«Хорошо. Пусть будет так.»
Сразу после того, как Тео уехал, к Джульетте подошёл один из паладинов, сопровождавших делегацию.
«Простите, миледи…»
Паладин в тёмно-алой тунике повёл Джульетту в сторону.
«Почётный гость желает с вами встретиться.»
К её удивлению, он привёл её не в зал, а к небольшому открытому театру при храме, чуть поодаль от главной площади.
Встречи с ней добивался никто иной, как архиепископ Гиллиам, представитель Лусерна.
Тот с видимым удовольствием наблюдал за постановкой, которую исполняли юные ученики духовной академии.
«Давненько не виделись, мисс Монед. Как вы?»
Архиепископ был знаком Джульетте. Не настолько, чтобы обмениваться тёплыми приветствиями, но достаточно, чтобы признать друг друга.
«Это вы хотели меня видеть?»
«Да.» — ответил он, сдержанно и с достоинством. «У меня к вам прямой вопрос»:
«Где находится Камень Душ, мисс Джульетта?»
«У меня его нет.»
Вопреки ожиданиям, архиепископ не стал настаивать. Он лишь удивлённо поднял брови.
«Это бесценная реликвия храма, мисс Монед.»
«В храме таких сокровищ множество.» — вежливо парировала Джульетта. «Тот же Регалия, разве не пример?»
Она многозначительно посмотрела на массивное кольцо на левой руке архиепископа, почти чрезмерно роскошное. Это был Кольцо Рыбака, символ полномочий папского представителя.
[Но есть ли в нём настоящая сила?] — задумалась Джульетта.
Она слышала, что это реликвия с историей, но никогда, чтобы она обладала чудесной силой. [Разве что исцеляющей?]
«Если вы и дальше будете уклоняться, мы не сможем оставаться безучастными.» — сказал Гиллиам с оттенком угрозы.
«Я не уклоняюсь. Я и вправду не могу его вернуть.»
[Джульетта знала, что Камень Душ Геновии был использован, чтобы исцелить глаза герцога Карлайла. Вернуть его назад означало бы…]
«Знакомы ли вы с содержанием той пьесы?» — вдруг спросил архиепископ.
«Да, конечно.»
Он указал на сцену. Юные послушники исполняли сцену из известной легенды к Великому посту. Пусть их игра и не блистала, сюжет был всем знаком.
«Повелитель Голоса, у меня больше ничего нет…Помоги мне ещё раз.»
«Тогда отдай мне своего первенца.»
Сюжет был прост: Королевский портной, потеряв всё, идёт в лес, чтобы покончить с собой. Там он слышит нечто - голос, сулящий помощь.
Он заключает с ним сделку…и через десять лет голос возвращается, в день рождения долгожданного ребёнка.
Сущность, с которой портной заключил договор, оказывается демоном, и, сдержав обещание, уносит первенца в лес.
[Мораль?] Джульетта горько подумала:
[Не доверяй тем, кто приходит из ниоткуда и обещает слишком многое.]
«Демоны - это те, кто ловко манипулирует желаниями людей.» — наставительно сказал архиепископ, будто обращаясь к ребёнку. «И ваш ключ, из той же категории, мисс Монед.»
У Джульетты округлились глаза. Он говорил об её артефакте.
«Это проклятый предмет. Вы ведь знаете?»
«Кто это говорит? Это семейная реликвия.»
«Так сказала Папесса Хильдегарда.»
[Имя Папессы моментально вызывало в памяти прошлое: Джульетта знала её. Когда-то, когда Джульетту похитил самозванец Себастьян, настоящая Папесса Хильдегарда тоже оказалась заточена в подземелье.]
«Почему вы вдруг заговорили о моей вещи?»
Архиепископ медленно, с серьёзным лицом, произнёс:
«Мы больше не будем требовать возвращения Камня Душ.»
«Взамен - передайте нам тот опасный артефакт.»
Джульетта невольно рассмеялась, тихо, но с оттенком иронии.
«А можно я тоже спрошу?»
«Конечно.»
«Говорят, пророческую книгу нашли. Это правда?»
Архиепископ не удивился. Его глаза блеснули, но не дрогнули.
«Откуда вы это узнали?»
«Все об этом шепчутся.»
«Это правда.» — подтвердил он сдержанно, почти с видом скромности.
Но Джульетта не впечатлилась. [В её прошлой жизни такое уже случалось - древняя каменная плита, на которой были высечены будущие бедствия, тоже называлась пророчеством.]
[Например, случай, когда озеро во дворце стало алым...]
Она прищурилась и с лёгкой усмешкой произнесла:
«Если бы я предложила вам обменять ключ на это пророчество. Вы бы согласились?»
«Мисс Джульетта…»
«Вы бы не согласились. Вот и всё.»
«Это другое! Реликвии устанавливают порядок в мире. А такие, как ваш ключ, сеют хаос.»
«Не знаю, не верю в такие высокие слова.»
Гиллиам тяжело вздохнул.
«Она так и сказала, что вы это скажете.»
«Кто?»
«Её Святейшество Хильдегарда.»
Неохотно, он снял со своего пальца Кольцо Рыбака и протянул ей.
«Это третьестепенная реликвия.»
«Зачем вы отдаёте её мне?»
«Таков приказ Папессы. Она велела передать вам. Говорит, кольцо защитит от проклятия артефакта, который у вас.»
Джульетта на мгновение замерла.
[Без бабочек, что защищали её, она действительно чувствовала себя уязвимой. А ведь однажды они уже исчезали…]
[Когда она использовала Камень Душ, бабочки скрылись. С тех пор Джульетта избегала священных предметов.]
Наконец, она осторожно взяла кольцо в перчатке.
«Передайте ей мою благодарность.»
Пока что она решила оставить кольцо при себе - спрятать и ни в коем случае не прикасаться к нему голыми руками.
Когда Джульетта вышла из храмового театра, солнце уже клонилось к закату.
Она бесшумно миновала каменные арки и, чувствуя в кармане шелкового платья тяжесть кольца, попыталась призвать своих бабочек.
К счастью, они откликнулись сразу.
[Похоже, простое касание реликвии не заставляло их исчезать. Это успокоило её.]
Прогуливаясь по улицам, Джульетта растворилась в шуме города.
В честь Великого поста повсюду царило веселье. Люди пели, ели, смеялись. В центре одной из площадей она остановилась перед временной ареной.
«Жестоко…» — тихо выдохнула она.
Главное зрелище поста - бой в зверином кольце. Сюда со всех концов привозили диковинных существ, чтобы те сражались друг с другом на потеху толпе, а зрители делали ставки.
«Вставай же, чёрт побери!»
«Я столько поставил!»
Толпа кричала, азарт сверкал в глазах.
На арене, тяжело дыша, валялось существо, похожее на носорога, с толстой, будто бронёй, шкурой.
Джульетта нахмурилась, и в этот момент услышала сзади тихий голос:
«Леди Джульетта…»
«Долорес?»
Перед ней стояла фигура, закутанная с головы до ног.
«Что случилось? Где ты была?»
«У меня были дела.»
«Дела? В городе?»
«Да. И я не ожидала, что встречу вас здесь.» — слабо улыбнулась Долорес.
«Почему вы одна, без охраны? Это опасно. Пошли, я знаю короткий путь.»
Долорес пошла вперёд уверенным шагом. Но Джульетта не двинулась с места.
Под отблесками факелов тень, скользящая позади спутницы, колыхалась, извиваясь…как змея.
[Что-то не так.]
[Она вдруг поняла: Долорес всегда говорила о себе в третьем лице. Всегда. Но сейчас - нет.]
Внутри всё похолодело.
«Правда? А когда ты успела выучить этот короткий путь?» — попыталась спросить она буднично, будто бы невзначай.
«Совсем недавно.» — прозвучал ответ.
«Тогда, Долорес…почему твоя тень…такая?»
Джульетта была готова в любой момент вызвать своих бабочек. Рука уже скользнула ближе к карману.
В ту же секунду нечто в облике Долорес медленно, с хрустом повернуло голову.
Существо опустило взгляд на собственную тень. Она извивалась, будто вот-вот что-то прорвётся изнутри наружу.
А потом...оно хрипло рассмеялось.
(Попалась, значит...да?)
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления