а ты просто сидишь и жалуешься...'
Никто не знал о его проблемах...
Пока трое возбужденно оглядывались по сторонам, раздался голос, заставивший их троих, а также дворецких нахмурить брови, особенно Джояба.
"Виконтесса Фельберта, я вижу, вы выглядите потрясающе, как всегда".
"Да, это правда, я действительно выгляжу потрясающе, даже я сама себе это говорю, но виконт Хейдон, я обязана вам сказать, вы все такой же нетворческий, как и всегда. Я уже в 13-й раз слышу, как вы повторяете одну и ту же фразу, чтобы начать разговор".
Фельберта обернулась, увидев стоящего позади нее мужчину, лицо которого дернулось от ее ответа.
Это был Хейдон Юнги, виконт, которому нравилась Фельберта, но он был отвергнут и теперь приставал к ней при каждой встрече, надеясь завоевать ее сердце.
Внешне его нельзя было назвать уродливым, но и красавцем он не был. Светлые волосы, изысканный наряд и острый нос в сочетании с родинкой на щеке придавали ему хитрый вид, что, в общем-то, не так уж далеко от его характера.
Конечно, каким бы хитрым он ни был, он никогда не осмеливался использовать какие-либо уловки против виконтессы Фельберты.
Нет, не потому, что он боялся каких-то правил или чего-то подобного, а потому, что он боялся самой Фельберты.
Красивая женщина с мертвым мужем, мать одного ребенка, да еще и титул в придачу; кто не будет очарован ею и не захочет сделать ее своей? Многие пытались, но все потерпели неудачу.
То, что она смогла выжить в таких условиях, доказывает, что хотя она и выглядит как простой виконтессой, все не так просто.
Хейдон, учитывая этот фактор, порылся в ее прошлом, после чего узнал шокирующую новость.
Несколько лет назад один граф увлекся Фельбертой и хотел сделать ее своей наложницей. Получив отказ, он пришел в ярость и решил накачать ее наркотиками и навязать ей себя.
Его план не только провалился, но Фельберта даже потребовала компенсации, подумав, что все должно решиться с помощью этой выплаты, граф согласился.
Но по стечению обстоятельств на следующий день после того, как он передал компенсацию, все его преступления были преданы гласности вместе с доказательствами.
Конечно, в этом мире нет ни одного благородного человека, который не совершил бы преступления.
Но, как говорится, обман - это не то, за что стоит наказывать, а то, на чем поймали.
Король был вынужден принять меры, и графа понизили до простого барона.
Конечно, наказание было не таким простым, как казалось: как мог бывший граф, ставший теперь бароном, выжить, находясь в дурных книгах одной виконтессы и бесчисленных врагов, которых он создал, будучи графом?
Не выдержав давления, граф продал все свои владения и покинул королевство.
Что случилось с ним потом, неизвестно.
Зная это, Хейдон не осмелился прибегнуть ни к каким уловкам. Даже граф не мог сбежать, как же он, простой виконт, мог пойти на такой риск? Хотя он любил красавиц, жизнью он дорожил больше.
"Ладно, если вам больше нечего сказать, мы уходим, так как позже нам предстоит встретиться с несколькими нашими друзьями".
Видя, что он о чем-то задумался, Фельберта воспользовалась случаем и ушла, не удостоив его взглядом.
Хейдон стиснул зубы, и тут его взгляд упал на другую женщину. Поправив волосы, он улыбнулся и подошел к ней,
"Виконтесса Фриде, я вижу, вы выглядите как всегда потрясающе..."
...
Праздник начался, по правде говоря, обычные дни рождения проводятся только вечером, но маркиз Эдуард действительно обожает свою дочь и поэтому устроил этот грандиозный праздник, включающий завтрак, обед и ужин на весь день.
На такие грандиозные вечеринки к утру должны приходить только дворяне низшего ранга, такие как бароны и виконты. Вообще-то, в прошлом именно эти дворяне низкого ранга прибывали утром, чтобы наладить связи, но со временем это стало тенденцией, и стало считаться неуважением, если барон или виконт не прибывает утром.
Поэтому сейчас все присутствующие здесь были либо баронами, либо виконтами. Конечно, примечательным было то, что маркиз Эдуард лично приветствовал всех гостей, не заботясь о титуле. Это всех обрадовало, и они даже почувствовали себя счастливчиками, что попали на этот праздник.
После ухода маркиза, бароны старались пообщаться с виконтоми, некоторые знакомили друг с другом своих детей, а некоторые завязывали отношения другими способами.
Конечно, как опытные дворяне, Фельберта и ее друзья не стали приставать к виконтам и баронам, они просто поприветствовали своих друзей, после чего все трое сели вместе и начали болтать, нагоняя упущенное время.
Хотя Фельберте, которая наслаждалась беседой, уже начала скучать по кому-то.
...
Время шло, наступил полдень, и графам пора было выходить на сцену.
Один за другим, все графы вошли в зал, и после приветствия друг друга, их поприветствовали виконты и бароны. Даже Фельберта и ее друзья поприветствовали знакомых графов, прежде чем все сели за стол и стали обедать. На этот раз троица сидели не одни, а с несколькими графами и еще несколькими виконтами.
Фельберта, однако, уже начала ощущать зуд в клиторе. Она плотно сомкнула ноги и выпрямила спину, подавляя это чувство, затем улыбнулась и продолжила есть.
...
После обеда сад был открыт, Фельберта и ее группа извинились и пошли в сад, подышать свежим воздухом.
Прошло время, и настало время главной вечеринки, начиная с маркизов, затем четыре герцога королевства, и, наконец, три принца, все эти большие лица появлялись один за другим.
После очередного раунда приветствий, Фельберта, наконец, не выдержав, заговорила:
"Уилла, Флоренс, мне нужно в туалет, я быстро, хорошо?"
"Конечно, дорогая." ответила Флоренс и бесстрастно махнула рукой, а Уилла кивнула.
Фельберта элегантно ушла, но когда она заметила, что вокруг никого нет, она ускорила шаг и бросилась в ванную, а затем села на сиденье и погрузила палец в свою киску.
"Ахх... Какое облегчение."
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления