— Почему мы здесь?
— Я не знаю.
— Послушайте, даже все герцоги кажутся растерянными...
— Герцог Весталис, кажется, что-то знает.
— Конечно, он должен что-то знать, он же дедушка королевы.
— Я не вижу здесь герцога Филвиануса.
— Я тоже задаюсь этим вопросом, не говоря уже о нем, я не вижу никого, связанного с семьей Филвианус.
— Это ведь они пошли против королевы Эвейн?
— А разве это сейчас имеет значение? Она уже коронована как новая правительница. Не думаю, что герцог Филвианус настолько глуп, чтобы выступать против правящей власти.
— Стоп, а где же король Рикардус? Разве он не должен был сначала отречься от короны, прежде чем передать его своей дочери?
— Вообще-то я уже давно ничего не слышал о короле Рикардусе.
— И все же, разве он не должен присутствовать на коронации своей дочери?
Дворяне продолжали обсуждать между собой, у них было много сомнений, но вопрос заключался в том, почему их привели на Королевскую сцену.
Королевская сцена — это сооружение, предназначенное для проведения крупных мероприятий, включая турниры среди лучших культиваторов мира, что является примером подобного рода событий.
— Может быть, королева Эвейн приготовила для нас что-то особенное? — задались они вопросом.
Они стремились разглядеть сцену, чтобы предположить, что произойдет дальше, но, помимо необычного черно-фиолетового купола, ничего не заметили.
— Тишина! — вдруг пронесся крик по всей королевской сцене.
Все дворяне моментально замерли в ожидании.
Шаг
На сцену вышел мужчина и поклонился. В руке он держал топор и выглядел довольно мускулистым.
— Уверен, вы все задаетесь вопросом, почему вас привели сюда, когда вы праздновали коронацию королевы Эвейн. Сегодня - день, который навечно впишется в анналы нашего Великого Королевства, день, знаменующий собой рассвет эпохи королевы Эвейн! Этот день ознаменует собой начало грандиозных перемен, которые преобразуют наше королевство, вознеся его к невиданным вершинам. С этого момента те, кто тлеет во тьме порока, будут жить в страхе. Это день, возвещающий новое начало!
Слова Астарии повисли в воздухе, а фиолетово-черный купол, окутавший площадь, начал растворяться, обнажая своим величием... короля Рикардуса, закованного в цепи гильотины.
— Т-так это...
— К-король Рикардус...
Дворяне не могли поверить своим глазам.
Астария, игнорируя их шок, продолжила:
— Рикардус Скайфолл, некогда правивший Королевством Скайфолл, - гнусный преступник, омывший руки в крови родных братьев и сестер, движимый жаждой власти. Не насытившись, он посягнул на бесчисленное множество женщин, а семьи тех, кто посмел ему отказать, безжалостно истреблял. Для столь омерзительного создания кары, кроме смерти, не сыскать. Сегодня Рикардус Скайфолл понесет справедливое наказание за все свои грехи, став устрашающим предостережением для всех. Никто, кем бы он ни был, не избежит возмездия, даже кровный отец королевы!
Взор Астарии устремился к палачу, сжимающему топор, и она едва заметно кивнула.
Палач кивнул в ответ и поднял топор.
Затем он взглянул на королеву.
Королева с безразличным выражением лица кивнула,
Вуууш
Топор был опущен, веревка перерезана и...
Разрез
Голова Рикардуса упала на пол.
Он был казнен.
— ...
Вокруг воцарилась мрачная тишина, прерываемая лишь тихим плеском крови, текущей из Рикардуса.
У зрителей, присутствующих на этом сценическом представлении, в головах шумели разнообразные мысли.
Кто-то боялся новой королевы, не веря, что ее влияние достаточно сильно, чтобы казнить предыдущего короля.
Другие были потрясены безразличием королевы к происходящему, когда она приказала казнить своего отца, не изменив своего выражения лица.
Некоторые одобряли ее справедливость и стойкость.
Некоторые осуждали королеву за ее жестокость.
— Наконец-то он ушел.
Астария, напротив, не могла не смотреть на голову Рикардуса с эмоциональным выражением лица.
Она очень долго ждала этого дня.
В ее сознании возник образ ребенка, и на лице появилась улыбка.
— Наконец-то я отомстила за тебя, Дек. — мысленно произнесла она.
Арвина, увидев улыбку мастера, не удержалась и снова посмотрела на отрубленную голову мужа.
Различные эмоции переполняли ее разум.
Она была в восторге.
Этого человека наконец-то не стало.
Теперь она была свободна.
С другой стороны, Амайя и Аллура, бывшие жены короля, также смотрели на его отрубленную голову.
Амайе было всё равно.
Она была занята попытками избежать назойливой матери, которая уже некоторое времени общалась с ней.
Аллура тоже испытывала подобные чувства.
Она не ненавидела короля, но и не любила его.
Она занимала почти нейтральную позицию, но все равно была рада, что подобная грязь наконец-то удалена из этого мира.
Нукс знал, о чем думают его женщины, поэтому проигнорировал их всех и обратился только к той, которая волновала его больше всего.
— Ты в порядке?
— Я в порядке. — ответила Эвейн, не изменив выражения лица.
— Не нужно строить из себя сильную передо мной. — ответил Нукс.
Эвейн могла этого не показывать, но сейчас она отдала приказ о казни собственного отца, и это определенно влияло на нее.
По крайней мере, так думал Нукс.
Эвейн, однако, покачала головой.
— Мне действительно всё равно. Этот человек должен был умереть. Если бы я не приказала его казнить, она бы нашла другой способ убить его. Все это - лишь спектакль, затеянный Амайей, чтобы еще больше укрепить мой авторитет. Подобное не может повлиять на меня. Я не настолько слаба.
— Конечно, ты права.
Услышав ее ответ, Нукс лишь улыбнулся.
Сегодня, он был полон решимости провести с Эвейн как можно больше времени, чтобы убедиться в ее правоте. Он знал, что она не станет возражать.
Так закончилась коронация Эвейн и казнь Рикардуса, а на следующее утро взошло солнце.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления