Онлайн чтение книги Забытая Джульетта Forgotten Juliet
1 - 165

Джульетта обнимала Оникса, стараясь его успокоить, когда снаружи послышалась суматоха, и распахнулась дверца кареты.

«Господин Карлайл!»

«Подождите, постойте!»

Несколько знатных особ стремительно выбежали из зала, преследуя кого-то. Но мужчина, появившийся перед Джульеттой, не обратил на них ни малейшего внимания. Это был тот, кого она ждала.

«Это абсурд...» — с лёгкой досадой повторил Леннокс слова, сказанные им в зале мгновение назад. На самом деле, адресованы они были вовсе не Клоффу, а Джульетте.

«Я сдаюсь.» — выдохнул он, устало вздыхая.

«А, что с принцем?» — спокойно спросила Джульетта.

«Император, скорее всего, прикажет его заключить под стражу.»

Джульетта ненадолго задумалась и уточнила:

«Его будут допрашивать? Попытаются выяснить, с кем он заодно?»

При этих словах глаза Леннокса прищурились. Он сразу понял, к чему она клонит. [Совсем недавно, когда схватили маркиза Гиннеса, тот как по волшебству утратил все воспоминания о Далии. И кто мог поручиться, что принц не окажется в таком же положении?]

«Возможно, второй принц Клофф уже забыл о Далии.» — заметила Джульетта.

«Нам не нужны показания принца, чтобы разобраться с этим.»

Леннокс мягко усмехнулся.

«Тебе не стоит об этом беспокоиться.»

Джульетта нахмурилась, но он ничего больше не объяснил. Вместо этого приказал кучеру ехать обратно в особняк.

Тем временем, вернувшись во дворец, Леннокс увидел, как Клоффа тащат прочь, во дворцовую темницу.

«Отец! Ваше Величество! Это заговор, я...»

«Молчать! Заключите его немедленно!»

Клофф до конца отрицал свою вину, но улики говорили сами за себя. Император, приложив руку к ноющей голове, с явным стыдом пробормотал:

«Прошу прощения, герцог Карлайл.»

Смущение Императора было заметно, но сейчас было не до приличий, последствия случившегося могли оказаться весьма серьёзными.

«Всё это...будет иметь последствия.» — произнёс Император.

«Несомненно.»

Он хотел продолжить, но, колеблясь, лишь взглянул на Леннокса, словно ища у него разрешения говорить.

Леннокс, несмотря на юный возраст, держался спокойно и уверенно. Благодаря Джульетте ситуация разрешилась куда легче, чем он ожидал. Но на самом деле, участь второго принца его волновала мало. Он преследовал другую цель, покончить с этим раз и навсегда.

«Ваше Величество.»

«Что?»

«Есть несколько условий, которые вы должны принять.»

«Условий?» — переспросил Император с удивлением.

***

Когда карета прибыла в особняк, маленький дракон Оникс зевнул во весь рот и уютно свернулся на коленях Джульетты.

Поглаживая его, Джульетта вдруг вспомнила о своих бабочках. С тех пор, как они исчезли, сны о прошлой жизни больше не мучили её. Казалось, именно они пробуждали в ней воспоминания, и порой превращали их в кошмары.

(Мы ждали этого момента...очень долго.)

[Бабочки будто пытались что-то сказать, но не могли. Возможно, они показывали ей искаженную версию прошлого, чтобы она задумалась?]

(Смотри.)

[Они стремились, почти отчаянно, вернуть ей утраченную память. Но почему?]

Мысль вновь прервала Джульетту.

(О чём ты думаешь?)

Звук этого голоса прозвучал в тишине, и она резко подняла глаза. Перед ней сидела чёрная пантера.

«Далия?» — произнесла она спокойно.

(Ах...)

Это было не первое их "общение". Пантера была духом, связанным с мечом Леннокса. Каждый раз, как представлялась возможность, она ускользала от хозяина, чтобы поговорить с Джульеттой, и исчезала при первом признаке его приближения.

«Почему вы использовали маркиза Гиннеса или принца Клоффа?» — нахмурилась Джульетта. «Разве не проще было бы сразу повлиять на [мои воспоминания?»

Ведь в прошлой жизни Далия именно так и поступила, исказила память Джульетты, породив недопонимания и обеспечив себе побег.]

Но пантера лишь покачала головой.

(Мы не можем говорить об этом. Это - обещание.)

«Бабочки говорили нечто подобное...»

(Ой...)

Но прежде чем Джульетта смогла задать ещё один вопрос, пантера испуганно исчезла.

И тут же, когда она спустилась с кареты, её ждал неожиданный гость.

«Привет, Джульетта.»

«Рой?» — глаза девушки расширились. Первым чувством, что охватило её, было облегчение. [Хорошо, что Леннокс ещё не вернулся.]

«Что ты здесь делаешь?»

«Да просто…передать кое-что от храма.» — небрежно пожал плечами он.

«Поручение?»

Джульетта сразу всё поняла, увидев в его руках небольшой свёрток, обернутый в бежевую ткань.

Недавно она просила Папу просмотреть архивы храма в поисках упоминаний о жёлтом змее. [Видимо, ответ пришёл.]

Они прошли в оранжерею за особняком. Внутри свёртка оказалось лишь маленькое круглое зеркало. На его ободке были выгравированы слова.

«Это всё?» — уточнила Джульетта.

«Да.»

Надпись оказалась пословицей: «Желающий - легко поддаётся соблазну. Будь осторожен».

[Смысл был очевиден. Второй принц Клофф, жаждавший власти, как и алчный маркиз Гиннес, стали идеальными мишенями.]

[Но Джульетта ожидала чего-то более полезного, например, как распознать змея или выжить после его укуса.]

Пока она раздумывала, взгляд упал на чёрную дощечку в руке Роя.

«Это что?»

«Пророчество.»

«Пророчество?»

Глаза Джульетты тут же засветились интересом.

«Папа попросил тебя проверить его подлинность?»

Рой усмехнулся:

«Ну да. Только оно - фальшивка.»

«Что?»

Он, казалось, наслаждался её искренним удивлением.

«Кто-то хорошо постарался. Даже божественную энергию туда вложили. Но это - подделка.»

И всё же, артефакт, вызвавший такой ажиотаж в храме и дворце, интриговал Джульетту.

«И что же в нём написано?»

«Король придёт с бедой под тенью чёрных крыльев».

«Впечатляет.» — пробормотала Джульетта с неопределённым выражением.

«На имперском языке - звучит более драматично. Хотя грамматически - полный бардак.»

«Даже как подделка, фраза сильная.»

Она ненадолго задумалась.

«Рой, а кто-нибудь ещё знает, что это фальшивка?»

«Пока никому не говорил.»

«Не мог бы ты пока никому и не говорить?»

«Это несложно. Но зачем?»

«Священники всё равно скоро выяснят правду. А мне нужно чуть-чуть времени. Возможно, пророчество ещё пригодится.»

«Хорошо.»

Он кивнул, всё так же с лёгкой усмешкой. И в этот момент Джульетта заметила знакомую тень у двери в оранжерею.

«Ваша Светлость?» — произнесла она, машинально вскакивая.

На пороге стоял герцог Карлайл - в расстёгнутой рубашке, ослабивший галстук после возвращения из дворца.

«Когда вы успели...»

Скрип.

Громкий звук отодвинутого стула пронзил тишину. Хотя Джульетта не сделала ничего предосудительного, сердце у неё тревожно заколотилось.

Учитывая, как Леннокс реагировал на одно лишь упоминание имени Роя, напряжение повисло в воздухе.

«Не бойся.» — спокойно произнёс Рой. «Я уже ухожу.»

Он поднялся, не спеша. Леннокс в ответ лишь безмолвно смотрел на них. Молчание затянулось, и Джульетта почувствовала себя не в своей тарелке.

«Ты не проводишь своего гостя?» — неожиданно спросил он.

«Простите?»

«Проводи гостя. И возвращайся.»

По какой-то причине Джульетта уловила на лице Роя мимолётное выражение напряжённости.

«Ладно.» — ответил он, быстро вернув на лицо спокойную улыбку.

Когда силуэты двоих скрылись из виду, Леннокс наконец заговорил:

«Эллиот.»

«Да, Ваша Светлость?»

«Помнишь то брачное предложение, которое хранится в южной библиотеке особняка?»

«Да, разумеется.»

Эллиот, главный секретарь герцога, прекрасно знал, где и какие документы находятся в замке. К тому же он вдруг понял, прошло уже около трёх месяцев с тех пор, как он не возвращался на Север. Мысль о затянувшейся командировке невольно навеяла тоску. Он даже с трудом припоминал, как выглядит северный замок.

«Сожги его.» — последовал приказ.

«Простите?» — Эллиот отвлёкся на секунду, не сразу уловив смысл сказанного.

«Сожги всё подчистую. До тла.»

Взгляд герцога Карлайла был направлен далеко вперёд, туда, где за стеклом теплицы едва различимо виднелась фигура Джульетты.

«Я…понял. Выполню.»

«Ни следа. Усвоил?»

Голос герцога звучал спокойно, почти равнодушно, но в этой кажущейся невозмутимости сквозила леденящая холодность, подобная северному ветру.

***

Тем временем весть о заточении второго принца стремительно достигла ушей Императрицы.

«Клофф - сын Его Величества! Как они могли!»

Но её гневные вопли не тронули Императора. Он был непреклонен. В конце концов, Императрице пришлось отступить.

«Даже если он виновен, ему нужно дать шанс…доказать свою невиновность…»

Её тело пошатнулось, и придворная целительница Элизабет поспешно подхватила Императрицу под руку.

«Не волнуйтесь.» — с ласковой улыбкой сказала она. «Я сама навещу Его Высочество.»

И действительно, вскоре Элизабет оказалась у тюремных ворот. С абсолютно бесстрастным выражением лица она вставила ключ в замок.

Щёлк.

«К-кто здесь?!» — Клофф, дрожащий от страха, вскочил, но, увидев Элизабет, облегчённо выдохнул.

До того, как стать придворной лекаркой Императрицы, Элизабет уже имела тесные связи с принцем. [Разве не она стояла за дымовой ловушкой, из-за которой взбесились чудовища?]

«Ваше Высочество.» — сказала она. «Я пришла по поручению Императрицы.»

«Вот как? Очень вовремя. Это ведь всё твоих рук дело, верно? Я замолвлю за тебя словечко перед отцом, только выпусти меня!»

Но Элизабет оставалась неподвижной, её взгляд был холоден.

«Что ты ждёшь? Открывай! Ты ничем не лучше остальных! Никто из вас не справился!»

«Что?» — ошеломлённый тоном, каким с ним прежде никто не осмеливался говорить, Клофф попятился.

И тут он заметил, как черты Элизабет начинают меняться. Белки её глаз потемнели, голос стал хриплым, словно по металлу провели когтями.

«Договор ведь был - заманить Джульетту Монед, не так ли, принц?»

«Я...я всё подготовил как надо...»

Он едва договорил, как всё вокруг изменилось. Исчезла и светловолосая женщина, и стены тюремной камеры, вместо них появился кошмарный пейзаж.

«Как эта смертная смогла вновь ускользнуть от смерти? Я больше не могу полагаться на силу этих жалких существ...»

Голос существа уже не принадлежал человеку. За его спиной Клофф различил змеиную голову, будто прятавшуюся в тени.

«Ч-чудовище!» — прохрипел он, не в силах отвести взгляд.

У её ног извивались странные светящиеся бабочки, будто раненные, их крылья дрожали и мерцали в темноте.

(Контрактор…опасность…сейчас…) — слышался слабый, почти исчезающий шёпот.

«Впрочем, это не имеет значения.» — существо вновь приняло человеческий облик и с кривой усмешкой склонило голову.

Голос, теперь похожий на зловещее шипение, продолжил:

«Слабых много. И нет никого проще в управлении, чем те, кто ослеплён жаждой власти.»


Читать далее

1 - 1 15.02.24
1 - 2 15.02.24
1 - 3 15.02.24
1 - 4 15.02.24
1 - 5 15.02.24
1 - 6 15.02.24
1 - 7 15.02.24
1 - 8 15.02.24
1 - 9 15.02.24
1 - 10 15.02.24
1 - 11 15.02.24
1 - 12 15.02.24
1 - 13 15.02.24
1 - 14 15.02.24
1 - 15 15.02.24
1 - 16 15.02.24
1 - 17 15.02.24
1 - 18 15.02.24
1 - 19 15.02.24
1 - 20 15.02.24
1 - 21 15.02.24
1 - 22 15.02.24
1 - 23 15.02.24
1 - 24 15.02.24
1 - 25 15.02.24
1 - 26 15.02.24
1 - 27 15.02.24
1 - 28 15.02.24
1 - 29 15.02.24
1 - 30 15.02.24
1 - 31 15.02.24
1 - 32 15.02.24
1 - 33 15.02.24
1 - 34 15.02.24
1 - 35 15.02.24
1 - 36 15.02.24
1 - 37 15.02.24
1 - 38 15.02.24
1 - 39 29.11.25
1 - 40 15.02.24
1 - 41 15.02.24
1 - 42 15.02.24
1 - 43 15.02.24
1 - 44 15.02.24
1 - 45 15.02.24
1 - 46 15.02.24
1 - 47 15.02.24
1 - 48 15.02.24
1 - 49 15.02.24
1 - 50 15.02.24
1 - 51 15.02.24
1 - 52 15.02.24
1 - 53 15.02.24
1 - 54 15.02.24
1 - 55 15.02.24
1 - 56 15.02.24
1 - 57 15.02.24
1 - 58 15.02.24
1 - 59 15.02.24
1 - 60 15.02.24
1 - 61 15.02.24
1 - 62 15.02.24
1 - 63 15.02.24
1 - 64 15.02.24
1 - 65 15.02.24
1 - 66 15.02.24
1 - 67 15.02.24
1 - 68 15.02.24
1 - 69 15.02.24
1 - 70 15.02.24
1 - 71 15.02.24
1 - 72 15.02.24
1 - 73 15.02.24
1 - 74 15.02.24
1 - 75 15.02.24
1 - 76 15.02.24
1 - 77 15.02.24
1 - 78 15.02.24
1 - 79 15.02.24
1 - 80 15.02.24
1 - 81 15.02.24
1 - 82 15.02.24
1 - 83 15.02.24
1 - 84 15.02.24
1 - 85 15.02.24
1 - 86 15.02.24
1 - 87 15.02.24
1 - 88 15.02.24
1 - 89 15.02.24
1 - 90 15.02.24
1 - 91 15.02.24
1 - 92 15.02.24
1 - 93 15.02.24
1 - 94 15.02.24
1 - 95 15.02.24
1 - 96 15.02.24
1 - 97 15.02.24
1 - 98 15.02.24
1 - 99 15.02.24
1 - 100 15.02.24
1 - 101 15.02.24
1 - 102 15.02.24
1 - 103 15.02.24
1 - 104 15.02.24
1 - 105 15.02.24
1 - 106 15.02.24
1 - 107 15.02.24
1 - 108 15.02.24
1 - 109 15.02.24
1 - 110 15.02.24
1 - 111 15.02.24
1 - 112 15.02.24
1 - 113 27.09.24
1 - 114 27.09.24
1 - 115 27.09.24
1 - 116 29.05.25
1 - 117 30.05.25
1 - 118 30.05.25
1 - 119 30.05.25
1 - 120 30.05.25
1 - 121 30.05.25
1 - 122 30.05.25
1 - 123 30.05.25
1 - 124 30.05.25
1 - 125 30.05.25
1 - 126 30.05.25
1 - 127 01.06.25
1 - 128 01.06.25
1 - 129 01.06.25
1 - 130 01.06.25
1 - 131 01.06.25
1 - 132 01.06.25
1 - 133 01.06.25
1 - 134 01.06.25
1 - 135 01.06.25
1 - 136 07.08.25
1 - 137 07.08.25
1 - 138 16.08.25
1 - 139 16.08.25
1 - 140 16.08.25
1 - 141 16.08.25
1 - 142 16.08.25
1 - 143 16.08.25
1 - 144 16.08.25
1 - 145 16.08.25
1 - 146 16.08.25
1 - 147 16.08.25
1 - 148 16.08.25
1 - 149 16.08.25
1 - 150 16.08.25
1 - 151 16.08.25
1 - 152 16.08.25
1 - 153 16.08.25
1 - 154 16.08.25
1 - 155 16.08.25
1 - 156 16.08.25
1 - 157 16.08.25
1 - 158 16.08.25
1 - 159 16.08.25
1 - 160 16.08.25
1 - 161 16.08.25
1 - 162 29.11.25
1 - 163 29.11.25
1 - 164 29.11.25
1 - 165 29.11.25
1 - 166 29.11.25
1 - 167 29.11.25
1 - 168 29.11.25
1 - 169 29.11.25
1 - 170 29.11.25
1 - 171 30.11.25
1 - 172 30.11.25
1 - 173 30.11.25
1 - 174 30.11.25
1 - 175 30.11.25
1 - 176 30.11.25
1 - 177 30.11.25
1 - 178 30.11.25
1 - 179 30.11.25
1 - 180 30.11.25
1 - 181 01.12.25
1 - 182 01.12.25
1 - 183 01.12.25
1 - 184 01.12.25
1 - 185 01.12.25
1 - 186 01.12.25
1 - 187 01.12.25
1 - 188 01.12.25
1 - 189 01.12.25
1 - 190 01.12.25
1 - 191 01.12.25
1 - 192 01.12.25
1 - 193 01.12.25
1 - 194 01.12.25
1 - 195 04.12.25
1 - 196 04.12.25
1 - 197 04.12.25
1 - 198 04.12.25
1 - 199 04.12.25
1 - 200 04.12.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть