Глава 158
- Как я узнал? Да просто каждый раз, когда рождался ребенок, ты продавал золотые слитки. Нетрудно догадаться, что зарплата работника фермы не могла бы покрыть больничных счетов, а потому у тебя не было иного выбора.
- ...
- Но лишь сегодня я понял, что это было наследство. Благодаря тебе же. Это означает, что она также получила золото. Все реализованные тобою слитки были отлиты банком "Роял Хэритадж" и имели серийные номера. Вероятно, ваша мать приобрела их одновременно, так что номера слитков, проданных тобой и тех, что у нее на руках, должны быть где-то рядом.
Без лишних раздумий Уинстон резюмировал:
- О, так я могу выследить ее по золотым слиткам?
Мужчина рассмеялся. На сей раз он светился искренней радостью.
- Отлично. Новая зацепка. Благодарствую.
Из окна авто высунулась рука в черной перчатке и похлопала растерянного Джо по плечу, словно подбадривая. Прежде, чем он успел что-либо ответить, стекло поднялось, и машина тронулась с места.
Бессмысленно глядя вслед исчезающему за холмом автомобилю, Джо запоздало цокнул языком.
Проклятый дьявол.
Когда-нибудь, когда, наконец, снова встретится со своей младшей сестрой, он не преминет расспросить ее.
Что же такого сделала Грейс, что этот дьявол стал просто одержим ею?
º º º
По радио, которое она включила, чтобы заглушить вторящие друг другу гудки автомобилей и гул толпы, характерный для выходных, беспрерывно крутили задорные песни. Однако, Грейс, сидевшей на кровати в гостиничном халате, было вовсе не до веселья.
Так продолжаться больше не может.
К такому выводу она пришла после двух месяцев своих скитаний.
- Фу-у-ух...
Вздох слился со звуком перелистывания газеты. Почему так сложно найти приличное место? Грейс вздохнула еще несколько раз, кончиком пальца прослеживая объявления о сдаче недвижимости в аренду.
Закончив изучать одну, она без особого энтузиазма развернула другую газету. После долгого инструментального вступления из радиоприемника, наконец, полились слова песни:
"Куда же ты ушла?"
В этот момент Грейс невольно рассмеялась. Драматичный текст совершенно не сочетался с разудалой мелодией.
- Зачем же ты скитаешься в эту зимнюю стужу, покинув мои теплые объятия? Мм? Я ведь волнуюсь.
В ее голове отозвался голос человека, шутливым тоном вещавшего о своей тревоге за нее.
"Где ты проводишь этот вечер?"
Что значит, где? Застряла в Уэйкфилде, в отеле "Фрейзер", номер 1115.
- Кстати, как там мой малыш?
Хорошо до изжоги.
Съев небольшой кусочек торта, который стоял на прикроватной тумбе, она отхлебнула имбирного пива*. Вероятно, оттого, что некто в ее животе становился все больше, в последнее время Грейс мучилась дикой изжогой, спасаясь лишь имбирным элем.
(*П/П: Гипотетически, имбирное пиво может быть алкогольным, однако, из-за введения акцизов в 1855 году большинство пивоварен отказалось от приготовления алкогольной версии имбирного эля, и с тех пор это напиток или полностью безалкогольный, или содержащий мизерное количество спирта (до 2%).)
До выселения незаконного жильца оставалось еще десять недель.
Ее тело отяжелело настолько, что Грейс даже не могла самостоятельно принять ванну, и кочевать с места на место далее не представлялось возможным. Кроме того, не могла же она разродиться прямо в гостиничном номере.
Не было никаких сомнений, что этот человек расставил свои ловушки во всех больницах королевства. А теперь, вероятно, был полон предвкушения, что через десять недель крыса сама прибежит в мышеловку.
Неужели он думал, что она настолько глупа?
Отметив пальцем газетное объявление о долгосрочной аренде, Грейс заглянула в атлас, лежавший рядом с ней лицевой стороной вниз.
- Хм...
Местоположение и цена были приемлемы.
"Круглосуточная охрана силами собственной службы безопасности и услуги консьержа."
Значит, там тихо. И всегда есть кто-то, кого можно отправить с поручением, чтобы свести к минимуму необходимость выходить на улицу. Была только одна проблема...
"Активное общение между жильцами."
Другими словами, это означало регулярное проведение совместного досуга с соседями, например, вечеринки. Подобная активность заставит ее обратить на себя их внимание. Вокруг непременно начнут шушукаться, мол, никто не видел, как приходит и уходит из дома ее супруг, или что она сама ведет себя подозрительно.
И было лишь вопросом времени, когда кто-нибудь догадается, что женщина из объявления о розыске это она.
- Ха... И куда же мне тогда податься?
Неплохим вариантом было бы укрыться от преследования этим человеком в трущобах, обитатели которых слишком заняты вопросами собственного выживания, чтобы интересоваться чужой жизнью, или в эмигрантских районах, где было полно людей, не владеющих местным языком и оттого не читающих листовок, не звонящих по телефону и избегающих правоохранительных органов.
Но в этом случае ей пришлось бы решать многие вопросы самостоятельно: от еды, одежды и жилья до личной безопасности - положиться было не на кого. И, в общем, ничего страшного, будь она одна, но нынешнее состояние ее тела делало это невозможным.
Итак, оставив это на совсем уж крайний случай, Грейс уже несколько дней штудировала газеты в поисках подходящего места обитания, периодически слыша мужской голос в своей голове.
- То, как груб я был в своей ненависти к тебе - недопустимо и более никогда не повторится. Я же прощаю все твои прегрешения передо мной. Хочу, чтобы мы с тобой начали все заново с чистого листа. Только дай мне один единственный шанс.
Какое-то время Грейс отрешенно постукивала карандашом по газете, а затем, вновь обратившись к объявлениям, буркнула:
- ... Не смеши.
Ни единым своим словом он не мог бы заставить ее вернуться. Было противно слышать, как легко слетали с губ этого высокомерного упыря извинения, казалось, этим он еще больше унижает ее человеческое достоинство. Фальшивое раскаяние. Очередной обман.
Стиснув зубы, Грейс посмотрела на свой заметно выпирающий живот.
Имей в виду, сукин сын. Ты еще попляшешь.
Уже через десять недель она полностью сотрет с себя все его следы.
Пролистав еще три газеты, она нашла лишь одну подходящую жилплощадь.
"Завтра попробую позвонить."
Вырезая объявление из газеты военным ножом, Грейс ахнула, увидев стоимость аренды.
"С наличкой, что осталось у меня на руках, я, пожалуй, не потяну."
Ее взгляд метнулся к сумке, стоявшей на туалетном столике.
"Видимо, придется продать несколько слитков."
º º º
Дрожащими глазами Джимми смотрел на дьявола перед собой. Сидя всего в паре шагов и не будучи отделенным от него столом, он чувствовал себя так, будто оказался голым перед диким зверем.
Впрочем, он уже знал, что даже будь между ними стол, это не защитит его от дьявольского злобного безумия. Доказательством тому служила еще не зажившая татуировка "СМЕРТНИК" на одной из его привязанных к подлокотникам кистей.
У него не было уверенности, но, казалось, прошло уже больше месяца с тех пор, как его перевели с Севера в новый лагерь для военнопленных на Западе. Он ожидал, что будет отправлен в лагерь близ Гирвана, где оказались большинство его товарищей, однако, лидеров отправили в лагерь временного содержания, устроенный в тюрьме недалеко от Уинсфорда. Похоже, смысл был в том, чтобы, заключив его поближе к штабу, продолжать допросы.
Довольно долго им никто не интересовался, так что подозрения Джимми успели развеяться. Сидя все это время в одиночной камере, он уже был на грани того, чтобы сойти с ума, и тогда его навестил Уинстон. Что, конечно, не сулило никакого веселья.
Почему он вдруг объявился?
Предмет же интереса этого человека не стал неожиданностью.
- А поведай-ка мне детали того, как вам удалось внедрить эту женщину под мое начало.
Он снова спросил о Грейс.
Однако, неожиданным было то, что этот вопрос не имел никакого отношения к ее местонахождению.
Чем дальше Джимми заходил, отвечая на расспросы, в своих объяснениях, как именно Грейс умудрилась под видом горничной проникнуть к Уинстонам, тем более напряженным становилось его лицо.
- А, если подумать, теперь я припоминаю, что она говорила, будто вы уже встречались в юности.
Выдержав паузу, Уинстон сделал собственный вывод:
- И поэтому она никогда не инициировала внедрения. Это было принуждение.
Джимми нахмурился. Принуждение? Нельзя сказать, что он принудил к чему-то Грейс против воли. Конечно, пришлось слегка поуговаривать, но, в итоге, внедриться оказалось именно ее решением.
- Не принуждение, но убеждение.
- Убеждение?
Уинстон наклонился вперед и, оперевшись локтями на колени, задумчиво положил свой подбородок на сцепленные кисти рук, а затем усмехнулся.
- Не нужно даже напрягаться, чтобы представить себе, как именно ее убеждали. Вероятно, исказив все смыслы, ей были капитально промыты мозги. Дорогой мой господин Бланшар, как ни классифицируй, я определяю это, как принуждение.
Затем он принялся с пристрастием расспрашивать, как был отдан приказ о соблазнении и ее реакции в тот самый момент.
- Все же, она говорила правду. - пробормотал Уинстон, и тут же помрачнел.
Почему он так изменился в лице? Джимми принялся лихорадочно вспоминать собственные слова, пытаясь понять, что могло вызвать подобную реакцию у этого человека.
Как Грейс вообще смогла выжить, находясь во власти дьявола, чьи мысли и действия совершенно непредсказуемы?
Черт возьми.
Все было совершенно очевидно, стоило лишь взглянуть на ее живот. Джимми потряс головой, пытаясь избавиться от наваждения в виде образа, в котором она предстала перед ним в последний раз.
Дррык.
Послышалось, как отодвинулся стул. Он поднял глаза и увидел, что Уинстон встал и повернулся к двери.
Неужели все?
От облегчения у него на мгновение выпало из головы. Мысли и действия этого дьявола непредсказуемы.
Направившись было к двери, Уинстон внезапно остановился.
- Ах, ну да. Чуть не забыл, я же принес тебе подарок.
В одно мгновение мужчина открыл кобуру, вытащил пистолет и дернул затвор.
Бах.
- Э-эх!
Прежде, чем он успел увернуться, голень Джимми пронзила адская боль. Жалостливо взглянув на вопящего и истекающего кровью узника, Уинстон, уходя, бросил:
- Подарок не от меня. Джо просил передать.
***
Здесь вы можете поблагодарить меня (но это необязательно):