Глава 156
- ...
Сколько времени прошло? И лишь уперевшись взглядом в последнюю пустую страницу, Леон, наконец, очнулся и потянулся рукой к сигаре, которая, продолжая тлеть, становилась все короче и короче.
- Она... видела это?
Джо кивнул, и Леон, обхватив рукой свой лоб, закрыл глаза.*
(*П/П: Впервые эти герои сосуществуют в одном абзаце, как "Леон" и "Джо" - беспокойство за Грейс вынудило их приоткрыть друг другу свою человеческую суть.)
- Проклятье...
Отправившись к брату, чтобы узнать правду о своем рождении и системе медовых ловушек, она столкнулась с гораздо более страшными фактами. Истина оказалась настолько уродливой, что было удивительно, как она не наложила на себя руки прямо на месте.
Он горько сожалел о том, что не прервал ее миссию и не вернул себе, когда она вернулась в Честерфилд. Леон понимал, что система мировоззрений женщины уже рухнула, но был совершенно ослеплен своим желанием заставить ее совершить предательство на глазах у товарищей с тем, чтобы остаться для нее единственной опорой, а потому он попросту ничего не увидел. Не разглядел, какую боль она испытывала в тот момент.
Леон застонал, осознав, наконец, насколько, должно быть, для нее это было мучичельно.
В пансионе, где она жила, он задавался вопросом.
"Какая жизнь у тебя была?"
И вот получил исчерпывающий ответ.
Презрение, пренебрежение, несправедливость и ложь.
Одним словом, Грейс Риддл обитала среди чудовищной злобы.
Как рыба в море не чувствует воды, так и эта женщина росла, не подозревая о злонамеренности своего окружения. Осознай она это, ее родной городишко казался бы ей не раем, но адом.
Мерзкие твари. Только потому, что в ее жилах текла кровь врага, они использовали девочку в своих подлых планах: закрыв от мира в этом захолустье, ее воспитывали, систематически промывая мозги.
Имея целью натравить псину на псину и заставить свинью сожрать другую свинью.
По всей видимости, верхушка повстанческой шайки отправила эту женщину соблазнить его, поскольку с самого начала растила ее именно для этого. Вероятно, подобное виделось им чем-то вороде захватыающего кино, где дочь женщины, которая соблазнила его отца своим телом и погубила, тем же образом расправляется с ним самим.
Леон не мог избавиться от унизительного ощущения, что тоже оказался втянутым в их извращенные игры.
- Ты не знал? - обратился он к Джо, который, вопросительно глядя, наблюдал за ним с растерянным выражением лица.
- Я понятия не мел. И, как только узнал обо всем несколько лет назад, то сразу же умыл руки.
Не позволив Джо забрать дневник, Леон снова пролистал страницы и остановился, заметив слова "Аббингтон Бич".
"По мне, так лучше бы она просто исчезла. Вот бы какое-нибудь доброохотливое семейство, приехавшее в Аббингтон Бич на отдых, просто увезло ее с собой."
Это означало, что девочку взяли с собой не для того, чтобы привлечь к участию в миссии, в ходе которой был замучен до смерти его отец. Энджела Риддл не могла написать заведомую ложь в своем дневнике, рассчитывая, что Леон когда-нибудь его прочтет, так что это была чистая правда.
"Грейс изменилась. Она ослепла."
Указав на эту фразу, Леон поинтересовался у Джо:
- Что же случилось по возвращению из Аббингтон Бич, что она так изменилась?
Джо на мгновение замер, припоминая, и ответил:
- Она свалилась с простудой. У нее был такой жар, что она порой бредила...
- Бредила?
- Эм... Она просила не бросать ее, поскольку была согласна кого-то убить...
- ...
- Но я не знаю, с кем она собиралась расправиться. - добавил брат этой женщины, но уже не был услышан.*
(*П/П: Все, канал ушел, теперь Джо для Леона снова "брат этой женщины". Замечу, что автор очень четко соблюдает эти границы в своем повествовании по отношению ко всем героям романа. Следует обращать внимание на то, как и в каком контексте используются имена. Возможно, это поможет читателю в более глубоком восприятии текста.)
Леона больше там не было.
Он находился в подвале своего флигеля на другом конце королевства.
В памяти вспыл вечер, когда он, вопреки давлению, что оказывалось на него с целью заставить Джеффри Синклера подписать ложное признание, взял выходной.
Все было, как обычно. Обтерев тело женщины, в изнеможении уснувшей после их бурного соития, Леон укрыл ее одеялом и выключил свет. Однако, в ту ночь он не вернулся в свою спальню.
Сидя в темноте, он потягивал виски и слушал мерное дыхание спящей женщины, как вдруг:
- Хнык...
Она начала рыдать.
Леон не мог поверить своим ушам. Женщина, которая не оставляла дерзких попыток усесться ему на голову все время, пока была в плену, и не проронившая ни слезинки, что бы он ни творил, плакала.
Интересно, она подумала, будто он ушел, и позволила себе заплакать, поскольку решила, что осталась одна?
- Я... убью его... Не бросайте меня...
Женщина болтала во сне.
Почему она это повторяла?
Ей снился кошмар? Тогда он просто посмеялся на этим, решив, что она чудит даже во сне.
Теперь же он понял, что то был не ночной кошмар, это была ее реальность.
- Так, может, эти мерзавцы... заставили девочку быть соучастницей?
В ответ на вопрос Леона Джо отрицательно покачал головой.
- Грейс ни коим образом не принимала ни в чем участия.
- Откуда такая уверенность, если тебя там не было?
Глубоко вздохнув, Джо с неохотой признался:
- Взрослые иногда обсуждали события той ночи. И имя Грейс ни разу не упоминалось. Ведь ей было всего одиннадцать. Она была наивной даже для своего возраста, интересуясь лишь только детскими забавами: каруселями да игрушками.
- Знаю.
Да, он знал, но постоянно сомневался. Даже после того, как она извинилась и попыталась объясниться с ним, Леон не поверил, сохранив свои подозрения до конца.
На деле, эта женщина тоже оказалась жертвой. Такой же, как и он сам.
Когда Леон закрыл глаза в попытке подавить ярость, которую не знал, куда направить в первую очередь, ее брат с нескрываемым подозрением поинтересовался:
- А почему вы об этом спрашиваете?
Открыв глаза, Леон встретил непонимающий взгляд своего визави. Похоже, тот не был в курсе, что они с этой женщиной повстречались еще в детстве.
- Оставь, пустое.
- Вы пытаетесь найти Грейс?
Хотя ему уже было не до светских бесед, Леон не смог проигнорировать этот вопрос. Он отчаянно нуждался в ком-то, кто хоть как-то мог помочь в поисках этой женщины.
- Верно.
Его собеседник, непонимающе прищурясь, уточнил:
- Зачем?
Зачем он ищет ее? Такой простой вопрос, разом вскрыв все причины, от мала до велика, заставил дрогнуть его сердце, и Леон на мгновение потерял дар речи.
Взяв себя в руки, он уже собирался парировать, мол, это никого не касается.
- Так это из-за вас моя младшая сестра оказалась в таком положении...
То-то и оно.
- Отвратительное животное!
Леон зажмурился, когда к нему через стол полетел кулак.
Бух.
Кулак Джонатана Риддла-младшего ударил Леона Уинстона в челюсть слева. Кэмпбелл, ринувшийся было к своему командиру, вдруг замер.
"Почему?"
Майор с легкостью мог бы избежать или заблокировать этот удар.
"Почему он не увернулся?"
В то время, как свидетель и даже сам нападавший пребывали в недоумении от произошедшего, тот, кто получил удар, казалось, вовсе ничего не заметил. Погруженный в свои мысли, он бормотал что-то себе под нос.
- Нет, - разочарованно выдохнул майор, когда Кэмпбелл, придя, наконец, в себя, скрутил Джонатана Риддла-младшего и надел на него наручники.
- Майор, с вами все в порядке? - запоздало озаботился лейтенант.
Его же начальник продолжал нести околесицу:
- Я думал, что ощущения будут похожими... Но твой кулак слабее, чем у сестры.
Это было явное сожаление. Кэмпбелл был обескуражен: звучало так, будто майор хотел, чтобы его ударила та пропавшая женщина.
- Впрочем, удар, может, и не тот, но в том, что он нанесен без осознания своего положения, определенное сходство есть.
Закусывая сигару, Леон не преминул съехидничать, когда ее брат, будучи уже скованным, принялся кричать:
- Моя сестра ни в чем не виновата! На ком и есть грех, так лишь на наших родителях! Зачем мстить Грейс? Что она сделала?
Никакой это не было местью. Нет, только пару раз. Может, немногим больше. Теперь уж было нелепо отрицать, что всему, что Леон когда-либо творил, причиной являлось то, что стрелка его чувств постоянно склонялась к привязанности, а не к ненависти.
- Нет же. Что взять с того, кто итак известен, как сущий дьявол? Виноваты те, кто отправил мою сестру прямиком в руки этого дьявола.
Лицо Джо скривилось, и он снова выругался сквозь зубы:
- Гадство... Мама так надеялась, что Грейс не постигнет та же участь...
Леон, раскуривавший в этот момент сигару, ощутил неприятие. Как можно было примерить к его женщине несчастную судьбину почившей Энджелы Риддл? Еще большее несогласие в нем вызвало то, что подобный комментарий ставил его в один ряд с сутенером по имени Джонатан Риддл.
Стиснув зубами сигару, Леон отрезал:
- Повторять дважды не стану.
Он не собирался ее использовать. Более того, в его намерения до сих пор входило отдать ей все, что у него было.
- Этого не случится, пока ты будешь сотрудничать.
Джо, прижатый лицом к столешнице, прыснув, поднял свой взгляд:
- Зачем, я что, рехнулся?
- Затем, что я - единственный, кто может защитить твою сестру.
- Защитить... Ха-ха...
Его смех был полон сарказма.
- Да это ж, как пустить козла в огород. Чушь несусветная. А, кстати, Грейс вовсе не нуждается в твоей защите.
Взгляд дьявола тут же стал острым, как будто он понял, что за этим отказом стоит нечто большее. Но даже узнай он сейчас, все равно ему бы уже ничего не светило. Джо решил посмеяться над своим противником, притворно доверившись ему:
- ... С такими деньгами ей не нужна ничья помощь. Вероятно, она уже далеко. Так что сворачивай свою месть и просто отстань от нее.
При известии, что их мать оставила Грейс внушительное наследство, реакция дьявола оказалась весьма неожиданной.
***
Здесь вы можете поблагодарить меня (но это необязательно):