«Графиня Монед!»
Из подъехавшей кареты выскочило знакомое лицо. Джульетта, слегка наклонив голову в удивлении, тут же распахнула глаза.
«Эмма?»
Эмма была внучкой мадам Илены - старой знакомой Джульетты. Несколько месяцев назад они вместе ездили на юг по приглашению госпожи Илены.
«Как давно мы не виделись, графиня!» — с румянцем на щеках воскликнула Эмма. На ней было ярко-жёлтое платье, будто солнечный канарейский наряд. «Совершенно случайно увидела вас и сразу велела остановить карету!»
«Что ты делаешь в столице?»
«Шарлотта, моя старшая сестра, недавно родила. Мы приехали за благословением для малыша.»
Джульетта вспомнила Шарлотту. [Она была беременна, когда они виделись на юге. И вот теперь ребёнок появился на свет…Хотя прошло всего несколько месяцев, казалось, будто это было в другой жизни.]
«Папа сейчас в столице.» — объснила Эмма. «Мы подумали, что, возможно, удастся получить её благословение.»
В Империи рождение ребёнка почти всегда сопровождалось визитом в храм. Даже те, кто не был особенно религиозен, старались привести младенца к священнику до его первого дня рождения. Особенно благородные семьи мечтали, чтобы обряд провёл кто-то из высшего духовенства.
[Но это не так-то просто…] — подумала Джульетта, припомнив, как ей самой недавно отказали в аудиенции.
«Нам сказали, что ближайшая встреча с Её Святейшеством, через два дня.» — недовольно нахмурилась Эмма. «Но ничего! Зато встретили Джульетту, это уже удача!»
Она просияла и предложила:
«Давайте поедем вместе. Мы с Шарлоттой остановились у бабушки!»
«Даже не знаю…» — Джульетта смущённо бросила взгляд на карету герцога, припаркованную у чайной.
Возле неё стоял Джуд - рыцарь, который с недавних пор стал почти её личным телохранителем.
«Соглашайтесь, графиня.» — весело поддержал Джуд. «Всё равно Его Светлость занят.»
Они распрощались с экипажем герцога и пересели в карету Эммы.
«Шарлотта будет в восторге!» — радовалась та, болтая без умолку всю дорогу.
«На юге всё было тяжело…Монстры начали выходить из моря.» — вздохнула она. «Бабушка срочно вызвала нас в столицу. Думаю, не столько ради благословения, сколько из-за того, что обстановка там начала становиться опасной.»
[Кажется, и южный урожай в этом году будет скудным...]
«А ещё бабушка говорила…О! А вы, графиня Монед, видели её?»
«Кого?»
«Святую! Ту самую!»
[Имя Далии, «народной святой», по всей видимости, уже докатилось и до юга.]
Прежде чем Джульетта успела ответить, карета резко остановилась.
«Что случилось?»
«Фрейлины Императрицы проходят, госпожа Эмма.»
[Фрейлины Императрицы?]
«Может, выйдем посмотреть?» — глаза Эммы загорелись, и не дожидаясь согласия, она выскочила наружу, увлекая Джульетту за собой.
Они увидели длинную очередь - чиновники раздавали нуждающимся лекарства и еду. Позади них из карет выходили фрейлины, одетые в аккуратные, благородные одеяния.
Среди них выделялась одна женщина в ослепительно белом облачении - почти монашеском.
«Это святая!» — кто-то закричал, и вся очередь повернула головы в ту сторону.
Толпа загудела. Эмма схватила Джульетту за руку и с восторгом прошептала:
«Вот она, точно она!»
Люди стали выходить из очереди, чтобы рассмотреть поближе. Элизабет Тилман с золотыми волосами и в белом платье выглядела безупречно, словно сошла с иконы.
Но, видимо, из-за толпы на краю очереди упал ребёнок.
«А-а! Мамочка!»
Девочка заплакала.
«Ох, бедняжка, ты цела?» — к ней тут же бросились стражники и подняли на руки.
«Элеонора!» — мать в панике подбежала к дочери.
Судя по всему, кроме ссадины на колене, серьёзных травм не было.
[…Подожди-ка.]
Джульетта нахмурилась. В тот миг, когда женщина крикнула имя ребёнка – Элеонора, святая, до того спокойно и грациозно идущая, резко обернулась.
[Не просто оглянулась. Она будто вздрогнула от самого звучания имени.]
Её лицо на секунду застыло в выражении, близком к ужасу.
«Святая!» — окликнули её. Но, похоже, только Джульетта заметила этот странный момент.
«Прошу, помогите моей дочери…» — взмолилась мать, прижимая малышку к себе.
Толпа замерла в ожидании, полная надежды и благоговения.
«Конечно, госпожа.» — мягко ответила Элизабет.
Как ни в чём не бывало, с ласковой улыбкой она опустилась на колени перед девочкой и протянула руку.
Из её ладони засияло золотое свечение, и кровь на колене ребёнка исчезла.
«Вот это да!»
«Святая исцелила рану!»
«Божественная сила!»
Толпа разразилась восторженными возгласами.
[Нет…это не так.] — только Джульетта сжала губы и опустила взгляд.
Она поняла, что её смутные подозрения начали обретать форму.
[То, что показала Элизабет, вовсе не было истинным исцеляющим даром, каким владеют священники. Это было всего лишь простейшее магическое лечение, не более чем первая помощь.]
[Настоящая божественная сила стирает рану так, будто её никогда и не было. Магическая же просто приостанавливает кровотечение. Джульетта видела нечто подобное, опытные маги пользовались такими приёмами для экстренного вмешательства.]
«С-спасибо…» — прошептала девочка и, широко распахнув глаза, крепко обняла Элизабет.
И в тот самый момент бинт, обмотанный вокруг руки Элизабет, соскользнул, обнажив ожог - тёмный след на коже, словно от сильного пламени.
[Ожог?]
Элизабет торопливо натянула рукав, будто по инерции, словно сама была удивлена, но толпа уже прониклась восхищением.
«Она заботится о простом ребёнке больше, чем о себе!»
«Настоящая Святая…Ох!»
В этот момент кто-то слегка коснулся Джульетты сзади. Мужчина попытался что-то сказать, но Джуд мгновенно отреагировал: схватил его за воротник.
«Эй! Ты что творишь?»
«Я…я прошу прощения!»
Но для Джульетты в этот миг извинений было недостаточно. Возможно, из-за всей суматохи, Элизабет обернулась. И прямо посмотрела в сторону Джульетты.
Вспышка.
В руках Джульетты был зеркальце, и солнечный луч на миг отразился от его поверхности.
Только на одно мгновение, но она увидела всё ясно.
На месте, где стояла Элизабет Тиллман…зияла пасть гигантской змеи.
И это было ещё не всё.
[Элеонора!]
В голове Джульетты вдруг зазвучал хриплый мужской голос, наполненный болью. Голос, шипящий и пугающий.
Бряк.
Джульетта резко пошатнулась, её сумочка выпала из рук и упала на землю.
«О, беда!» — Эмма испуганно обернулась. «Ты в порядке, Джульетта?»
Содержимое сумки рассыпалось — зеркальце, пара мелочей. Люди вокруг поспешили помочь.
«Да, всё хорошо.» — выдохнула Джульетта.
«Зеркало не разбилось? А то ты выглядишь очень бледно…»
Зеркальце оказалось целым, ни царапины. Но сердце Джульетты стучало, как после страшного сна.
[Что это было?]
Она подняла глаза. Элизабет уже скрылась в здании, окружённая свитой Императрицы. Видения, обрывки воспоминаний, неясные подозрения - всё смешалось, словно густой туман.
Джульетта чувствовала себя, как будто стояла посреди незнакомого леса, держа в руках едва ощутимую нить. Она не видела, куда ведёт эта нить, но знала, что за ней что-то есть.
Первое, что всплыло в голове, это ожог Элизабет. И ещё, та самая змея, что напала на Джульетту на городской площади.
Это было не просто существо, принявшее облик исчезнувшей Долорес.
«…Это была та змея.»
«Что?»
[Змея, исчезнувшая в огне…Та самая, о которой упоминал Леннокс. Та, что вырвалась из хранилища.]
Наверное, она уже догадывалась, поэтому не удивилась.
Но оставалось слишком много вопросов.
И всё казалось не случайным.
[Если эта женщина, Элизабет, на самом деле злой дух, то как она может выглядеть и действовать, как обычный человек?]
Все духи, которых видела Джульетта, чёрная пантера, доверчивые бабочки, не имели физической оболочки.
(Мы не можем вмешиваться.)
[Они лишь влияли на разум, создавали иллюзии. Даже её собственные бабочки, как только говорили лишнее, исчезали, унесённые в иное измерение.]
[Но тогда как?]
Джульетта опустила взгляд на зеркальце.
Зеркало, способное показывать истинную суть вещей.
[Как змея смогла принять облик человека?]
[Если дух становится сильнее…что он может?]
(Он может принять чей-то облик.)
Мозг Джульетты лихорадочно складывал пазл из разрозненных осколков воспоминаний.
[Древний грех - это змея.]
[Так было написано в рукописи, переданной ей архиепископом. Змея пожирает жертву, и принимает её облик, способности, даже душу].
[Где я слышала эту историю впервые?]
[В детстве. В старой сказке на ночь.]
[Змея-подражатель.]
[Зловещий образ - змея без собственной формы, что живёт, копируя своих жертв.]
«Госпожа.»
«Да?»
Она обернулась. Перед ней стоял Джуд и протягивал руку.
«Вы обронили. Это ведь ваше?»
В его ладони мерцал пурпурным светом Камень Души.
Джульетта замерла. Она чуть было не потеряла его.
[Этот артефакт был редчайшей реликвией, позволявшей использовать силу даже тем, кто не рождён с божественным даром.]
[А, этот камень…был создан из останков девушки по имени Женовия, той, что, по легенде, обладала невероятной божественной силой.]
[И Женовия…]
[…поразительно напоминала нынешнюю Элизабет.]
Тео и Эшелрид как-то мимоходом обронили:
[Эта женщина, точная копия младшей сестры сумасшедшего Папы.]
[Если бы та девочка не умерла и выросла, выглядела бы вот так.]
[Если Женовия выжила бы и повзрослела, она выглядела бы как Элизабет сейчас. Тогда Джульетта ещё не обратила внимания на это совпадение.]
Но теперь…нить в её руках натянулась.
[В прошлой жизни Далия, та же, что сейчас зовётся Элизабет - свободно владела и магией, и божественной силой. А в этой – только прикидывалась доброй святой, не демонстрируя настоящего дара.]
[Почему же теперь она не использует божественную силу?]
[…Ах.]
Мысль вспыхнула, как искра.
[Это ещё не был окончательный ответ, но всё обретало форму.]
[В той жизни у Далии был жёлтый Камень Души.]
[Хотя я и не видела его своими глазами…Возможно, память подменена.]
Джульетта сжала фиолетовый камень в руке.
[Если тогда Далия могла пользоваться силой благодаря камню, то…]
[Значит, теперь она не не хочет, а просто не может.]
Архиепископ Гиллиам совсем недавно поведал Джульетте один важный факт:
[Камень Души меняет цвет в зависимости от волны силы его носителя.]
[Это не был другой камень.]
[Это был тот самый.]
[В прошлой жизни камень Женовии оказался у Далии, и изменился. Теперь же он у Джульетты. И Элизабет больше не способна использовать силу.]
Эмма вернулась в карету, заметив замешательство Джульетты.
«Джульетта? Всё в порядке?»
Джульетта молча кивнула.
Теперь она знала наверняка:
[Женовия была ещё одной жертвой той змеи.]
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления