Глава 187
- Простите, но на эти выходные у меня уже есть планы.
Она спиной почувствовала волну негодования миссис Тейт, мол, “что за планы - ребенок”.
Молодой человек, который ухлестывал за Грейс, никак не сдавался, несмотря на неоднократные отказы с ее стороны. И сейчас он с видом вымокшего под дождем пса, казалось, отступил, однако, завтрашнее утро, наверняка, снова начнется с флирта.
- Норман, отстаньте, наконец, от нашей звезды и зайдите ко мне!
Раздался окрик генерального директора из-за приоткрытой двери его кабинета, и Норман, приподняв фетровую шляпу, развернулся и помахал на прощание.
Его нельзя было назвать красавцем, но он производил благоприятное впечатление и излучал совершенно иную ауру, чем тот человек. Кроме того, занимая позицию зама генерального директора по связям с общественностью, он был на хорошем счету и имел приличный доход. По многим параметрам этот мужчина соответствовал образу хорошего мужа и отца. Однако, Грейс, которая вовсе не была заинтересована в браке, соответственно, не интересовалась и им.
Вернее, раньше, пока брак ее действительно не интересовал.
- Норман.
- Я?
Когда мужчина, отвернувшись, направился в кабинет начальства, Грейс импульсивно окликнула его.
- Но на вечер у меня нет никаких планов.
º º º
Свет послеполуденного солнца, проникая сквозь высокие окна, лениво двигался по потолку. Течение непринужденной беседы время от времени прерывалось звоном приземляющихся на блюдца чашек и сдержанным смехом.
Интервью было в самом разгаре, и атмосфера в гостиной была пронизана благодушием.
- Минуло уже три года с тех пор, как вы стали героем Рождества.
Репортерша, на вид примерно ровесница графа, обольстительно улыбнулась.
- Как журналист, я всегда держу руку на пульсе и знаю, что популярность Вашего Сиятельства за это время ничуть не ослабла. Мистер Пирс также по секрету поделился со мной, что граф продолжает получать мешки писем с любовными признаниями изо всех уголков страны.
Сидя в кресле, положив ногу на ногу, облаченный в серый костюм граф застенчиво улыбнулся, отчего уголки рта журналистки безудержно поползли вверх.
- Для меня это, прежде всего, письма поддержки, а не признания в любви.
- Боже, не огорчатся ли ваши поклонницы, если услышат подобное?
- Поклонницы...
Чуть нахмурив бровь, граф смущенно охнул. Интересно, в постели этот мужчина столь же чувственно стонет? Репортерша расстегнула пуговицу на сдавившем ее шею воротнике блузки и, словно веером, обмахнулась блокнотом в руке.
- Я обычный военный и практически семейный человек, так что слово “поклонницы”, боюсь, не про меня.
- Однако же, вы популярнее многих кинозвезд.
Журналистка извлекла из сумочки и открыла октябрьский номер журнала.
- Мы в редакции журнала “Модница” каждый сезон составляем рейтинг привлекательности по версии наших читательниц, и в этом осеннем сезоне по итогу опроса самым привлекательным мужчиной были признаны вы.
Кроме того, выяснилось, что вариант “Граф Леон Уинстон” лидирует и в прочих рейтингах, оценивающих мужчин, таких как: за кого вы мечтаете выйти замуж, кого бы хотели поцеловать, с кем провести ночь и тому подобное. Граф, который все это время, подперев лоб рукой, искоса смотрел на репортершу, наконец, поморщившись, вымолвил:
- Это лестно, но мне хотелось бы быть номером один лишь для одной единственной женщины.
- Боже ты мой…
Журналистка зарделась, прикрыв рот рукой.
- У меня сейчас сердце выпрыгнет из груди. И эта женщина, вероятно, леди Олд…
- Кем бы она ни была, мое кредо - хранить верность ей одной до конца своих дней.
Поспешно записав слова графа в свой блокнот, репортерша, сложив руки на груди, словно укладываясь спать на спину, восхищенно воскликнула:
- Мужчина, который собирается всю свою жизнь хранить верность только одной женщине. Это истинная офицерская преданность. Поступая так, вы рискуете утонуть в письмах с романтическими признаниями. Очевидно, вам известно, как тронуть женские сердца. Но, все же, коварно с вашей стороны заставить их так трепетать, пообещав себя при этом лишь единственной.
С одной стороны, журналистка, которая с красным от возбуждения лицом все продолжала и продолжала говорить, с другой - граф, который спокойно выслушивал потоки смущающей лести. Сидя в углу, Пирс с комичным лицом наблюдал за картиной.
“Что он творит?”
Хихикает и болтает с репортершей. Но разве граф не испытывает тем большее отвращение к женщине, чем более болтлива и кокетлива она есть?
“Словно его подменили.”
В начале прошлого года граф внезапно распорядился принимать все предложения об интервью в СМИ, от которых ранее открещивался. Более того, он лично определил круг вещания.
Вероятно, потому, что был военным, граф всегда настойчиво избегал своего появления в прессе, чтобы не привлекать внимания общественности. Так неужели, став национальным героем и ощутив единожды вкус славы, он увидел все под другим углом?
Возможно, именно поэтому он поручил отбирать лишь те радиопередачи, которые транслировались по всей стране, и интервью для тех газет и журналов, которые также распространялись повсеместно.
Оно и понятно, поскольку статус семьи изменился, повысились и требования к качеству прессы, освещающей информацию о ней. Но когда поступил приказ принимать предложения таблоидов, которые продавались на каждом углу, Пирс растерялся.
“Ну женский-то журнал к чему?”
Нынче граф давал интервью для журнала, целевой аудиторией которого были женщины. Типичное скучное чтиво для домохозяек, что можно увидеть на витринах привокзальных киосков и первых рядах продуктовых лавок.
Что ни говори, но на протяжении последних пары лет граф Уинстон оставался для Пирса настоящей загадкой.
- Вот, незадача…
Слегка приподняв белоснежный манжет рубашки, прикрывавший его левое запястье, граф взглянул на часы и с сожалением выдохнул.
- Мне бы очень хотелось продолжить нашу беседу, но у меня назначена следующая встреча.
Никакой следующей встречи не было. Граф, скорее всего, сразу же вернется во флигель и не покажет оттуда носу до завтрашнего утра.
- Ах, тогда прежде, чем вы покинете нас, могли бы мы сделать несколько фото для журнала?...
Граф с готовностью кивнул, и репортерша подмигнула сидевшему рядом с ней фотографу. Они тут же приступили к съемкам. Перемещаясь вместе со своей моделью по гостиной в поисках подходящего ракурса и освещения, фотограф говорил графу встать то у окна, то рядом с роялем, на что тот реагировал с пониманием и без раздражения.
С отсутствующим видом Пирс наблюдал за происходящим.
- Ваше Сиятельство, пожалуйста, посмотрите в камеру.
Леон смотрел в объектив, неустанно повторяя про себя. Эта линза - ее глаза. Этот кадр увидит Грейс. Подобный ход мыслей позволил ему без труда улыбнуться.
Посмотри внимательно, Грейс. Я улыбаюсь. Тебя это не задевает? Позвони же мне прямо сейчас и выверни мои нервы наизнанку. Пожалуйста.
Изматывающее интервью подошло к концу, и настало время выставить репортершу.
- В жизни вы еще более очаровательны, жаль, что это обаяние не передать ни словами на бумаге, ни через фото. Скоро выйдет фильм, но, как бы странно это ни звучало, узнав Его Сиятельство лично, я уже чувствую, что и он принесет лишь разочарование.
Он посмотрел в глаза неугомонной женщине, которая, переливая из пустого в порожнее, все никак не могла распрощаться с ним. Журналистка замерла от неожиданности, и Леон легким жестом выхватил блокнот из ее руки.
- У меня есть просьба относительно вашей статьи.
Его палец ткнул в заметку, которая гласила: “Мужчина, который собирается хранить верность одной единственной женщине до конца своих дней”.
- Да, все, что ни пожелаете.
- При публикации, пожалуйста, воздержитесь от предположений, что эта женщина - Великая Герцогиня Олдрич, как, впрочем, и от упоминания ее имени в любом другом ключе.
Лицо репортерши исказилось изумлением, а Леон чуть нахмурился, изображая озабоченность.
- Думается мне, что частое упоминание имени этой дамы в прессе может навредить репутации Великого Герцога в светских кругах.
- О, Бог мой. Вы так глубоко мыслите. - восхищенно воскликнула журналистка, прикрыв свой рот рукой.
Очевидно, ей было невдомек, что ему вовсе не улыбалось, чтобы недалекие папарацци распространяли глупые домыслы о том, что женщиной, которой он будет верен всю жизнь, является Ее Светлость, с риском ввести в заблуждение Грейс.
- Что и говорить, поступок джентльмена. Вы легендарный герой, граф и действительно богатый человек, однако, у вас еще и большое, чуткое сердце. Быть может, это прозвучит неуместно, но вы также невероятно хороши собой. Вы - человек, у которого, на самом деле, есть все.
У него есть все. Уголки рта Леона дернулись, но усилием воли он подавил гнев.
- Спасибо, что нашли время для того, чтобы дать интервью. Это было чудесно.
- И я отлично провел время.
Его лишь воодушевляло, что Грейс увидит эту статью. В противном случае, это было бы отвратительнейшее времяпропровождение.
“Леон Уинстон, человек, у которого есть все”
Заголовок на обложке журнала, который репортерша подарила ему, был форменной издевкой.
Боже, придется исправить самому.
Выхватив авторучку у Пирса, стоявшего в шаге от него, Леон одной линией перечеркнул слова “человек, у которого есть все” и подписал ниже.
Неудачник.
***
Здесь вы можете поблагодарить меня (но это необязательно):