На глазах у всех присутствующих Эвейн Скайфолл внезапно обняла одного из культиваторов в маске.
Что, черт возьми, происходит?
Почему королева так приветлива с ними?
Люди, с оружием в руках и готовые к битве, застыли в недоумении. Напряженная атмосфера, царившая до этого момента, полностью исчезла.
Все взгляды устремились на двоих людей, безмятежно обнимающих друг друга. Нет, точнее, все смотрели на Эвейн, требуя объяснений.
Словно уловив их мысли, Эвейн повернулась к ошеломленным стражникам и промолвила:
— Я вижу, вы все в замешательстве и гадаете, что же происходит. Не беспокойтесь, я сейчас все объясню. Для начала, расслабьтесь и уберите оружие. Эти люди не враги, а, скорее, союзники.
— Леди Эвейн, кто они? — спросил Форус, сузив глаза.
Эвейн, скользнув взглядом по генералу, обернулась к мужчине, которого обнимала, и кивнула.
Мужчина в ответ кивнул, а затем снял маску, обнажив идеальное лицо, словно выточенное из камня: четкий нос, вороные волосы, тонкие брови, завораживающие золотистые глаза - в общем, невероятно красивое лицо.
— Это Нукс Леандер. — представила его Эвейн.
Нукс, окинув взглядом присутствующих, улыбнулся.
Рив и Кив нахмурились, они знали этого человека, он был подчинённым леди Эвейн, но зачем ей...
И тут она бросила бомбу:
— Мой муж.
— А...?
Воцарилась оглушительная тишина.
— Муж? — удивленно воскликнули все. Даже Рив и Кив, обычно не склонные к бурным проявлениям чувств, смотрели на них с открытыми от изумления ртами.
— Леди Эвейн, что это значит - он ваш муж? — Ирия, первая оправившись от шока, задала вопрос.
— А? Может, ты не знаешь, значение слова муж? — спросил Нукс, с растерянным выражением лица.
— Я не с тобой разговариваю, мальчик. — Ирия сузила глаза.
Нукс тоже сузил глаза: он чувствовал враждебность в её глазах, но не мог понять, почему так происходит.
Это была его первая встреча с этой женщиной, он еще ни разу не обидел ее.
— Ну и ладно, — подумал Нукс, пожав плечами. На его лице появилась игривая улыбка, и он взглянул на Ирию. — Ты сама напросилась.
— Ты задала вопрос Эвейн, и, как ее муж, я имею право на ответ... Погоди, ты же не знаешь, кто такой муж? Так что слушай внимательно, когда мужчина и женщина женятся...
— Я знаю, что такое муж! — огрызнулась Ирия.
Эвейн и другие его жёны, видя это, покачали головами и вздохнули. Опять он за свое. Нукс был мастер выводить людей из себя.
— Хм? Тогда почему ты...
Он хотел продолжить, но Ирия, словно уловив его замысел, не дала ему ни единого шанса.
— Я спрашиваю, как ты можешь быть мужем нашей королевы, если тебя здесь почти никто не знает?
— А? Я же не женюсь на всех вас, вы не настолько удачливы. Не лезьте не в свое дело. Единственное мнение, которое здесь имеет значение, - это мнение Эвейн, а вы вообще кто такие, чтобы вмешиваться? — ответил он вопросом на вопрос.
— Мы вмешиваемся, потому что являемся будущими подданными леди Эвейн. — ответил Форус.
— Тогда ведите себя как подданные. Не суйте нос в ее личную жизнь. Эвейн может выбрать любого, кого захочет. — Нукс отмахнулся от него.
— Мы не можем позволить случайному человеку обмануть нашу королеву, и ты не можешь стать ее мужем, пока мы не убедимся, что ты не причинишь ей вреда. — Форус не собирался отступать.
При этих словах стражники, поддерживающие его, тоже враждебно уставились на Нукса.
— Ты хочешь сказать, что твоя будущая королева - дура? — Нукс внезапно сузил глаза.
— Я ничего такого не говорил, не переиначивай мои слова.
— Ты не можешь стать ее мужем, пока мы не убедимся, что ты не причинишь ей вреда, - разве эти слова не означают, что Эвейн - дура, которая не умеет судить о людях и легко поддается обману? Разве так может говорить подданный о своей королеве? — он еще больше сузил глаза и угрожающе наклонил голову.
— Ты недооцениваешь ее авторитет? — из его тела вырвалось дикое давление.
— …
Генерал замолчал.
— Мы не сомневаемся в ее силе, но королева еще молода и неопытна. В ее возрасте многие могут попытаться обмануть ее ради собственной выгоды. Это не значит, что она глупа, просто ей не хватает опыта. И здесь наша роль как подданных - защищать ее. Мы не позволим никому причинить ей вред. Поэтому мы должны быть бдительны, особенно когда речь идет о неизвестном человеке, который внезапно появляется и объявляется ее мужем.
Ирия, в отличие от генерала, имела опыт придворных интриг и считала, что в словесных баталиях ей нет равных.
И действительно, ее слова были острыми как бритва. Она переложила всю вину на Нукса, тем самым вызволив Форуса из неловкой ситуации.
Нукс фыркнул про себя, но в тот момент, когда он собирался ответить, Эвейн опередила его:
— Я ценю вашу заботу, мои подданные, но не вам решать мою личную жизнь. Я представила вам его не для того, чтобы узнать ваше мнение, а для того, чтобы вы все знали: Нукс Леандер - мой муж. И дальнейшие возражения неуместны.
Ее холодный и бесстрастный тон заставил всех замолчать.
Всех, кроме Форуса.
— Леди Эвейн, вы слишком молоды, чтобы принимать такие решения самостоятельно. И позвольте вам напомнить, вы еще не королева и не имеете права приказывать нам.
Эвейн с холодным взглядом уставилась на Форуса, но он не отступил.
Они смотрели друг на друга, напряжение в воздухе росло.
— Хотя я и позволила тебе устроить шум, я не ожидала, что ты зайдешь так далеко, мальчик.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления