Онлайн чтение книги Забытая Джульетта Forgotten Juliet
1 - 156

Небо всё ещё было тёмным в предрассветный час.

Во дворце Амбер, расположенном у самого озера в закрытой части Императорской резиденции, проходила тайная репетиция операции.

На встрече, тщательно скрытой от посторонних глаз, присутствовали Второй принц Клофф, его ближайшие помощники и ставшая недавно необычайно влиятельной - фрейлина Императрицы.

Клофф не скрывал восторга:

«Великолепно. Всё происходит именно так, как ты предсказала!»

Дымовая бомба, которую передала ему Элизабет, дала поразительный эффект.

Стоило Клоффу распылить эти артефакты по территории Империи, как магические звери вышли из-под контроля, врываясь в мирные земли.

Аристократия, занятая обороной своих владений, не успевала поднять голову.

Хаос быстро охватил весь континент.

И в этот момент, как велела Элизабет, Клофф подошёл к своему отцу, Императору, и с уверенностью заявил, что способен решить возникшую проблему.

Разумеется, учитывая, что он сам эту проблему и создал, вся ситуация была, по сути, чистейшим преступлением.

«А что насчёт условия, которое я упомянула?» — тихо спросила Элизабет, взгляд её был спокоен, но голос - холоден.

У неё был один чёткий пункт в их сделке: [В обмен на поддержку в устранении герцога Карлайла, Клофф должен был устроить ловушку для Джульетты Монед…и бросить её прямо в гущу обезумевших магических зверей.]

«Естественно.» — без колебаний кивнул второй принц.

[Это требование было странным, даже жестоким, но он без колебаний принял условия заговора.]

«Всё идёт по плану. Эта женщина скоро будет растерзана.»

Клофф даже говорил с Элизабет с каким-то льстивым уважением, будто боялся её раздражать.

«Прекрасно. Я навещу вас завтра в это же время.» — спокойно сказала она, накинула плащ и первой покинула комнату.

Когда дверь за ней закрылась, помощник Клоффа не смог скрыть беспокойства:

«Меня всегда напрягает её присутствие.»

«Но она чётко выполняет свою работу.» — пожал плечами Клофф.

«Почему же тогда она так ненавидит леди Монед?»

Клофф и сам задавался этим вопросом.

[Элизабет Тилман стремительно завоёвывала популярность среди народа.]

[Она выглядела как ангел, исцеляющий своей добротой. Никто бы и подумать не мог, что за этой маской скрывается женщина, готовая хладнокровно отправить графиню Монед на верную смерть.]

«В любом случае, нам нужно лишь исполнить свою часть.»

Он не успел договорить, как в дверях мелькнула чья-то тень.

«Кто там?!»

Когда помощник распахнул дверь, в коридоре стояла испуганная женщина.

«П-простите, Ваше Высочество…Уже поздно, вы не возвращались...»

Это была жена второго принца - принцесса Фатима.

«Чёрт, опять ты…Бродишь по дворцу, мешаешь.»

Он прошёл мимо неё, даже не взглянув.

Фатима сжала губы, пытаясь удержать дрожь, в этих словах не было ни капли уважения.

Она уже давно подозревала, что по утрам её муж встречается с кем-то тайно, но не думала, что наткнётся на такое.

Слухи о прекрасной целительнице Элизабет Тилман и втором принце давно ходили по дворцу.

Фатима старалась не верить, но она всё видела своими глазами.

Только что из этой комнаты вышла именно она…

[Они говорили…о графине Монед?]

Мысли запутались.

[Что-то в этом всём было гораздо опаснее, чем казалось на первый взгляд.]

***

Тем временем Джульетта пересекала главные ворота Императорского дворца.

У площади, словно по команде, собралась толпа. Люди шумели, будто в ожидании чуда.

Сэр Джуд, сопровождавший Джульетту, наклонился и прошептал с серьёзным видом:

«Удивительно, не так ли? Горожане называют её святой.»

Посреди людского моря, в ослепительно-белом одеянии, стояла Элизабет.

Она выделялась, как луч света среди серого тумана.

«Да, впечатляет.» — произнесла Джульетта, хотя внутри чувствовала тревогу.

[Даже если у Далии были целительские способности, такую славу за одну ночь не обретают.]

[Это всё слишком показное…как будто подстроено.]

[Невозможно, чтобы слухи распространялись столь быстро.]

[А, ещё, откуда взялись палатки для раненых на главной площади?]

[И всё это, под началом «святой» Элизабет Тилман?]

[Кто-то продвигает её…и делает это умело.]

[Но кто именно? Императрица вряд ли смогла бы так быстро организовать столь масштабную кампанию.]

[Кого из влиятельных лиц могла привлечь к себе Далия?]

[Кто на её стороне?]

[Возможно, она использовала кого-то, как когда-то - маркиза Гиннеса.]

Когда Джульетта вышла из кареты, к ней подошла женщина:

«Добро пожаловать, графиня Монед.»

Это была принцесса Фатима, супруга второго принца.

Именно по её приглашению Джульетта прибыла во дворец сегодня.

Обычно Фатима недолюбливала Джульетту и не скрывала этого.

Но сегодня в её голосе звучала странная усталость.

[Что-то случилось…]

Некоторые дворцовые служанки, близкие с Джульеттой, тихо предупредили её:

«Будьте осторожны. Её Высочество сегодня не в духе.»

«Почему?»

«Ходят слухи…об особых отношениях между целительницей Императрицы и вторым принцем.»

«Говорят, их видели вместе…выходящими из одной и той же комнаты.»

[...Далия и второй принц?]

Джульетта нахмурилась.

[Непредсказуемый союз, но всё становилось на свои места.]

[Клофф был жаден до власти, хоть и не имел нужных способностей.]

[А Далия прекрасно чувствовала чужие желания и умела использовать их себе на пользу.]

[Если она заключила союз с принцем, её влияние может возрасти ещё больше.]

Понимая всё это, Джульетта украдкой посмотрела на спину Фатимы, идущей впереди.

[Сколько прошло времени с их свадьбы?]

[Все знали: между принцем и его супругой давно нет ни тепла, ни уважения.]

[С самого начала Клофф выбрал Фатиму исключительно из-за её богатства.]

[Но недавно бизнес семьи Гленфилд, её родни резко пошёл на спад.]

[Сказка кончилась.]

[Реальность оказалась далека от детских грёз, где принц женится на доброй девушке.]

[Хотя когда-то они были подругами, сейчас Джульетта с тяжестью смотрела на поникшую Фатиму.]

«Гость уже ждёт.» — прозвучал голос.

С мрачным выражением лица Фатима молча повела Джульетту к озеру.

Внутри дворцового комплекса было небольшое озеро - особенное место. [Говорили, что каждый раз, когда в Империи надвигалась беда, вода в нём окрашивалась в алый цвет, словно предвещая бедствие. Сейчас же оно было не красным, но имело странный фиолетовый оттенок.]

[Неужели это из-за зверей, что вышли из-под контроля, ранив столько людей?]

Озеро словно пыталось предупредить.

Погружённая в мысли, Джульетта села в небольшую лодку, что ждала у берега.

Спустя пару минут лодка причалила к построенной посреди озера беседке. Это была изящная конструкция с куполообразной крышей, словно сошедшая со страниц старинной сказки.

Под куполом стоял круглый стол, окружённый людьми в религиозных одеждах - священниками и рыцарями ордена. Джульетта слегка сузила глаза: несмотря на её прибытие, никто даже не попытался её представить.

Даже Фатима, которая её привела, стояла в стороне и молчала, будто заранее получила указание.

Тем не менее, Джульетта сразу поняла, кто здесь Папа. Не обращая внимания на остальных, она решительно подошла к самой скромно одетой пожилой женщине, сидящей в углу.

Без колебаний Джульетта склонилась в уважительном поклоне:

«Ваше Святейшество.»

Те, кто наблюдал, зашептались от удивления. Похоже, их молчание было своего рода испытанием. Но для Джульетты оно не имело смысла с самого начала.

«Мисс Джульетта…» — с доброй улыбкой отозвалась старушка с почти седыми волосами. «Давненько мы не виделись.»

Её звали Хильдегард. Она знала Джульетту ещё со времён жизни в Лусерне.

После изгнания самозванца Себастьяна, Хильдегард снова заняла папский престол.

«Как поживаете?» — поинтересовалась Джульетта.

Папа легонько махнула рукой, отсылая прочь остальных священников. Вскоре под сводами беседки остались лишь они вдвоём и охрана понтифика.

Когда Джульетта села рядом, Хильдегард покачала головой:

«Шуму было много, не так ли?»

И, понизив голос, спросила:

«Кольцо, которое я отправила...пригодилось?»

«Да. Очень.»

Джульетта достала из складок одежды кольцо рыбака - святыню, которую ей передал архиепископ Гильям. Сейчас оно было чёрным, лишённым силы. Она использовала его, когда столкнулась со змеёй на площади.

Она была уверена, что именно это кольцо спасло ей жизнь. Когда змея метнулась к ней, вспыхнули искры. Не зная точного принципа действия реликвии, Джульетта всё же понимала: это была святыня, способная воздействовать даже на ту таинственную змею.

«Хорошо, что оно помогло.» — кивнула Папа, глядя на потемневшее кольцо без особого удивления.

Джульетта заподозрила, что Хильдегард заранее всё знала.

«Зачем вы отправили его мне?»

«Без особой причины. Просто подумала: святыня может отпугнуть нечистую силу. И…сочла это формой благодарности.»

Ответ был расплывчатым.

«Нечистая сила, говорите…»

Но Джульетта не сомневалась, благодаря кольцу она тогда осталась жива.

[Надо бы запастись реликвиями. Вдруг эта змея вернётся…]

«Ваше Святейшество.» — произнесла она, немного подумав. «В храме наверняка хранится множество записей о нечисти, верно?»

«Конечно. А что?»

«Есть ли среди них упоминания о нечистой силе в образе жёлтой змеи?»

«Жёлтая змея?»

Хильдегард прищурилась, в её взгляде мелькнула игривая любознательность.

«С чего вдруг интерес к змеям?»

«Думаю, именно она вызвала изменение в кольце рыбака.» — уклончиво ответила Джульетта.

«Вот как?» — Папа усмехнулась. «Слушаю вас, мисс...»

«Графиня Монед.» — сухо поправила Джульетта.

Папа улыбнулась ещё шире, а рыцари при ней бросили на гостью недоуменные взгляды. Казалось, они считали, что Джульетта вела себя с Папой так же, как с соседской бабушкой, а не с духовной главой Империи.

«Говорят, графиня Монед сделала щедрое пожертвование…»

Джульетта лишь уклончиво улыбнулась. Она до сих пор не знала, кто пожертвовал деньги от её имени. [Леннокс тогда сказал не переживать, но ей казалось, что это была не его инициатива.]

«Так что...хотите получить награду?»

«Награду?»

Она совсем забыла, что цель этой встречи как раз и была, отблагодарить её.

«Изначально я думала оставить вам Духовний камень Дженовии в качестве благодарности…»

«Это другое. За спасённую жизнь я и сама в долгу.» — усмехнулась Джульетта.

Хильдегард тихо рассмеялась.

«Хорошо. Я исполню желание графини.»

Но когда она уже хотела встать, вдруг крепко схватила Джульетту за запястье.

«Мисс…то есть, графиня Монед.»

Джульетта вздрогнула от неожиданности, хватка была неожиданно сильной.

«Себастьян интересовался вашим самочувствием.»

[Себастьян?]

«Этот самозванец?» — Джульетта нахмурилась.

[Ходили слухи, что он сошёл с ума и теперь гниёт в подземельях Лусерна.]

«Он тоже...по-своему несчастный ребёнок.»

«Несчастный? Серьёзно?»

Он похитил её только потому, что она была похожа на его покойную сестру Дженовию. После пережитого ужаса, Джульетта не испытывала ни капли сочувствия.

«Но вот недавно он сказал кое-что странное.» — продолжила Папа.

«Что именно?»

«Подготовьте похороны до осени…и закажите цветы, которые любила Дженовия.»

На несколько мгновений Джульетта замерла.

[Себастьян всегда называл её Дженовией. И теперь...говорит о похоронах?]

[Он будто намекает, что я умру…]

Она попыталась отмахнуться от этой мысли, но по спине прошёл холодок.

«И это всё?»

«Да. Пожалуйста, берегите себя.»

Джульетта сдержанно улыбнулась, но внутри было тревожно.


Читать далее

1 - 1 15.02.24
1 - 2 15.02.24
1 - 3 15.02.24
1 - 4 15.02.24
1 - 5 15.02.24
1 - 6 15.02.24
1 - 7 15.02.24
1 - 8 15.02.24
1 - 9 15.02.24
1 - 10 15.02.24
1 - 11 15.02.24
1 - 12 15.02.24
1 - 13 15.02.24
1 - 14 15.02.24
1 - 15 15.02.24
1 - 16 15.02.24
1 - 17 15.02.24
1 - 18 15.02.24
1 - 19 15.02.24
1 - 20 15.02.24
1 - 21 15.02.24
1 - 22 15.02.24
1 - 23 15.02.24
1 - 24 15.02.24
1 - 25 15.02.24
1 - 26 15.02.24
1 - 27 15.02.24
1 - 28 15.02.24
1 - 29 15.02.24
1 - 30 15.02.24
1 - 31 15.02.24
1 - 32 15.02.24
1 - 33 15.02.24
1 - 34 15.02.24
1 - 35 15.02.24
1 - 36 15.02.24
1 - 37 15.02.24
1 - 38 15.02.24
1 - 40 15.02.24
1 - 41 15.02.24
1 - 42 15.02.24
1 - 43 15.02.24
1 - 44 15.02.24
1 - 45 15.02.24
1 - 46 15.02.24
1 - 47 15.02.24
1 - 48 15.02.24
1 - 49 15.02.24
1 - 50 15.02.24
1 - 51 15.02.24
1 - 52 15.02.24
1 - 53 15.02.24
1 - 54 15.02.24
1 - 55 15.02.24
1 - 56 15.02.24
1 - 57 15.02.24
1 - 58 15.02.24
1 - 59 15.02.24
1 - 60 15.02.24
1 - 61 15.02.24
1 - 62 15.02.24
1 - 63 15.02.24
1 - 64 15.02.24
1 - 65 15.02.24
1 - 66 15.02.24
1 - 67 15.02.24
1 - 68 15.02.24
1 - 69 15.02.24
1 - 70 15.02.24
1 - 71 15.02.24
1 - 72 15.02.24
1 - 73 15.02.24
1 - 74 15.02.24
1 - 75 15.02.24
1 - 76 15.02.24
1 - 77 15.02.24
1 - 78 15.02.24
1 - 79 15.02.24
1 - 80 15.02.24
1 - 81 15.02.24
1 - 82 15.02.24
1 - 83 15.02.24
1 - 84 15.02.24
1 - 85 15.02.24
1 - 86 15.02.24
1 - 87 15.02.24
1 - 88 15.02.24
1 - 89 15.02.24
1 - 90 15.02.24
1 - 91 15.02.24
1 - 92 15.02.24
1 - 93 15.02.24
1 - 94 15.02.24
1 - 95 15.02.24
1 - 96 15.02.24
1 - 97 15.02.24
1 - 98 15.02.24
1 - 99 15.02.24
1 - 100 15.02.24
1 - 101 15.02.24
1 - 102 15.02.24
1 - 103 15.02.24
1 - 104 15.02.24
1 - 105 15.02.24
1 - 106 15.02.24
1 - 107 15.02.24
1 - 108 15.02.24
1 - 109 15.02.24
1 - 110 15.02.24
1 - 111 15.02.24
1 - 112 15.02.24
1 - 113 27.09.24
1 - 114 27.09.24
1 - 115 27.09.24
1 - 116 29.05.25
1 - 117 30.05.25
1 - 118 30.05.25
1 - 119 30.05.25
1 - 120 30.05.25
1 - 121 30.05.25
1 - 122 30.05.25
1 - 123 30.05.25
1 - 124 30.05.25
1 - 125 30.05.25
1 - 126 30.05.25
1 - 127 01.06.25
1 - 128 01.06.25
1 - 129 01.06.25
1 - 130 01.06.25
1 - 131 01.06.25
1 - 132 01.06.25
1 - 133 01.06.25
1 - 134 01.06.25
1 - 135 01.06.25
1 - 136 07.08.25
1 - 137 07.08.25
1 - 138 новое 16.08.25
1 - 139 новое 16.08.25
1 - 140 новое 16.08.25
1 - 141 новое 16.08.25
1 - 142 новое 16.08.25
1 - 143 новое 16.08.25
1 - 144 новое 16.08.25
1 - 145 новое 16.08.25
1 - 146 новое 16.08.25
1 - 147 новое 16.08.25
1 - 148 новое 16.08.25
1 - 149 новое 16.08.25
1 - 150 новое 16.08.25
1 - 151 новое 16.08.25
1 - 152 новое 16.08.25
1 - 153 новое 16.08.25
1 - 154 новое 16.08.25
1 - 155 новое 16.08.25
1 - 156 новое 16.08.25
1 - 157 новое 16.08.25
1 - 158 новое 16.08.25
1 - 159 новое 16.08.25
1 - 160 новое 16.08.25
1 - 161 новое 16.08.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть