Спустя несколько мгновений Джульетта оказалась в тёмной комнате.
«Где это я?»
Вокруг была кромешная тьма.
На секунду ей показалось, что бабочки отправили её не туда.
Но вскоре она поняла: темно было не из-за проклятия - просто ночь. Шторы были плотно задернуты, и только теперь до неё дошло, что она находится в просторной комнате.
Она не знала, где именно, но главное, что она выбралась из кошмара подземелья.
«Слишком уж просто...»
Джульетта нахмурилась, вспомнив, как бабочки напутствовали её перед уходом.
[Чтобы снять проклятие, найди мягкую воду.]
[Потом - корона!]
[Брось фиолетовую корону в озеро!]
[Так змею можно будет изгнать.]
[Но поторопись! Иначе...]
Что такое "мягкая вода", Джульетта по-прежнему не понимала.
[Но, судя по объяснениям бабочек, это должно быть Зеркальное озеро у замка северного герцога.]
[А, "артефакт", о котором они говорили - это и сосуд, и оковы для злого духа.]
[Бабочки настаивали: чтобы изгнать змею или освободить её, сначала нужно уничтожить этот артефакт, а уничтожить его может только мягкая вода.]
«Поняла? Главное - порядок!»
«Сначала корона, потом - озеро!»
«Почему бы им сразу не сказать: "брось корону в озеро"?» — пробормотала Джульетта, раздражённо хмурясь.
[И почему так торопят?]
Из-за их постоянных увещеваний у неё самой появилось чувство тревожной спешки.
[Что, если корону не уничтожить вовремя, змея вновь обретёт силу?]
Нащупывая путь вдоль стены, Джульетта вдруг остановилась.
[Это место…]
Когда глаза немного привыкли к темноте, она поняла: бабочки отправили её в её собственную комнату.
Точнее, в спальню в северном замке, где она жила.
[Разумеется, они направили её туда, где хранилась корона.]
[Пусть объяснялись они нелепо, но действовали эффективно, это стоило признать.]
Джульетта быстро принялась искать тиару.
Прошло уже немало времени, и в темноте она ощупью добралась до шкафа.
С тех пор как Леннокс сообщил ей, что корона называется Далия, она хранила её среди своих вещей.
[Если слуги герцога доставили багаж в замок…]
[…то по привычке они разложили всё по своим местам, аккуратно и строго по правилам.]
И она оказалась права.
Открыв вторую секцию шкафа, Джульетта нащупала мягкую коробку. Внутри, в обитом бархатом футляре, покоилась тиара, усыпанная пурпурными камнями.
Даже во тьме она светилась своим собственным, едва уловимым, но роскошным светом.
[Теперь - к озеру.]
[Бросить корону - и покончить с этим.]
[С утомительным проклятием. С этой змеёй.]
Но, схватив корону и уже собравшись бежать, Джульетта внезапно замерла.
[Что-то не так.]
Теперь она поняла, что за странное ощущение преследовало её с самого начала.
[Даже если ночь, разве замок должен быть таким безжизненно тихим?]
[Ни одного патрульного, ни одной свечи, ни одного звука.]
[Не только в её спальне, во всём замке царила гробовая тишина.]
[Будто все исчезли.]
[Куда же подевались люди?]
[И этот запах…]
[Сладковатый, как от снотворных или каких-то трав.]
[Что-то здесь было неправильно.]
[И все шторы закрыты. Почему?]
[Словно кто-то намеренно спрятал ночь.]
Словно почувствовав угрозу, Джульетта с коробкой в руках подошла к окну.
Ш-шш.
Открыла занавески, и в комнату хлынул бледный свет.
Но не надолго: луна была скрыта за облаками.
Она вздохнула: [Когда облака рассеются, станет хоть немного светлее…]
Повернувшись обратно, чтобы осмотреться, она замерла на месте.
Даже в полумраке она почувствовала: лезвие коснулось её шеи.
«Похоже, ты прямо мечтаешь умереть.»
Голос был холоден, лицо мужчины наполовину скрыто в тени.
[Но алые глаза и спокойный, ледяной взгляд, не спутаешь ни с кем.]
«Или ты не поняла суть моих слов?»
[Ни капли иронии. Ни тени улыбки.]
Джульетта вздрогнула.
За годы скандалов, ссор и упрямого молчания она повидала разного Леннокса.
[Но такого, никогда.]
Она знала: он её не узнал.
Она стояла в тени, и свет от окна падал слишком тускло.
Но всё равно, ей стало страшно.
Она отпрянула, но он тут же поймал её за руку.
[Тот самый холодный взгляд. Незнакомый.]
И рука, легко, почти лениво, коснулась её шеи.
«Ну что? Кто на этот раз тебя подослал? Кто заплатил?»
[Он явно принял её за воровку. За очередную шпионку.]
Джульетта затаила дыхание, не в силах пошевелиться.
Только узкая полоса лунного света, как грань между ними.
Она заметила: его запястье в шрамах.
Старые, глубокие.
«Я ведь предупреждал.»
Мужчина рывком потянул её за шею, выводя на свет.
«Если ещё раз приведёшь в дом девку…»
В этот момент луна вышла из-за облаков.
«Ах…»
Их взгляды встретились.
Красные глаза вспыхнули, на долю секунды он остолбенел.
«Джульетта?»
Тот, кто только что держал кинжал у её горла, внезапно пошатнулся.
Она всё ещё не знала, что сказать. Только теперь Джульетта понемногу начала осознавать происходящее.
«Я…правда вернулась. Я - здесь.»
С воспоминаниями о том, через что ей пришлось пройти, в ней поднялась странная волна - гордость, смешанная с болью.
«Я вернулась.»
Казалось, стоит ей расслабиться хоть на миг, и она расплачется.
Последнее, что она помнила о Ленноксе Карлайле, как он, израненный, стоял на коленях среди пылающего ада, что показала ей змея.
И стоило ей лишь на секунду вспомнить тот образ, внутри всё скрутило от целой гаммы чувств.
«Ты…»
Она хотела что-то сказать, но слова застряли в горле.
Стук в груди, то ли её, то ли его - гремел в ушах.
То ли от шока, ведь только что ей угрожали, то ли от неожиданности их внезапной встречи, Джульетта сама уже не понимала, что чувствует.
И всё же, глядя на него сейчас, спустя столько времени, она вдруг подумала:
[Он…постарел?]
[Распущенные чёрные волосы спадали на лоб, нос оставался таким же аристократично прямым, а глаза - стали чуть глубже, чуть тяжелее. Чётко очерченная линия подбородка по-прежнему придавала ему ту роковую привлекательность. Даже в небрежно накинутом халате он выглядел…уставшим. Измученным. И всё же - красивым.]
Но Джульетта не знала, что сказать. Сердце колотилось, мысли путались.
«Ты не убил меня…»
Она хотела сказать так много.
[Змея больше не может расправить крылья. Она нашла способ разрушить проклятие.]
Но прежде чем поделиться всем этим, нужно было разобраться с тем, кто стоял перед ней.
Вместо сложных слов, она вдруг широко улыбнулась и выдохнула первое, что пришло в голову:
«Привет, Леннокс.»
[Я изменила это.]
Это было её достижение. Она запечатала змею навсегда. Она нашла выход.
И ей так хотелось рассказать об этом. Гордо. Радостно.
Похвастаться.
Но, как назло, мужчина с алыми глазами продолжал держать её за горло, словно не расслышал приветствие.
Прошло десять секунд, которые показались вечностью.
И только тогда в его взгляде что-то дрогнуло, как будто он медленно возвращался в себя.
«Почему ты…»
Блеск стали исчез.
Звяк.
Кинжал выпал из его рук и упал на пол.
Но Леннокс, не обратив на это ни малейшего внимания, тут же схватил Джульетту за плечи обеими руками.
Резким, но осторожным движением он усадил её на край постели.
Он опустился перед ней на колени, не отрывая взгляда.
Глаза, полные боли и ужаса, смотрели на неё так, будто он увидел призрак.
Его губы дрожали, он стиснул зубы, потом укусил себя за нижнюю губу.
Некоторое время он просто смотрел на неё, не моргая, а затем, будто желая убедить самого себя, прошептал:
«Это…всё просто сон. Опять.»
«Что?»
Джульетта не поняла.
Прежде чем она успела задать вопрос, последовало самое…неожиданное приветствие, которое только можно было представить:
«Исчезни.»
«…Что?»
Джульетта растерялась.
Она никак не ожидала, что их встреча после всего будет такой.
Такой холодной.
Такой чужой.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления