Джульетта молча отложила кусок хлеба, который рассеянно жевала.
«Мы не понимаем, за что с нами так.» — прозвучал голос одного из старейшин. «Мы ведь служили дому герцога сотни лет…А, теперь вдруг Император забирает у нас сапфиры?»
У Джульетты кольнуло в груди - совесть давила.
[Всё началось несколько месяцев назад, когда герцог Карлайл передал права на сапфировую шахту Императорской семье...в обмен на то, чтобы Джульетта стала приёмной дочерью Императора.]
[Конечно, Эльпаса - северная земля с жёсткими порядками. Формально это не была передача территории, только смена владельца на добычу. Такие сделки случались раз в несколько десятилетий.]
«С ума можно сойти…» — прошептала она себе под нос.
Впрочем, усыновление не состоялось: Джульетта категорически отказалась. Но тогда она просто махнула рукой: забирайте шахту, раз уж начали.
Доход от неё никогда не был особенно важен для герцогского дома.
[Но...зачем я это сделала?]
Позднее сожаление всегда горькое.
Хотя всё решалось не её волей, страдали невинные люди, те, кто вообще не имел к этим договорённостям никакого отношения.
[Теперь деревню просто выжимают досуха.]
«Император требует слишком много.» — жаловался кто-то из шахтёров. «В разы больше, чем мы добывали для герцога!»
«Нас просто заставляют работать на износ…силой, если надо!»
Словно дождавшись сигнала, остальные шахтёры тоже заговорили - громко, с отчаянием. Все как один.
Жалобы лились одна за другой, и Джульетте казалось, что её душу рвёт от вины.
«Я что-нибудь придумаю, обязательно.» — тихо пообещала она.
«Спасибо вам, графиня! Как же нам отплатить за такое великодушие?!»
Их благодарность была искренней, но сердце Джульетты только сжалось сильнее.
[Если бы я знала, к чему это приведёт…]
[Никогда бы не передала шахту Императору.]
Она твердо решила: [как только вернётся в замок герцога - найдёт способ всё исправить.]
«Раз уж речь зашла о шахте…» — неуверенно начал Жакобо. «Есть ещё кое-что, о чём я хотел бы попросить…»
«Ещё?» — переспросила она.
«Дело в том, что…в последнее время в шахте начали происходить странности. Люди слышат странные звуки. Шахтёры боятся, отказываются спускаться.»
«Звуки?»
«Это всё глупости!» — вмешался администратор Эльпасы, хмурясь. «Знаете ли вы, кто перед вами?! Думаете, у графини есть время разбираться в таких суевериях?»
Но деревенские, словно не услышав, продолжали:
«Эти звуки идут из старой, заброшенной части шахты. Мы просим вас…просто взгляните. Мы уже направляли туда отряд из управы - ничего не нашли. Но звуки не прекратились, и рабочие продолжают бегать с жалобами…»
Джульетта невольно кивнула. Всё стало чуть яснее.
Даже раздражённый администратор теперь смотрел на неё с некой надеждой, скрытой за строгостью.
«Если бы вы, графиня, могли просто осмотреть шахту и сказать, что всё в порядке…»
[Смысл был ясен: если человек её положения скажет, что бояться нечего - работники больше не осмелятся отказываться.]
«Но ведь это может быть опасно?» — вмешался один из рыцарей герцогского дома.
«Никакой опасности.» — замахал руками Жакобо. «Та часть шахты давно не действует. Но дело в том, что из-за этих слухов остановились и смежные мастерские. Вся работа стоит!»
«Так что…пожалуйста…просто осмотрите. Убедитесь, что там всё спокойно.»
Джульетта задумалась и машинально потёрла подбородок.
И вдруг...
«Нет! Если чужаки войдут, Змеиный Бог прогневается!»
«Мамочка?! Как ты сюда добралась?» — Жакобо вскочил, бросившись к старой женщине.
«Что за змей?» — удивилась Джульетта.
«Легенда старая…» — ответил кто-то сзади. «Местное суеверие. Будто в горах живёт змей.»
Старушку, всё ещё что-то бормочущую, аккуратно вывели из здания.
Но Джульетта заметила: у входа в ратушу уже столпилась вся деревня. Люди смотрели на неё с тревожной надеждой, как на последнюю соломинку.
[Я не могу отказать.]
«Где находится эта шахта?»
***
После скромного завтрака отряд отправился к заброшенной шахте. Их вёл Жакобо.
Дорога оказалась не такой уж далёкой, но неожиданно отряд остановили прямо у входа.
«Графиня…возникла небольшая проблема.» — с беспокойством произнёс один из молодых деревенских.
«В чём дело?»
«С животными вход воспрещён.»
«Пип?»
Оникс, свернувшийся клубочком у Джульетты в руках, вдруг насторожился, как будто понял, что речь идёт о нём.
«Почему?»
«Таков закон. Говорят, если в шахту заходит зверь - случаются беды.»
Джуд, который сопровождал Джульетту как телохранитель, хмыкнул и скрестил руки:
«Речь же о настоящих зверях, верно? А эта «кошка» вряд ли кого-то напугает.»
«Мяу?»
Присутствующие застыли.
«Мяу!»
«Л-ладно…можете проходить.» — пробормотал один из стражей.
Молодой стражник у входа, будто загипнотизированный, пробормотал:
«Можете пройти...»
«Что ты несёшь?!» — сосед толкнул его локтем в бок. «Очнись!»
Никс, словно понимая, что речь идёт о нём, старался вымяукать что-то особенно убедительное. Но тщетно, никто не поддался его жалобной «кошачьей дипломатии». Даже Джуд, который обычно относился к зверьку с особой симпатией, на этот раз едва сдерживал смех.
«Прошу прощения, графиня.» — вмешался один из охранников. «Таковы правила. Пожалуйста, соблюдайте их.»
Джульетта, слегка смутившись, передала Никса одному из рыцарей.
«Будь умницей, Никс. Подожди здесь немного, хорошо?»
«Гррук...»
Никс недовольно заворчал, но пришлось покориться.
«Я скоро вернусь.» — пообещала Джульетта, и, попросив остальных приглядеть за любимцем, наконец вошла в шахту.
Однако то, что она увидела внутри, совершенно не соответствовало её ожиданиям. Джульетта представляла себе узкие тёмные тоннели, уходящие в глубину земли. Но реальность оказалась совсем иной.
Периодически шахта расширялась в просторные помещения, напоминающие залы старинных особняков.
Спускаясь по пологому уклону, они вскоре оказались в огромном помещении.
«Здесь куда просторнее, чем я думала...»
«Да, таких залов здесь много. Дальше они соединяются с другими тоннелями.»
И действительно, по пути им встретились другие шахтёры, отдыхающие на привале. Среди них были даже женщины и дети, вероятно, семьи рабочих.
«Чем старее шахта, тем она больше похожа на подземный город.» — заметил Жакобо, ведя отряд с лампой в руках. «Этой сапфировой шахте уже не одна сотня лет. Она - старейшая в Эльпасе.»
«Понятно...»
Внезапно Джуд наклонился к Джульетте и прошептал:
«Старая женщина, что говорила утром…она ведь тоже отсюда, из Эльпасы.»
«Кто?» — переспросила Джульетта.
«Элеанор Карлайл. Первая глава рода Карлайлов.»
Джульетта моргнула.
За последние дни она изучила всё, что могла, о герцогстве и его основателях, рыцари тоже были в курсе.
«Разве не Каллон был родиной семьи?»
«Каллон - сердце севера, там сейчас замок. Но сотни лет назад его, возможно, ещё не было...»
«Тсс.» — резко остановился Джуд.
«Слышали это?» — спросил он.
«Да...»
Все замерли.
Клянк…клянк…клянк…
Из глубины шахты доносился слабый металлический звон.
«Может, это из другой выработки?» — предположила Джульетта.
«Нет.» — покачал головой один из шахтёров. «Мы проверяли. Звук слышен даже в нерабочее время.»
«Кажется, доносится оттуда…»
Рыцари молча вытащили мечи и пошли вперёд.
«Не может же это быть ловушкой.» — прошептала Джульетта, шагая рядом с Джудом, держа лампу.
«Та старуха.» — вспомнила она. «Та, что упоминала Элеанор Карлайл...это она же?»
«Да. Мать Жакобо. Говорили, что раньше она сама спускалась в шахту. Старейшая среди шахтёров.»
«Давайте просто всё проверим и уйдём.» — усмехнулся Джуд, собираясь идти первым.
Но тут…
[Землетрясение?]
«Быть не может...»
Снизу донёсся ещё один зловещий звук. На этот раз даже рабочие напряглись.
«Что-то не так…Почва дрожит, надо выбираться.» — сказал кто-то.
Шарк…
«А-а!»
Мелкий песок посыпался с потолка прямо на голову Джуда.
На миг все лампы мигнули и погасли. Потом снова вспыхнули.
«Сюда!» — закричал один из шахтёров.
Видя, как люди испугались, Джульетта поняла, это не просто случайность.
«Сначала нужно вывести детей и стариков!»
Не раздумывая, она попыталась вывести старушку, шедшую позади, ту, что, казалось, едва держалась на ногах.
Но...Джульетта вдруг ощутила странное беспокойство.
[Почему именно она…]
[Почему у неё нет тени?]
Медленно подняв взгляд, она застыла.
Старушки больше не было. На её месте, существо с фиолетовыми глазами, поблёскивающими в темноте.
«Поймала?» — донёсся едва слышный голос.
Удар.
Всё задрожало. Лампы снова погасли.
И в следующую секунду земля ушла у Джульетты из-под ног, будто неведомая рука схватила её за лодыжку и потянула вниз.
«Миледи!» — донёсся крик Джуда.
Грохот.
Тьма.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления