В этот самый момент у входа в шахту происходила странная игра в салки.
«Пиип!»
«Поймайте дракона!»
Ещё совсем недавно Оникс спокойно сидел у входа в пещеру, как велела ему Джульетта.
Но вдруг из леса появились вооружённые солдаты и начали сражение с рыцарями герцогского дома.
Оникс, слегка склонив голову вбок, попытался спрятаться, взобравшись на ближайшее дерево.
«Вон он, там!»
«Грррук?»
Незнакомые солдаты с горящими глазами бросились в погоню за малышом-драконом.
Рыцари были озадачены, но чужаки, заметив чёрного дракона, начали настоящую охоту: в ход пошли сети и стрелы.
«Нам нужно только поймать дракона!»
Эти внезапно появившиеся солдаты принадлежали армии второго принца, который находился в засаде.
С тех пор как герцог Карлайл покинул столицу, прошла неделя, и в городе поползли слухи: будто бы владелец чёрного дракона сможет претендовать на трон. Говорили даже, что якобы было найдено древнее пророчество.
Как-то текст поддельного пророчества, которым Джульетта шантажировала Императора, всё же просочился наружу.
Услышав об этом, второй принц решил, что у него появился последний шанс, поймать дракона и повернуть ход событий в свою пользу.
«Пииип!»
Ни Оникс, ни рыцари герцога не понимали, почему вдруг появились солдаты принца и начали бросать в малыша ловчие сети.
Так началась странная, загадочная игра в салки.
«Лови его!»
«Он туда побежал!»
Оникс ловко ускользал от стрел и сетей, улетая всё дальше, петляя в разные стороны.
Солдаты второго принца не отставали, преследуя драконёнка с маниакальным упорством, а за ними в погоню пустились и герцогские рыцари.
Решив не сдаваться, воины принца пустили в ход все имеющиеся метательные орудия.
Свист!
Сети летели отовсюду, и Оникс, недовольно фыркнув, взмыл выше, в сторону гор.
Сначала всё это даже казалось забавной игрой, уворачиваться, дразнить людей. Но вскоре малышу это порядком наскучило.
Он подумал, что просто улетит подальше, и всё. Но эти надоедливые преследователи не сдавались, вновь и вновь швыряя в него сети.
И главное, он не мог далеко улетать. Джульетта ведь строго-настрого велела ждать её у входа в большую пещеру.
«Тресь!»
Теперь Оникс торопился как можно быстрее избавиться от назойливых людей и вернуться к Джульетте.
Но чем сильнее он уворачивался от сетей, тем дальше и выше его уносило от пещеры.
«Пиип!»
На заснеженном горном склоне дул пронизывающий ветер, от которого даже драконёнок зябко вздрагивал. Стоило ему снизиться, сразу же летели стрелы.
Летать, уворачиваться, следить за нападениями, оказалось куда утомительнее, чем он думал.
Раздосадованный, он ускользал всё дальше, всё выше.
Вскоре он добрался до старого деревянного моста, который соединял шахту на вершине с входом в пещеру внизу. Но и туда его преследователи не отставали.
«Пиип!»
Измученный и раздражённый, Оникс приземлился на старый мост.
Солдаты, не упустив момента, окружили его с обеих сторон.
«Лучше иди спокойно, не сопротивляйся!»
Оникс, оскалившись, зарычал. Он понял, что окружён.
«Гррр...»
«Иди сюда, хорошенький...»
Солдаты с ухмылками приближались, держа наготове сети и оружие.
Малыш напрягся, прижавшись к доскам и наблюдая за ними.
И тут...
Скрип.
Нечто странное послышалось под лапами Оникса.
«?»
Не только он, но и солдаты одновременно обратили внимание на дощатый настил.
Все - и дракон, и люди второго принца, застыли на месте, сохраняя насторожённую дистанцию.
«Гррру?»
«Чёрт возьми...»
И первыми всё поняли солдаты.
Они стояли на деревянном мосту, соединяющем горные пики, который в последнее время, из-за внезапных морозов, промёрз насквозь.
Оникс склонил голову, явно не понимая всей серьезности происходящего.
«Хе...
«Хеек!»»
Он только чуть притопнул лапкой, и лица людей сразу же побледнели.
«Хороший котик…пожалуйста…стой спокойно!»
«Пииип?»
Оникс то на солдат смотрел, то на хрупкие, обледенелые доски. И вдруг понял:
Он может летать. Люди - нет.
«Пиип!»
Солдаты замерли, не сводя с него глаз.
Малыш-дракон, прищурив большие, тыквенно-золотистые глаза, точно попал лапкой в трещину.
«Не-е-ет!»
И в этот момент, словно услышав команду, он оттолкнулся задними лапами и взмыл в небо.
Грохот.
С оглушительным треском мост рухнул вниз.
«Ааа!»
«Кха-а!»
Солдаты с криками цеплялись за рассыпающиеся доски, а Оникс раскинул крылья и взмыл в небо.
Наверху, наблюдая за происходящим, Никс хихикнул злобно и довольный.
Наконец-то эти надоедливые люди исчезли из виду. Теперь он мог спокойно вернуться к Джульетте.
Но вдруг.
Грррром.
«Пиип?»
Услышав странный гул, драконёнок вздрогнул и резко обернулся прямо в воздухе.
Гррром.
Тыквенно-золотистые глаза малыша расширились, словно фонари в темноте.
Когда утихла снежная лавина, перед его глазами предстала ужасающая картина: вход в пещеру, где он всего минуту назад ждал Джульетту, был наглухо завален огромной глыбой.
Тем самым входом. Тем самым местом.
«Пиииип!»
Жалобный крик эхом разнесся по заснеженным горам.
***
Второй принц, успевший сбежать, и его остаточные силы, пропавшие, раненые или захваченные.
Но никто не обращал внимания ни на обезумевшего от страха принца, ни на пленённых солдат.
Ночь стремительно накрыла горную деревню.
Но факелы, зажжённые повсюду, разгоняли тьму, и даже в глубокую ночь местность вокруг шахты была залита светом. Толпа людей, спешно собранная со всех окрестностей, сновала туда-сюда.
«Пиип!»
Оникс, весь вечер и ночь круживший над горным хребтом, наконец сложил крылья и опустился на землю.
Он отчаянно скрёб землю передней лапкой, тихо поскуливая.
Но он был слишком мал. Слишком беспомощен.
Печально склонив голову, он посмотрел на одного из людей с такой мольбой в глазах, словно просил: «Помоги…»
Это была тяжёлая ночь.
Шахта обрушилась настолько сильно, что даже следов от входа почти не осталось.
Огромные глыбы перекрывали проход, и те, кто пришёл позже, долго молчали, глядя на развалины.
Там, у самого входа, стоял человек с чёрными, как ночь, волосами. Он не шевелился.
[Он так стоит уже несколько часов?]
Рыцари смотрели на герцога Карлайла с тревогой, но никто не решался подойти.
Они прибыли, как только смогли…но было уже поздно.
Джульетта оказалась под завалом.
«Господин…это всё моя вина…»
Молодой рыцарь, сидящий на земле с опущенной головой, еле слышно проговорил.
«Я не сумел уберечь…мисс…»
Это был Джуд, тот самый рыцарь, что всегда сопровождал Джульетту. Он относился к ней, как к родной сестре, с добротой и теплом, без лишнего почтения.
Джуд тоже пострадал при обрушении, но моральная боль явно превосходила физическую.
Однако Леннокс Карлайл даже не посмотрел на него. Он не произнёс ни слова, не утешил.
Его глаза - холодные, глубокие, красные, были прикованы к камням, поглотившим Джульетту.
Инженеры, срочно вызванные на место, спешно оценивая масштабы катастрофы, начали разгребать завалы.
«Господин.»
Второй капитан, Милан, вернулся из особняка и доложил:
«В деревне вспышка болезни. Староста пришёл за помощью.»
Он уже выслушал всю историю от управляющего и самих крестьян.
Оказалось, что Джульетта помогала деревенским, заболевшим цингой, и, по их просьбе, отправилась осмотреть заброшенную шахту. Именно тогда всё и произошло.
«Господин?»
Пока Милан кратко пересказывал события, герцог Карлайл не отводил взгляда от завала. Казалось, он вовсе не слышал, что ему говорят.
«Ваша Светлость…герцог…»
И вдруг вперёд вышла группа деревенских. Всё это время они стояли поодаль, дрожа от страха и чувства вины. Теперь – решились подойти.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления