Глава 198
- Да, Пирс у аппарата.
Пришлось изрядно подождать, прежде, чем она, наконец, услышала его голос на другом конце провода.
- Здравствуйте, это Анна Шнайдер из секретариата президента “Грант Пикчерз”.
Пирс даже не догадывался, что прямо сейчас разговаривает по телефону с Салли Бристоль, которую так часто видел в усадьбе. Грейс затараторила заранее придуманное вступление:
- Компания “Грант Пикчерз” хотела бы еще раз выразить благодарность графу Уинстону за то, что он нашел время в своем плотном графике, чтобы посетить закрытый показ нашей премьеры. Было ли комфортным ваше путешествие в Прескотт?
- Да, спасибо.
- Отрадно слышать. Быть может, в отеле чего-то недостает?
- Нет, пока ничего не требуется.
- Так, просто чудесно. Но если вдруг что понадобится, прошу вас, не стесняйтесь обращаться к нашим сотрудникам, которые ожидают в вестибюле отеля и будут рады помочь вам в любое время…
Пора было закругляться с формальными любезностями и напомнить Пирсу о расписании дня.
- Пирс! Телефон мне, немедленно!
На том конце провода послышался знакомый голос.
- Анна.
В тот же самый момент дверь в кабинет президента широко распахнулась, и ее окликнули. Напрягая слух, Грейс невольно поморщилась и прижала трубку плотнее к уху. Мало того, она жестом велела вести себя потише.
Обращаясь к президенту…
- Очевидно, женщина и украла ту ориентировку.
Человеком, сообщившим об этом Кэмпбеллу, был офицер из полицейского участка в центре Прескотта. Он поведал, что ему даже пришлось обзвонить несколько других участков, чтобы найти номер и сообщить об этом, поскольку она забрала листовку с собой.
- Расскажите обо всем, не упуская ни одной, даже самой мелкой детали, с того самого момента, как эта женщина вошла в полицейский участок и до того, как покинула его.
- Она зашла в участок…
Внимательно слушая доклад полицейского, Леон нахмурился, узнав, что девочка говорила по-норденски.
- Затем я дал девчушке конфеты и заметил, что у нее бирюзовые глаза.
Он, все же, оказался прав. Леон рассмеялся, отодвинув подальше трубку.
- Я спросил, как ее зовут, и услыхал в ответ “Сьюзи”.
Сьюзи. Леон покатал это имя во рту. Может ли статься, что так зовут его дочь? Эта женщина имела множество псевдонимов, а потому он не мог быть уверен, что она не проделывала подобных фокусов и с именем их ребенка.
- Кого именно вы спросили и кто ответил?
Офицер на мгновение замешкался, по всей видимости, силясь понять, к чему был этот вопрос, а затем ответил:
- Я спросил девочку… Ах, теперь-то припоминаю, это мне еще тогда показалось подозрительным. Как только я поинтересовался ее именем, женщина схватила ребенка на руки и ответила мне.
Леон разочарованно вздохнул. Значит, это псевдоним. К тому моменту листовка уже была обнаружена.
- Затем женщина, должно быть, попросила вас о чем-то. О чем-то, что потребовало от вас покинуть помещение.
- Э-э… Да, так оно и было. Она попросила чаю для старухи на улице.
Он тихо усмехнулся. Было очевидно, что таким образом она отвлекла полицейского, чтобы украсть ориентировку.
- А после женщина уже оказалась в солнцезащитных очках?
- Э-э… Откуда вы знаете?
Леон рассмеялся пуще прежнего. Его чувства к этой женщине не угасли. Он ощутил слабое покалывание в кончиках пальцев.
Воспользовавшись блокнотом миссис Тейт, в машине по пути в театр “Парамур” Грейс огласила расписание президента на остаток этого дня.
- После обеда у вас запланировано интервью для “Прескотт Трибьюн” в пятнадцать ноль-ноль в VIP-зале театра “Парамур”.
- Слушаюсь и повинуюсь, миссис Шнайдер!
Лицо Грейс снова вспыхнуло, когда президент, сидя рядом с ней на заднем сиденье авто, поддевая ее, даже сделал вид, что взял под козырек.
- На самом деле…
Грейс просто не знала, куда себя деть от неловкости.
- Это была ошибка, мистер Грант.
Словно выказывая пренебрежение своему руководству, она жестом повелела ему замолкнуть и убраться восвояси. А потому президент не только хихикал над ней все утро, но и продолжил свои подзуживания по дороге в театр.
- Мне жаль, что престарелый начальник сорвал вашу попытку услышать голос молодого графа, миссис Шнайдер.
Она услышала, как водитель на переднем сиденье прыснул со смеху. Однако, лицо Нормана, сидевшего рядом с ним на пассажирском сиденье, не выражало никакой радости.
Как неловко. Грейс посмотрела в окно автомобиля. Она как-то не подумала о том, что Норман всегда сопровождает президента.
В конце концов, выбросив записку, которую оставила коллеге, Грейс решила отправиться в театр сама. Как бы то ни было, этот человек объявится в театре лишь вечером, а она к тому времени уже уйдет домой.
- Анна, раз уж вы сегодня замещаете миссис Тейт, отчего бы вам не пойти со мной на вечеринку вместо нее?
Она уже решила, что президент, отбросив свои шуточки, говорит с ней серьезно, но не тут то было.
- Позвольте мне представить вас графу Уинстону. Уж коли вам так хотелось услышать его голос, то лучше сделать это воочию.
- Этот манья…
Грейс, чуть было не совершив еще один промах, поспешно исправилась.
- Это не про меня, я вовсе не пыталась услышать голос графа.
Да наверняка, только вот чем же тогда она занималась?
Грейс со вздохом прижала ладонь к пульсирующему виску.
Нет же. Просто из-за вчерашнего инцидента в полицейском участке она хотела послушать, не прознал ли он что-нибудь о ней. Все равно Пирс свел на нет ее попытку прослушки, повесив трубку по приказу того человека.
- Пирс! Телефон мне, немедленно!
Характер у него остался таким же скверным. Грейс безотчетно продолжала прокручивать про себя голос, который слышала совсем недавно. Как вдруг президент, который, благодаря темным очкам на ней, разом посмуглел с головы до пят, поинтересовался:
- Кстати, а почему на вас солнцезащитные очки посреди зимы, словно мы на горнолыжном курорте?
- У меня болят глаза.
- Вам же и тридцати еще нет, не так ли?
- Что поделаешь.
Ничего. По крайней мере, это скроет цвет ее глаз от новых людей, которых она повстречает в Прескотте.
- Скрыв свои глаза, моя дива лишила меня последнего удовольствия.
Грейс игриво посмотрела на начальство, словно бы сетуя, что вшивый все про баню. Босс непрестанно повторял, время от времени бросая на нее провокационные взгляды, что видит в ней задатки большой актрисы.
- Послушайте, Анна. Вы, верно, решили, что это просто какая-то уловка, которую кинопродюсеры используют, чтобы вешать лапшу на уши всем женщинам, но я абсолютно серьезен. Быть может, вы - не Вирджиния Рош, ради одной единственной ночи с которой мужчины готовы расстаться с жизнью, зато вам бы подошел образ первой любви, которую ни один из них не в силах забыть.
Грейс вновь закатила глаза, переводя все в шутку, но президент потряс за плечо сидевшего на переднем пассажирском сиденье Нормана:
- Норман, а вы что скажете? Разве я не прав?
- Ах, да. Да…
- Вот видите, Норман тоже так думает. Не волнуйтесь, Анна. Ведь можно не обнародовать ни свое замужество, ни ребенка. Если на то пошло, для актерской карьеры можно даже использовать псевдоним .
По мере того, как его предложение приобретало все большую обстоятельность, улыбка сходила с лица Грейс.
- Мистер Грант…
- Серьезно. Если у вас найдется время, прошвырнитесь сегодня по универмагу и купите себе вечернее платье от моего имени. Наведите марафет с ног до головы и приходите на вечеринку. Я познакомлю вас с актерским агентом.
- Не стоит. Я хочу жить тихой жизнью обычного человека.
- Тогда приходите посмотреть на графа, который вас так заинтересовал.
Президент из кожи вон лез, стараясь заманить ее на вечеринку, вероятно, имея намерение свести со своим агентом. При этом он понятия не имел, что вместо приманки просто сотрясает воздух.
- Вы должны лично увидеть графа. Он невероятно хорош. Такие лица нравятся женщинам. Ему бы больше пристало быть актером, чем военным…
Грейс снова со вздохом потерла пульсирующие виски. Ей захотелось, чтобы этот день поскорей закончился. И этот человек больше не беспокоил бы ее своим трепом.
В запале подготовки к предпремьерному показу, персонал лихорадочно сновал туда-сюда по театру. Покуда все остальные сотрудники были так заняты, она бессовестно била баклуши.
Перед началом конференции мистер Грант решил побеседовать с владельцем театра. Подготовкой же к самому интервью занимался Норман, как зам по связям с общественностью. Не имея возможности отойти далеко, поскольку не знала, когда понадобится своему начальству, Грейс с чашечкой кофе в руке просто осматривала театр.
Казалось вполне естественным отправиться в зал, где, собственно, сегодня и будет проходить предпремьерный показ.
Там не было ни души.
Когда она поднялась в бельэтаж*, у нее возникла мысль, что что-то не так.
(*П/П: Бельэтаж - второй ярус в зрительном зале театра.)
- Кха-кха…
Услышав кашель, Грейс, оперевшись на перила второго яруса, посмотрела вниз и увидела мужчину в синем комбинезоне, одиноко стоящего в партере прямо перед сценой и занимающегося наладкой осветительных приборов, установленных на рампе.
Глядя на огромный экран перед собой, она, собираясь спуститься на первый уровень, повернулась, и…
Бряц.
Пряжка сумочки Грейс стукнулась о перила. Голова рабочего тут же дернулась в сторону звука, и он надвинул шляпу пониже. Когда она спустилась в партер, мужчина, вероятно, завершив свою работу, поспешил прочь, унося с собой раскладной короб для инструментов.
Когда рабочий, громко сопя, ушел, наступила полная тишина. Оставшись одна в огромном зале театра, Грейс, продолжая потягивать кофе, присела на край рампы между прожекторами. Ее взгляд был устремлен на кресло по центру в первом ряду, где красовалась табличка с именем Леона Уинстона.
Он никогда не узнает, что она был здесь. Но нынешним вечером коснется следов ее рук.
Грейс улыбнулась, глядя на мужчину, который окажется на этом месте пять часов спустя, и вдруг нахмурилась.
Что-то смущало.
Что-то, что раздражало ее слух.
Откуда-то доносилось тиканье. Подняв руку к лицу, Грейс прислушалась к своим часам - не они. Оглядевшись по сторонам, она приложила ухо к одному из светильников и, наконец, обнаружила источник звука перемещающейся стрелки.
Рабочий обронил часы в прожектор?
Вытащив лампочку, неплотно вставленную в корпус светильника, Грейс замерла, увидев, что находилось под ней. Цилиндр, наполненный гвоздями с маленьким часовым механизмом и вставленным посередине динамитом.
Это была бомба.
***
Здесь вы можете поблагодарить меня (но это необязательно):