Улыбка медленно сошла с лица Роя.
Он молчал.
Но Джульетта вдруг вспомнила, где уже чувствовала этот аромат золотистой амбры, исходящий от него той ночью.
В тот самый момент, когда она, с арбалетом в руках, подошла ближе всего к змее.
[Но…у Роя не было причин причинять ей вред.]
[И всё же…почему тогда от него, как и от змеи, исходил резкий запах цветов? Почему из его рук осыпалась искристая пыль?]
Лицо Роя, лишённое обычной улыбки, теперь казалось ей чужим. [Неужели это он…освободил змею?]
Он не ответил. Просто смотрел на неё - открыто, но безучастно.
Он не отводил взгляда.
Но именно это и пугало.
Без улыбки Рой стал совсем другим.
[Холодным.]
Джульетта невольно сжала пальцы в кулаки, стараясь не отступить назад.
«Скажи, что это неправда…»
Но того человека, который всегда застенчиво улыбался, когда их взгляды встречались, рядом больше не было.
Словно оборвав все маски, Рой спокойно признал:
«Да. Это был я.»
«Почему?»
Джульетта спросила как будто в пустоту.
Хотя было странно…но сейчас она чувствовала, будто впервые видит настоящего Роя.
«Я…»
Она закусила губу.
Она рассказала ему всё. Пусть и не специально, но всё же - выложила ему и чего боится, и почему.
[Ей просто нужно было, чтобы кто-то выслушал. Пусть даже это было эгоистично.]
«Ты хотел, чтобы мне причинили боль?»
Было ли это предательством. Она не знала.
Но обида не была гневной. Она была печальной.
Потому что иначе…Джульетта не отступила бы.
[Не отказалась бы.]
[От кого.]
[От Леннокса Карлайла…от него самого.]
Джульетта не знала, что сказать. Просто молча смотрела на Роя.
«Не злись на меня, Джульетта.»
Он поймал её ладонь и прижал к своей щеке.
«Если ты снова будешь с ним, у меня больше никогда не будет шанса…»
«Отпусти.» — холодно сказала она и оттолкнула его.
Шлёп.
[Он мог бы легко увернуться. Но не стал.]
Резкий звук пощёчины разлетелся по холодному воздуху.
«Мисс Джульетта?»
«Что случилось?»
Рыцари из дома герцога, державшиеся на почтительном расстоянии, поняли, что происходит нечто неладное, и подошли ближе.
«Сэр Милан. Этот человек…он разрушил барьер.» — без тени сомнения произнесла Джульетта и указала на Роя.
«Что? Нет…Графиня Монед, вы о чём?» — Архиепископ Гиллиам поспешно вмешался, заметно растерянный.
«Представители лесного народа - почётные гости храма!»
Но ни Джульетта, ни Рой не ответили. Они лишь смотрели друг на друга. Холодно. Без эмоций.
«Постойте, не надо...Ах, но я ведь только что придумал великолепную идею!» — вдруг просиял архиепископ.
«У всех священных реликвий есть особое покрытие – светящееся вещество! Мера против кражи, это, конечно, тайна, но…»
Он с гордостью вынул светящийся камень и приблизил его к Рою.
«Если осветить барьер лунным камнем, можно увидеть следы прикосновений!»
«Это…зелёный налёт…на его ладонях?»
«Нет, как это…» — Архиепископ явно не ожидал этого.
«Видите?» — Джульетта даже не взглянула на него.
«Арестуйте его.»
Не сводя взгляда с Роя до самого конца, Джульетта резко развернулась и направилась в лес.
«Мисс!»
«Джульетта!»
Голоса за спиной звали её, но она не оглянулась.
По тропинке, что тянулась за виллой, она шла вперёд, не замечая, как подол платья и туфли пачкаются в грязи.
Даже пошатываясь в темноте, она ни разу не оступилась.
Пока обвиняла Роя, она вдруг ясно увидела: его глаза были…не здесь.
[Те золотые глаза были пусты, как у человека, находящегося под чарами.]
[Такие же были у Юнис - той женщины, что опоила зельем своего жениха.]
На самом деле, злость Джульетты была не на Роя.
Она злилась на себя.
[Глупая Джульетта Монед.]
[Опять.]
[Снова.]
[Так же, как в прошлой жизни…плясала под дудку змеи.]
[Существо, что питалось слабостями.]
[Искажало желания, подчиняло разум, внушало ложное -
и управляло, как марионетками.]
[А, она…знала.]
[И всё равно верила, что всё под контролем.]
[На этот раз, казалось, всё действительно кончено.]
«Это моя вина…» — прошептала она.
[Что бы там ни было между Ленноксом и храмом. Он явно щедро заплатил, раз ему подчинились даже храмовые рыцари и предоставили святыни.]
[А, она всё испортила.]
Злая, отчаявшаяся, Джульетта шла всё быстрее, пока вдруг не поняла, что стоит одна, посреди пустой тропы.
Над головой - яркая луна.
[Все, наверное, уже ищут её…]
Она вздохнула и слабо качнула головой.
[Пора возвращаться.]
Но в этот момент…
«Пи!»
Чувство, будто она на что-то наступила, и жалобный, знакомый писк - прозвучали почти одновременно.
Джульетта резко опустила взгляд.
«…Никс?»
Перед ней, жалобно пища, лежал детёныш дракона.
Удивлённая, Джульетта резко наклонилась и подняла Оникса.
«Ты что, следовал за мной прямо с зала?»
«Прости…Тебе больно? Прости…»
[Пи…!]
То ли лапку, то ли хвостик малыша-дракона она ненароком задела, теперь он жалобно пищал, а она гладила его и извинялась.
Но Оникс быстро повеселел - забыл обиду на боль и, как всегда, прильнул к ней с доверием.
Этот наивный детёныш-дракон всё время ходил за ней по пятам и частенько попадал под ноги.
«Ещё раз прости…»
На безлюдной тропе Джульетта замерла.
Она стояла, прижимая к себе пищащего дракончика, и внезапно заметила, что мысли её…начали проясняться.
[Сначала, подумай, что делать дальше.]
[Она слышала: когда змея прорвала границу, с ней вместе сбежали второй принц и его солдаты из подземной тюрьмы Императорского дворца.]
[Само бегство змеи, ещё можно было понять. Но исчезновение всех свидетелей и всех доказательств... это уже казалось отчаянием.]
[Как они попались?]
[Прошлой ночью герцог Карлайл прижал Императора к стенке - с уликами, с фактами. Добился от него обещания, что дом герцога больше не будут трогать, и даже получит поддержку в будущем. Конечно…Император своё слово не сдержит.]
[А, ведь Джульетта на всякий случай подготовила всё: показания свидетелей, доказательства связи змеи с принцем - всё исчезло.
Ронда и Ансель Хаузеры исчезли вместе с беглецами.]
Вздохнув, она опустила взгляд на пищащего дракончика.
[Но…подожди. Оникс, а ты как здесь оказался?]
Когда она уходила с особняка, то оставила его на попечение горничных.
А те, в свою очередь, были эвакуированы к порту на случай чрезвычайной ситуации.
«Ты пришёл сюда один?»
Наклонив голову, Джульетта задала вопрос малышу, и Оникс точно так же, серьёзно наклонив голову, повторил её движение.
«…?»
[Мило. Но, к сожалению, ответа не давало.]
С тех пор как он научился летать, драконёнок летал, куда вздумается, так что появление его здесь уже не казалось чем-то невероятным.
«Вздох… У тебя лапки совсем мокрые.»
«Пи…»
Пока Джульетта осторожно стряхивала грязь с Оникса, вдруг уловила знакомый звук.
[Шум волн?]
Она подняла голову.
Оказалось, безлюдная тропа за банкетным залом вела прямо к морю. Теперь она поняла, почему так давно ощущала солёный бриз.
Дворец Алкалон действительно был построен почти у самого порта.
«Так вот ты где был…Играл где-то у берега, а потом почувствовал меня и прибежал?»
Джульетта посмотрела вперёд.
До рассвета было ещё далеко. Темно, почти ничего не видно. Но на горизонте отчётливо вырисовывались силуэты крупных кораблей.
[Свидетелей больше нет.]
Вот что было главной проблемой.
Теперь у неё не осталось рычагов давления на Императора.
[А, он, как только представится случай, обязательно начнёт подрывать позиции герцогского дома, расставлять ловушки.]
[Отношения между Императорской семьёй и Карлайлами всегда были…на грани.]
[Хотя формально герцог был вассалом Империи, на деле он полностью управлял Севером по своему усмотрению.]
[Вся его «преданность» Императору ограничивалась разве что обязательным участием в новогоднем параде боевых искусств.]
[Чем сильнее становился герцог, тем сильнее нервничал Император.
Один из немногих способов обезопасить трон, это заключить брачный союз…]
[Но дом Карлайлов был единственным, кто до сих пор не имел ни одной кровной связи с Императорской семьёй.]
[Теперь, когда исчезла змея, второй принц, и все улики, Императору стало легко. Он сможет незаметно ослабить власть герцога и сыграть в свою пользу.]
[Может, и не сразу…но кто знает, возможно, он даже начнёт тайно поддерживать беглецов.]
Смотря на тёмную, блестящую гладь моря, Джульетта почувствовала. Она знает, что должна делать.
[Если всё действительно так…]
«Пи?»
Оникс поднял голову, заглядывая ей в лицо.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления