— Хорошо, распорядись уволить всех слуг, — велел Нукс, расхаживая по своему новому особняку в компании жен. — Я приведу сюда своих людей.
— Как прикажете, господин, — покорно ответил верный раб, следуя за ними.
— Хм, наконец-то эти бездельники обретут новое пристанище, — ухмыльнулась Тира. — Никакой пользы от них ни Алджеру, ни Хардвику.
— Верно, — подхватил Нукс. — Теперь эти убийцы будут постоянно в деле. Предупреди их, чтобы были готовы к работе.
— Не волнуйся, я прослежу, чтобы они не расслаблялись. — Тира кивнула.
— И еще, какая самая роскошная комната в этом особняке? — спросил Нукс.
— Это будет моя, хозяин.
— Ты хотел сказать комната твоего господина.
— Да, господин. Конечно, я позабочусь о занавесках и постельном белье… Нет, лучше заменить всю кровать! И… э-э-э…
Элиярд окинул взглядом комнату и, запинаясь, пробормотал:
— Я бы непременно поставил в вашей комнате самую большую кровать, из всех возможных!
— ...
Вокруг воцарилась тишина.
— Хм, Нукс, а мне он начинает нравится. — с лукавой улыбкой произнесла Эдда, поднимая большой палец вверх.
— Благодарю за похвалу, леди...
— Эдда.
— Благодарю вас, леди Эдда.
Элиярд почтительно поклонился.
— Видишь? Трусы действительно лучшие, не так ли? — спросила Эмбер.
— Да.
Он кивнул с довольным выражением лица.
Все началось после того, как Элиярд испытал адскую боль, попытавшись убежать.
Боль, которую причиняла Печать Раба, была настолько сильной, что даже у такого человека, как Тира, не было выбора, кроме как сдаться, а у такого труса, как Элиярд, не было ни единого шанса сопротивляться ей.
Элиярд же, ведомый своим паническим страхом перед болью, без колебаний принял свою судьбу. Он поклялся на всю жизнь служить своему господину, лишь бы избежать мук, которые Печать Раба могла ему причинить.
Так родился самый преданный раб, когда-либо существовавший в этом мире.
— А? Учитель?
Пока он и остальные исследовали свой новый особняк, перед ними появился знакомый человек.
— Что ты здесь делаешь?
Кэндис сузила глаза, увидев Нукса.
Однако он проигнорировал ее слова и повернулся к Элиярду.
— Что она здесь делает?
— Она моя ученица, поэтому имеет право жить в моем особняке.
— Ну, больше нет, выгони ее. — приказал он.
Элиярд кивнул, а затем подошел к Кэндис.
— Кэндис, тебе лучше уйти. Тебе нельзя здесь больше жить.
— А? Почему? — она нахмурилась.
— Потому что я так сказал. А теперь уходи.
— Но согласно правилам...
— Да, я, как директор Академии, ввёл новое правило, согласно которому тебе запрещено здесь оставаться. А теперь уходи.
От его прежнего вежливого поведения не осталось и следа, теперь он снова выглядел как прежний директор.
— Вот это преображение. — прокомментировала Фельберта.
— Действительно".
Нукс кивнул с улыбкой на лице.
Он наслаждался зрелищем, которое происходило на его глазах.
— Мой отец узнает об этом.
Кэндис пригрозила торжественным тоном.
— Отец, который всего лишь маркиз? Думаешь, он мне дорог? Поверь мне, дитя, если даже десять твоих отцов набросятся на меня, ничего не изменится. А теперь уходи. И запомни, больше не смей называть меня учителем.
— ...
Кэндис не проронила ни слова, но по влаге, скопившейся в ее глазах, было ясно, что слова учителя задели ее за живое. Мгновение спустя она бросила взгляд на Нукса, который, как и прежде, не удостоил ее вниманием. Сжав кулаки, Кэндис отвернулась.
— Поручи кому-нибудь следить за ней, и как только она покинет Академию, доложи мне, — хладнокровно приказал Нукс, не сводя взгляда с удаляющейся фигуры Кэндис.
— Как прикажете, господин.
Элиярд кивнул.
Исследование комнат продолжалось еще некоторое время. Нукс с присущей ему педантичностью указывал на все, что его не устраивало, а его жены, не стесняясь, вносили свои коррективы в дизайн будущих покоев.
Наконец, через час пытливого изучения, Элиярд, утомленный, но довольный, поклонился.
— Господин, я тщательно зафиксировал все ваши пожелания и распоряжусь, чтобы к завтрашнему утру все изменения были внесены.
Нукс одобрительно кивнул.
— А теперь, позвольте мне откланяться, господин.
Элиярд, получив второй кивок от Нукса, развернулся и направился к выходу.
— Не могу поверить, что тебе так легко удалось... подчинить Элиярда... — с нескрываемым изумлением прокомментировала Арвина.
— Я же тебе говорил, — с самодовольной ухмылкой парировал Нукс, — Я гораздо сильнее, чем ты можешь себе представить.
— Могу я... спросить тебя кое о чем? — после минуты молчания произнесла Арвина.
— Конечно, ты можешь спросить меня о чем угодно, — с готовностью ответил Нукс.
— Почему... почему директор начал кричать в то время? — с дрожью в голосе спросила она.
— Да, я бы тоже хотела это знать... — с любопытством подхватила Эвейн.
— Ну, это одна из моих магий, которая обеспечивает преданность человека мне, — без тени смущения пояснил Нукс. — В тот момент директор, ведомый страхом, задумался о возможности сбежать от меня. Это было воспринято как предательство, и поэтому он испытал сильную боль.
— "Я расскажу тебе об этом позже, любимая".
Эвейн услышала голос любимого в своей голове и с улыбкой кивнула.
— А? Магия? Что за магия? Это какая-то книга умений?
Арвина, напротив, нахмурилась.
— Хех. У твоего ученика много секретов, учитель. — Нукс хихикнул.
— ...
Арвина не знала, что сказать.
Какую бы технику он ни использовал... она была...
Жестокой...
Конечно, она не собиралась его осуждать.
В этом мире не имеет значения, как ты чего-то добился, важно лишь то, получил ты желаемое или нет.
Поэтому Арвина не стала много говорить об этой магии.
— И еще, почему ты уволил всех слуг, работающих здесь? — спросила она.
— Учитель, твои слуги проболтались о том, что Эмбер живет у тебя, а где гарантия, что эти слуги не проболтаются о том, что мы живем здесь?
— А кто же тогда эти новые слуги, о которых ты упоминал
— Это мои люди. — ответила Тира.
— Твои люди?
— Да, я обучила их, и теперь они работают на него.
— Ты связалась с ними?
Спросил Нукс, пока они разговаривали на эту тему.
— Да, связалась, они скоро прибудут сюда. Просто скажи Элиярду, чтобы он разобрался с охранниками.
— Не беспокойся об этом.
Ответил Нукс, и Тира кивнула в ответ.
— Теперь нам остается только ждать. — Фельберта хихикнула.
— Действительно.
— Я с нетерпением жду встречи с сестрой Аллурой.
Скайла говорила с взволнованным выражением лица.
— Хм? Аллура? — Арвина нахмурилась.
— Она моя жена, учитель.
— О... просто я знаю человека с таким же именем.
— А-а-а.
Нукс кивнул в ответ.
Фельберта и остальные улыбнулись.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления