— Не слишком ли ты слаб для Императора? — с презрением спросил Рун.
— Ты... ублюдок... — прохрипел Алкимус.
— Хе-хе, что-то сказал? — Рун с ужасной улыбкой на лице ударил Алкимуса в живот, заставив его упасть на колени.
— Кхукх!!! — мужчина снова закашлялся кровью.
— Я не расслышал тебя в первый раз, может, повторишь ещё раз? — он подошёл ближе, присел, чтобы приблизить лицо к Алкимусу, и спросил.
— ...
Алкимус уставился на него, его глаза горели яростью, но он промолчал. Какой бы ни была причина, Рун сейчас сильнее его.
Он начал подозревать, что этот щенок даже сильнее Астарии.
Меч и доспехи, подобные этим, не должны существовать.
— Это боевое снаряжение необычное... откуда оно у тебя? — не выдержала Астария, наблюдавшая за боем.
— И почему я должен отвечать тебе? — усмехнулся Гермес.
Она обернулась и на её лице появилась великолепная улыбка.
— Ты действительно так меня боишься?
— Ха-ха-ха.
Гермес рассмеялся.
Для Императора с огромным эго эти слова были особенно раздражающими.
— Алкимус отправил поисковую группу за мифическим существом, но они ничего не нашли.
— А? — её лицо изменилось.
— Да, и тело они тоже не нашли.
Астария поняла.
Это боевое снаряжение было сделано из тела мифического существа.
Из тела зверя, способного убивать Императоров одним ударом.
Теперь всё стало ясно.
Вот откуда взялась уверенность Гермеса.
Это боевое снаряжение...
Оно было сильнее, чем доспехи и меч, предоставленные Нуксом.
По словам Нукса, их текущее оружие имеет рейтинг семь звёзд. Однако даже при этом разница между ним и обычным оружием не так уж велика...
Согласно этой логике, боевое снаряжение Руна должно быть... десятизвёздочным?
Такое вообще возможно?
И как Королевство Твердой Земли смогло создать такое оружие?
В этом мире существовали семьзвёздные звери, для их убийства требовались совместные действия всех Императоров. Даже с телом мифического существа они не могли создать семизвёздное оружие из-за недостатка оборудования и мастерства.
— Хм? Ты вдруг стала молчаливой, Астария Скайфолл. Неужели ты боишься?
Ему явно нравилось видеть серьёзное выражение на лице всегда уверенной Астарии.
Наконец-то эта сучка была у него в руках.
Но вдруг на её лице появилась улыбка.
— Этому ублюдку повезло. — неожиданно прокомментировала она.
— Что ты несёшь?
Может, она сошла с ума от страха смерти или еще от чего-нибудь?
— Видишь ли, твой сын допустил небольшую ошибку. Он сказал несколько слов, которые не должен был говорить, и теперь он очень зол. — улыбнулась Астария.
— О чём ты говоришь? — Гермес сузил глаза.
— Мне было интересно, почему он не реагировал. Наверное, те женщины его остановили. Теперь же у него есть причина действовать самому.
Объяснила Астария. Гермес всё ещё оставался в замешательстве.
— Позволь представить тебе моего ученика и, возможно, будущего мужа.
Выражение лица Гермеса изменилось.
— М-муж!?
Эти слова поразили его, но он не успел отреагировать.
Астария вдруг указала на поле боя и улыбнулась.
— Вот он.
Гермес быстро обернулся к полю боя, и его глаза расширились от ужаса.
Человек с черными волосами и золотыми глазами, облаченный в фиолетово-черную обтягивающую одежду, стоял, возвышаясь над полем боя, тогда как Рун, недавно доминировавший, лежал на земле. Мужчина сделал шаг вперед и наступил Руну на голову.
— Знаешь, у нас с тобой есть одна общая черта, — произнес Нукс, его лицо озарила безумная улыбка. — Я тоже видел людей, стоящих передо мной на колени.
— Мразь! — выкрикнул Рун в ярости, подняв голову. Нукс вынужден был отступить.
Рун быстро встал и уставился на него с яростным взглядом.
— Ты, червяк, заплатишь за это!
— Какое совпадение, — Нукс вежливо улыбнулся. Затем на его лице появилась жуткая ухмылка. — Я хотел сказать то же самое.
В его руках возникли два пурпурно-черных меча.
— Ты храбр для простого куль...
Рун хотел что-то сказать, но Нукс не дал ему завершить фразу. Он внезапно появился перед ним и атаковал.
Кланг
Рун едва успел защититься, его выражение мгновенно изменилось. Но он не остановился.
Кланг Кланг Кланг Кланг
Началась серия стремительных атак, и Рун, подобно Астарии, был вынужден отступать, едва успевая отражать удары. Нукс не давал ему времени на передышку.
— Не слишком ли ты медлителен для Императора? Может, эти доспехи слишком тяжелы для тебя? Ты и вправду похож на кота, забегающего на все бока. Император в таких тяжелых доспехах... думал, что они спасут тебя от побоев? Броня может защитить твое сердце, но что насчет шеи? — насмехался Нукс.
— Расслабься, я не собираюсь наносить удары по твоей шее. Твоя смерть не будет такой легкой, Рун Лизандер. — с ухмылкой сказал Нукс, продолжая свою атаку.
Кланг Кланг Кланг
Он издевался над Императором в разгар битвы, как будто играл с ним. Алкимус и Гермес, наблюдавшие за этим, не могли поверить своим глазам.
— Гермес, позволь представить тебе мой козырь, — с гордостью заявила Астария. — Сильнейший Король, когда-либо живших, Король, сражающийся на равных со мной, так называемой сильнейшей в мире.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления