Закончив аудиенцию у Папы, Джульетта вышла наружу. У кромки воды её уже ожидала Фатима с маленькой лодкой.
«Как прошла встреча?» — холодно поинтересовалась та, выдерживая церемониальный тон.
«Благодарю, принцесса, всё прошло хорошо, благодаря вам.»
«Ну что ж, возвращаемся.»
Не дожидаясь ответа, будто и не слушая её вовсе, Фатима первой заняла место в лодке.
Пока они пересекали озеро, Джульетта оглядывалась по сторонам.
Благодаря Папе ей посчастливилось увидеть это озеро с таинственным фиолетовым отливом, и, странное дело, ей совсем не хотелось покидать его так скоро.
И вдруг её взгляд зацепился за небольшое строение на берегу.
Павильон с крышей ярко-жёлтого цвета, словно тыква на фоне зелени.
Пока Джульетта с интересом разглядывала здание, в его сторону вошла группа людей.
«Хм?»
По вычурным нарядам было ясно - перед ней знать, имеющая право входа. А впереди шёл…
Клофф.
Муж Фатимы. Второй принц.
Джульетта моргнула, вспоминая слухи, гулявшие при дворе.
[Принц Клофф вызвался сам расследовать происшествие…]
[Поговаривали, что он, в сопровождении нескольких дворян, создал следственную группу для изучения внезапной атаки зверей.]
[Но Джульетта знала, что Клофф обычно не проявлял ни малейшего интереса к чужим проблемам. Его неожиданная активность вызывала подозрения.]
«Это Амберский дворец?» — словно между делом обратилась она к одному из стражников.
«Да, графиня.»
[Неплохо бы знать, о чём они там говорят…]
[Если Клофф действительно сотрудничает с Далией, это всё меняет.]
«Эм...Мы скоро причалим. Прошу готовиться к выходу.» — осторожно произнёс страж, явно заметив, куда и как пристально смотрит Джульетта.
Амберский дворец, как и само озеро, находился под строгим контролем. Войти туда могли лишь прямые наследники Императора или особо приближённые дворяне с одобрения.
[Неужели нет никакого способа?]
Размышляя, Джульетта посмотрела на гладь озера, потом, на своё платье. Взгляд упал на ожерелье, усыпанное мелкими бриллиантами.
Она колебалась.
[Это украшение - один из подарков от герцога Карлайла. Слишком ценно, чтобы использовать как наживку.]
[Но это может быть мой единственный шанс.]
[Если не сейчас, то, когда?] Всё, что у неё осталось - это серебряный ключ.
Тихо вздохнув, Джульетта спрятала ключ в складках платья, убедившись, что не потеряет. Затем, оглянувшись, незаметно бросила ожерелье в озеро.
Когда бриллианты исчезли под водой, она неспешно подошла к Фатиме.
«Принцесса Фатима.»
«Ч-что? Что это вдруг?»
Фатима растерялась и отвела взгляд. Виноватый блеск в её глазах выдавал внутреннее напряжение.
Они обе помнили. В детстве Фатима совершила по отношению к Джульетте нечто непростительное. С тех пор между ними лежала тень.
«Фатима.»
Джульетта схватила её за запястье, заставляя посмотреть ей в глаза.
«Сейчас я сделаю нечто безумное.»
В её голосе звучала странная, мягкая, но непреклонная сила.
«Помоги мне. Просто подыграй.»
«Что ты затеяла?»
Фатима уловила искру дерзости во взгляде Джульетты. И, кажется, всё поняла.
Спустя мгновения.
«А-а!»
Всплеск!
Небольшое волнение прокатилось по берегу озера.
Очевидцы утверждали, что сначала принцесса Фатима и графиня Монед снова поругались. Их неприязнь была ни для кого не секретом, ссора никого не удивила.
Но потом случилось нечто странное.
Джульетта упала в озеро.
«Графиня!»
К счастью, вода у берега была неглубокой. Шокированные свидетели поспешили вытащить её на сушу.
«Принцесса, что случилось?!»
«Я…Я не знаю! Она вдруг сказала, что у неё украли ожерелье, и начала кричать!»
Фатима выглядела искренне потрясённой. Или старалась так выглядеть.
А тем временем Джульетта не приходила в сознание.
Её сопровождающие рыцари всполошились. Они настояли, что графиню необходимо срочно отнести в ближайший дворец и вызвать лекаря.
«Стойте!»
Когда они попытались внести бесчувственную Джульетту в здание Амберского дворца, стража преградила им путь.
«Только представители Королевской семьи имеют право находиться в Амберском дворце! Без разрешения Его Величества…»
«Графиня потеряла сознание!» — раздался крик.
[Юд, сопровождавший Джульетту в качестве рыцаря, не дрогнул и сыграл свою роль до конца.]
«Человек без сознания, а вы мне тут про дворцовые правила?! Если с графиней Монед что-то случится. Вы возьмёте на себя ответственность?!»
Юд взорвался, голос его гремел, как гроза.
Стражи вспомнили: перед ними - любовница самого герцога Карлайла.
«Тогда отнесите её куда-нибудь в другое место, быстрее…»
«Простите, вы в своём уме? Больных без сознания нельзя просто так таскать! Или вы, может, врач?»
«Нет…я не…»
«Что?! Вы ещё даже врача не позвали?! Графиня потеряла сознание. И никто не вызвал лекаря?!»
«С-сейчас! Немедленно вызовем!»
Вокруг творился настоящий хаос.
«А как далеко отсюда дворец Императрицы? Куда, скажите на милость, вы предлагаете её нести?!»
«Успокойтесь. Давайте хотя бы внесём графиню Монед внутрь!»
Под напором гнева рыцарей герцога, Джульетту наконец-то внесли в здание Амберского дворца.
Однако кроме Фатимы и её служанок, никого более внутрь не пустили.
Мгновение спустя служанки отправились за придворными лекарями.
Глухо хлопнула дверь.
В комнате остались только Фатима и якобы безжизненная Джульетта.
«Все ушли…» — с затаённой тревогой в голосе прошептала Фатима, озираясь по сторонам. «Я сделала всё, как ты просила. Но…»
Она подошла к окну и поспешно задёрнула тяжёлые шторы.
«Уверена, что это…правильно?»
Полностью скрыв комнату от чужих глаз, Фатима обернулась, и замерла.
Джульетта, лежавшая неподвижно, вдруг моргнула.
«Да. Вы справились блестяще, Ваше Высочество.»
Будто ничего и не случилось, Джульетта села на постели и мило улыбнулась.
***
Тем временем…
«То есть…Принцесса и графиня Монед повздорили, и графиня…упала в озеро?» — переспросил Император с недоверием.
Происшествие у священного озера достигло ушей монарха меньше чем за час.
«Из-за чего они поссорились?»
Отвечая на вопрос, старший камергер явно чувствовал себя неловко.
«Кажется…графиня Монед потеряла драгоценное ожерелье.»
«Ожерелье?»
«Да, Ваше Величество. Она утверждала, что его украли, а принцесса заподозрила её служанок и начала ссору.»
«Да компенсируйте ей это чёртово ожерелье!» — рявкнул Император, сдерживая раздражение.
Его возмущала сама мысль, что Императорская семья могла быть втянута в такую низменную ссору между дамами.
И уж тем более, впустить в Амберский дворец не…
«Это просто позор.»
«Однако, Ваше Величество…потерянное ожерелье - это бриллиантовое украшение, подарок. Графиня утверждает, что оно имело для неё большую ценность.»
«Тогда пусть охрана его найдёт!»
Император коротко подумал, и, потеряв терпение, выкрикнул:
«У меня нет времени заниматься этими пустяками!»
«Слушаюсь, Ваше Величество.»
Стража молча поклонилась и вышла.
Камергер осторожно напомнил:
«Ваше Величество…Согласно закону, посторонние без разрешения не могут находиться в Амберском дворце.»
«Ты сейчас серьёзно?» — Император бросил на него злой взгляд. «Делайте всё, как хочет графиня Монед!»
Камергер поспешно кивнул и уже было собрался уйти, как вдруг остановился и тихо произнёс:
«Эм…Ваше Величество…»
«Что ещё?!»
Император резко повернулся, и застыл.
У входа стоял человек.
Высокий, темноволосый, будто вышедший из картины. И, возможно, это была картина ада.
«Герцог Карлайл прибыл.» — наконец объявил камергер.
«Ге…герцог…»
«Ваше Величество.» — холодно произнёс герцог.
Голос его был подобен северному ветру - обжигающий, пронизывающий до костей.
«Что вы сейчас сказали?»
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления