— В следующий раз нам нужно будет заехать в герцогство Рорк, — сказала Аран, пытаясь угадать, не расстроен ли герцог тем, что они не посетили его герцогство во время этой поездки. Его земли находились довольно далеко от столицы, поэтому их исключили из маршрута в этом году, но, возможно, стоило немного поднапрячься и включить дом Великого герцога в общий список.
— Там не так много интересного, — равнодушно ответил Рорк.
Вопреки предположениям Аран, он с самого начала не собирался включать свои владения в маршрут императрицы. Она не знала, что в его герцогстве большая часть народа сильно недолюбливала Императорскую семью. Неудивительно, учитывая, что отношения между императорским домом и домом герцога никогда не были теплыми. Кроме этого, их почитаемый бывший герцог и герцогиня были казнены без суда.
— Правда? — Аран округлила глаза.
Она еще не знала, что предыдущие герцог и герцогиня были несправедливо казнены. А все из-за того, что ее отец-император уничтожил все записи, связанные с изменой герцогского рода.
Энох тоже не стал ничего говорить. Все уже в прошлом, которого не вернуть. Поэтому этот факт оставался тайной, известной лишь крайне малому числу людей из знатного рода, веками служивших дому Великого герцога Рорк.
— Впрочем, цель этой поездки тоже далека от развлечений… В следующий раз я обязательно включу твои земли в маршрут, — Аран смутилась.
— Сколько раз вы посещали Данар? — герцог быстро сменил тему.
— Ни разу не была.
На самом деле императрица редко покидала столицу. Единственным ее путешествием до настоящего момента были посещения загородных вилл поблизости, чтобы избежать жары или холода. Именно поэтому Аран так ждала своей первой поездки по стране.
— А ты? — спросила она в ответ.
— Трижды.
— И как? Тебе понравилось?
— Не особенно.
— Понятно.
Беседа прервалась. В течение следующих нескольких дней, до самого прибытия в Данар, они почти не разговаривали. Аран чувствовала себя не в своей тарелке, но физически время для нее прошло спокойно.
Данар являлся огромным портовым городом. Как только императрица вышла из кареты, ей в нос ударил резкий запах моря.
Замок хозяина владений располагался на высоком холме с великолепным видом на море. Сам герцог Сайлас находился в столице по делам, поэтому императрицу и герцога Рорка встречала его экономка.
— Мой господин сообщил, что прибудет через два дня. А до того момента, к сожалению, только я смогу служить Вашему Величеству. — экономка произнесла свою фразу с извиняющимся видом.
— Ничего страшного. Возможно в этом есть моя вина — я возложила на герцога слишком много работы. — Аран не волновало, здесь ли герцог или нет. Она приехала в Данар не для встречи с ним. Наоборот, каждый раз после разговоров с Сайласом, она мучилась от постоянных упреков герцога Рорка, поэтому надеялась, что он не вернется вплоть до ее отъезда в столицу. Однако, ничего не знающий о желаниях Аран герцог Сайлас проскакал весь день и прибыл в свой замок той же ночью.
— Ваше Величество, — из-за долгой езды обычно идеально уложенные волосы герцога Сайласа слегка растрепались.
— Вы… приехали раньше, чем ожидалось, — Аран встретила его с натянутым выражением лица, пытаясь скрыть свое смущение.
— Не подобает хозяину отсутствовать, когда у него дома пребывают гости. Хоть и с опозданием, добро пожаловать в Данар.
— Спасибо. Вы, должно быть, устали после долгой дороги, можете идти отдыхать.
— Я в порядке. Вы уже ужинали? Я немного голоден, так что, если вам удобно, давайте поужинаем вместе.
— Нет, у меня что-то нет аппетита… — Аран уже собиралась отказаться, предпочитая голод очередному поводу для придирок, как герцог Рорк внезапно решил вклиниться в разговор.
— Говорят, еда в Данаре очень вкусная. Я с нетерпением жду, чтобы оценить ее по достоинству. Не так ли, Ваше Величество?
— Кажется, так, — невольно ответила Аран.
В итоге, ей так и пришлось ужинать в компании двух нежеланных мужчин. Императрица ела совсем мало, опустив глаза и уставившись на свою тарелку. В воздухе висела почти невыносимая неловкость. Она уже начала скучать по своему первому ужину в поместье графа Ревеля.
Почти до самого конца трапезы ни Аран, ни герцоги почти не обмолвились ни словом. Иногда Сайлас формально спрашивал, нравится ли императрице еда. Однако Аран немного успокоила себя тем, что, по крайней мере, она не создала поводов для придирок.
— Ваше Величество, это ваш первый визит в Данар? — спросил Сайлас.
— Да.
— Скажите, есть ли в Данаре места, которые вы хотели бы посетить?
— Я не знаю, что на что здесь стоит посмотреть.
— В таком случае, позвольте мне вас сопровождать?
Аран тут же кинула взгляд в сторону герцога Рорка. Заметив ее реакцию, герцог Сайлас, охотно добавил:
— Герцог Рорк тоже может присоединиться.
— Что ж, ваше предложение выглядит неплохо. — спокойно ответил тот. — Сегодня уже поздно, так что, может быть, посмотрим расписание на завтра и решим, как нам быть?
— На самом деле, Данар славится своей красотой именно ночью, а не днем. Но к сожалению, сегодня вы, как и я, должно быть, устали, так что придется отложить наш поход на некоторое время.
— Тогда завтра днем посмотрим море и порт, а ночью сходим на ночной рынок? — Рорк обратился к Аран, которая молча слушала их разговор.
— Я ничего не знаю, так что последую вашим советам.
— Звучит неплохо, — согласился герцог Рорк. Таким образом, они решили куда им отправиться.
На следующий день Аран проснулась рано и сразу же привела себя в порядок. Будучи крупным городом, Данар требовал от нее довольно плотного графика. Утром они с герцогом должны были посетить храм, а после полудня планировался парад по городу в честь первого визита императрицы в Данар. Изначально парад хотели провести в день возвращения герцога, но поскольку он прибыл раньше, празднество пришлось перенести.
Несмотря на то, что в программе было всего два пункта, они оба занимали много времени с учетом подготовки. Аран пришлось посетить храм еще до рассвета, чтобы помолиться и принять участие в жертвоприношении — гораздо раньше запланированного времени.
Затем они быстро пообедали, и начались приготовления к параду. Поскольку это событие было призвано продемонстрировать народу Данара богатство и власть императрицы, Аран украсили максимально пышно.
Она сидела в открытой карете, которая передвигалась по улицам Данара. Сразу за каретой, верхом, следовали оба герцога. Жители Данара питали большое уважение к внешности своего лорда, герцога Сайласа, считая его самым красивым мужчиной. Однако, увидев герцога Рорка, их гордость слегка пошатнулась.
Поскольку безграничная преданность герцога Рока императрице была широко известна, те, кто не знал, почему правление предыдущего императора было таким коротким, строили романтические предположения о связи между правительницей и ее главным подданным.
К концу парада Аран сильно вымоталась. Хотя ее участие в шествии длилось меньше тридцати минут, выход на публику потребовал огромных умственных затрат. Сайлас, желая хоть немного взбодрить ее, немедленно повел Аран и Рорка к морю.
Сначала девушке хотелось просто поспать, но, когда она увидела море, весь сон как рукой сняло. Аран видела такое количество воды лишь однажды в своей жизни, и оно не было таким прозрачным, как море Данара.
— Пожалуйста, подождите здесь немного, — попросила она.
Пока герцог Сайлас отошел по делам, Аран быстро сняла туфли и сделала шаг навстречу волнам.
На пляже, который принадлежал хозяину этих земель, никого не было, кроме Аран, герцога Рорка и нескольких сопровождающих слуг. Последние держались поодаль. Поскольку рядом был только Рорк, императрица не стеснялась показать босые ноги.
Волна накрыла ее ступни и икры. Золотистый песок налип на кожу, а затем с легкостью смылся. Аран, словно завороженная, смотрела на это явление. На ее губах непроизвольно появилась улыбка.
— Море вас так удивляет, Ваше Величество? — голос герцога прозвучал из-за спины.
— Да. Мне нравится, — ответила Аран, даже не осознавая, что в ее словах слышна улыбка. Она повернула голову в его сторону.
Рорк невольно затаил дыхание. Его взгляд устремился к губам Аран. Обычно печально поджатые, они изогнулись отчетливой дугой, обнажив ровные зубы.
Он сильно захотел увидеть ее глаза и поспешно поднял взгляд. Но улыбка уже исчезла с лица девушки. Оно вновь приняло свое привычное, меланхоличное выражение.
Ее реакция казалась мимолетной, как мираж и лишь усилила его любопытство. Ему захотелось еще раз увидеть, как императрица улыбается, но она уже отвела взгляд и уставилась на отступающие волны.
Энох понял, что не может требовать от нее улыбки. Потому что фальшивая улыбка не смогла бы стать даже тенью от ее истинного смеха.
— Ваше Величество, — он окликнул Аран, охваченный невыносимой жаждой, но тут вернулся Сайлас. К удивлению Рорка, в руках у герцога была книга, которую он протянул Аран.
— Что это? — та вопросительно наклонила голову.
— Говорят, чтение приносит больше удовольствия, если лежать в тени шатра и слушать шум волн. — Сайлас указал рукой куда-то в сторону. Под синим навесом стояло длинное кресло.
— Чтение здесь, у моря? — Аран снова склонила голову. Она никогда не читала на пляже, поэтому не знала, правду ли говорит герцог. Но и раздеваться перед двумя мужчинами ради плавания не представлялось возможным, поэтому она осторожно приняла книгу.
Прочитав название, Аран удивилась. Она держала в руках биографию Василейи II, известной как Императрица-Завоевательница.
Василейя II правила империей около 200 лет назад. В то время империя Лейнстер была всего лишь небольшим королевством, и именно великая императрица возвела ее до таких высот.
— Когда я буду писать пьесу о Вашем Величестве, то намерен опираться на эпоху правления императрицы Василейи в качестве фона. Наше время, конечно, тоже сгодится, но для рождения настоящего героя здесь слишком уж мирно, — сказал маркиз.
Подобные слова, возможно, возмутили бы их великую предшественницу даже в загробном мире. Несмотря на то, что они обе были императрицами, между Василейей и Аран была огромная разница. Если бы в прошлом, на месте своего отца оказалась сама Аран, то тогда, Империя, возможно, давно исчезла бы с карты. Разумеется, об этом девушка промолчала.
Сайлас повернулся к герцогу.
— Впрочем, весь нынешний мир — это заслуга герцога Рорка. Я не ожидал, что вы так быстро управитесь с нашей затянувшейся головной болью на западе.
При этом он протянул книгу и герцогу. Аран мельком взглянула: это был любовный роман, совершенно не соответствующий характеру Рорка.
Когда он был еще слугой, они вместе часто читали в библиотеке. Благодаря этому она многое знала о читательских пристрастиях герцога. И сентиментальные романы о любви, безусловно, не входили в его вкусы. Но когда она уже собиралась указать на это, Рорк, не сказав ни слова, принял книгу. Аран хотела предложить ему поменяться, ведь она любила сентиментальную прозу, но ей также стало любопытно узнать историю императрицы Василейи, поэтому она отказалась от этой мысли.
Выйдя из моря, девушка направилась к шатру. Теплый от солнца песок мягко проминался под ногами и просачивался между пальцами.
Она почувствовала на себе чей-то взгляд. Ожидая увидеть герцога Рорка, она подняла голову и поняла, что это был герцог Сайлас. Он смотрел на ее обнаженные ступни. В его глазах мелькнул непонятный огонек.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления