Глава 119
- Неужели? Тогда выпуск статьи с подробной аналитикой не будет поблемой.
Глубоко вздохнув, Джером открыл свой блокнот.
- Диктуй.
- Внезапное падение семьи Синклер сделало кланы Великого Герцога Олдрича и барона Чепмена наиболее вероятными претендентами на получение прав на разработку алмазного рудника Бриа.
При упоминании семейства, к которому принадлежала его возлюбленная, Джером перестал двигать авторучкой. Не имея возможности открыто признаться, он, очевидно, был взволнован тем, что это может навредить Ее Светлости.
- Что может обернуться существенной выгодой как для Великого Герцога, так и для барона.
Только теперь авторучка снова начала двигаться.
- В отличие от Синклеров, которые оказались замешаны в отвратительных преступлениях повстанческого движения. Статья должна иметь объективный характер, избегая неприкрытой лести. Думаю, ты найдешь нужные слова.
Джером поднял голову, вопрошая глазами, почему ему поручили такую сложную задачу. Леон, скривив губы, не упустил возможности потрепать самолюбие своего младшего брата.
- Если не можешь, какой же ты главный редактор.
Как предсказуемо. Вздохнув, Джером послушно продолжил конспектировать.
- Экономическое издание?
- И общее.
Джером замер и поднял голову.
- Общее?
Речь шла о ежедневной газете "Уинсфорд Геральд". Несмотря на самый высокий тираж, это было общее издание, популярное среди тех, кто не особо интересовался экономикой, и вдруг статья с углубленной аналитикой ситуации вокруг торгов на приобретение прав на добычу полезных ископаемых.
- Но зачем?
Затем, что это облегчит будущую битву в информационном пространстве. Своего рода тактическое скрытое минирование стана врага.
- Не спрашивай, просто делай, как говорят. Разве бывало, чтобы я просил тебя о чем-то, что могло бы навредить семье?
Естесственно, его главная цель была сугубо эгоистичной, однако это никак не шло вразрез с интересами семьи. Как бы то ни было, Леон собирался выполнить свой долг Уинстона до конца.
Решение было импульсивным, но как только принял его, он начал действовать по заранее продуманной схеме, словно только этого и ждал.
Врач предупреждал, что на это могут уйти годы, но женщина понесла уже через месяц. Это придало Леону еще больше решимости.
До сих пор все идеально соответствовало его плану. Однако на душе он не ощущал той легкости, которой ожидал. Как и прежде, его беспокоила переменная под названием "эта женщина".
- И все же, что происходит? - вскинув брови, спросил Джером, закончив писать заметку для репортера.
- Ты выглядишь утомленным. Как тот, у кого проблемы со сном.
Леон уже устал слышать подобное от каждого встречного-поперечного, от Кэмпбелла до подполковника Хамфри.
- Ого, когда это ты у нас стал доктором?
- Просто волнуюсь за тебя.
- Ты? За меня? Если я умру, семья перейдет к тебе.
И невеста в придачу.
Со скучающим выражением лица Джером принялся листать финансовые документы. "Расчет коэффициента рентабельности инвестиций в Новый Свет" - его взгляд задержался на названии очередного отчета.
- В последнее время в Соединенных Штатах Колумбии* мы несем особо крупные убытки. - цокнул языком Джером, озвучивая свои выводы.
(*П/П: Автор каламбурит, назвав новую, быстроразвивающуюся, свободную от условностей Старого Света, где происходит действие новеллы, страну Соединенными Штатами Колумбии /컬럼비아 합중국 - [Colormbia hapjungguk]/, по аналогии с Соединенными Штатами Америки /아메리카 합중국 - [Amerika hapjungguk]/. Здесь мы видим прямую отсылку к Христофору Колумбу, который считается первооткрывателем Америки, которая в реальности названа в честь другого первооткрывателя Америго Веспуччи.
"컬럼비아 합중국 쪽은 최근 들어 유독 손해가 심각하군.")
- Прибыли нет, поскольку это долгосрочные инвестиции. В отличие от тебя, я не близорук.
Инвестиционный проект, причинивший столь значительные убытки, на самом деле явился результатом деятельности компании-призрака, под вымышленным именем основанной Леоном в Новом Свете. Другими словами, он попросту занимался отмыванием денег, но Джерому, слабо разбирающемуся в финансах, было нелегко обнаружить подобное.
- Так что забудь о Колумбии. Я сам разберусь с этим.
Леон усмехнулся про себя, когда его младший брат, усомнившись в том, можно ли ему доверять распоряжение семейными активами, с серьезным видом принялся изучать финансовые показатели, бубня, что за всем нужно приглядывать.
Идиот. Пусть тешит себя.
- Статью не забудь.
Выйдя из лаборатории, Леон тут же покинул главное здание усадьбы и направился во флигель.
Когда он шагал по отсыпанной гравием дорожке, садовник, сгребавший с зеленой травы опавшие листья, сняв с себя кепку, поприветствовал хозяина. Ответив легким кивком, Леон прошел мимо, даже не взглянув на него.
Войдя в пристройку, он направился не в подвал, а на третий этаж. С наступлением беременности, женщина переехала в его спальню.
В комнате было окно, которого ей так отчаянно хотелось. На нем, конечно, для предотвращения побега предусмотрительно была установлена решетка.
Выглядело не очень, зато совершенно не мешало наслаждаться видом. Однако, он ни разу не застал эту женщину сидящей у окна и любующейся осенним пейзажем.
- Буэ...
Как только Леон открыл дверь спальни, его встретил звук рвоты. Вздохнув, он прямиком прошел в ванную, где увидел ту же картину, что и час назад.
Женщину, в обнимку с унитазом сидевшую на полу, непрерывно рвало. В глазах горничной, которая, стоя позади, держала ее темно-каштановые волосы, впыхнуло беспокойство, когда она встретила его взгляд.
Прошел всего час с тех пор, как он вымыл и уложил спать пребывавшую в аналогичном виде женщину. Однако, за время его недолгого отсутствия она вернулась к исходное состояние.
- Ха-а, буэ...
Пытавшуюся отдышаться женщину снова стошнило. Ее желудок был пуст, поскольку она ничего не могла есть, но приступы рвоты продолжались снова и снова.
- Фух...
Когда он вошел в ванную, она бессильно рухнула на ковер. Отстранив горничную, Леон обнял женщину.
Ее бирюзовый взгляд из-под полуприкрытых бледных век был расфокусирован, а лицо - мокрым от слез и желудочного сока. Зрелище, на которое было невозможно смотреть без содрогания, он был вынужден созерцать по нескольку раз в день в течение последнего месяца.
- Теплое полотенце. - привычно скомандовал Леон, и горничная молча встала, направившись к раковине.
- Уинстон...
Он поднял голову, когда, расстегивая ее мокрую пижаму, услышал, что его зовут. Женщина зашевелила своими бескровными губами, но голос ее был так слаб, что его трудно было расслышать.
Леон поднес ухо ближе, и она устало прошептала:
- Это твой новый способ пыток?
- ...
- Мои поздравления.
Ему нечего было ответить.
Переодев в чистую пижаму, он отнес ее на кровать. Женщина сделала пару глотков предложенного ей теплого мятного чая с большим количеством сахара, но не смогла положить даже кусочек печенья в рот.
Пока горничная, уже отлично знавшая, что входит в ее обязанности, умело обслуживала женщину, Леон сидел на краю кровати, терзаемый одной единственной мыслью.
Слишком легкая.
Та, которую он минуту назад подхватил на руки, была слишком легкой. Обессилевшее тело с расслабленными, как у трупа, мышцами, становится тяжелым. Но эта женщина была невесомой.
Он мучился этим уже месяц. А женщина продолжала таять день ото дня.
И дело было не в голодовке, которую она объявила сразу после подтверждения своей беременности. Это не продлилось и недели.
Попервой, когда у нее началось утреннее недомогание, он ежедневно вызывал врача, но тот лишь разводил руками.
- Неужели при ожидании ребенка так всегда и бывает?
В ответ на его вопрос доктор покачал головой. Некоторые беременные особо страдают из-за токсикоза. И кто бы мог подумать, что в их числе окажется и эта женщина.
- Однако, не стоит слишком беспокоиться, поскольку это состояние естесственным образом проходит примерно через месяц после начала. Вероятнее всего, это означает, что ребенок здоров и активно развивается, что, в общем, совсем не плохо.
Ой-ли?
Ребенок здоров, но мать угасает. Леону вовсе не улыбалось, чтобы средство уничтожило цель.
В свою очередь, доктор вручил ему совершенно бесполезную книгу о беременности и родах. Фолиант уже несколько недель лежал на его прикроватной тумбе.
Был ли он похож на того, кто интересуется подобными вещами? Забавным явилось и то, что его сочли человеком, располагающим достаточным временем, чтобы читать книги.
- Холодно.
Лежавшая на кровати женщина свернулась калачиком. Леон накрыл ее толстым одеялом и кивнул стоявшей неподалеку горничной.
Та, без слов смекнув, что от нее требуется, закрыла окно, которое оставила для проветривания и вернулась. Когда она, в ожидании новых указаний, опять встала у кровати, Леон глазами указал ей на дверь.
- Уходи.
Все так же не проронив ни слова, тетушка вышла из комнаты.
Не то чтобы служанка была молчалива, просто она была нема. Когда не так давно Леону понадобился кто-то, кто бы заботился об этой женщине, через старшую горничную он нашел кадидатку, которая не могла ни читать, ни писать, как, впрочем, и говорить.
При этом флигель и прилегающая территория были освобождены от военных. Теперь безопасность объекта обеспечивала частная охрана.
Внезапно его главной задачей стало не предотвращение побега, но пресечение угроз как извне, так и внутри усадьбы. Бежать у женщины сил, очевидно, не было.
Леон посмотрел на ту, чьи глаза были закрыты, словно она умерла, и протянул руку. Вероятно, женщина, наконец, заснула, поскольку он не встретил возражений, когда прикоснулся к ее животу.
А быть может, она уже просто не могла сопротивляться.
Беременность оказалась самым действенным хомутом. На ней больше не было ни ошейника, ни кандалов, но она не могла убежать от него.
Леон так стремился одолеть эту женщину. Но то, что, как ни старался, у него так и не получилось, ребенок провернул с неимоверной легкостью.
Будучи в утробе, он уже терзал свою мать. Папина детка.