Онлайн чтение книги Наказанная горничная графского дома Каллей Count Calley’s Whipping Maid
1 - 46

Отведенное время истекло. Застегнув брюки, Седрик направился к раковине за мокрым полотенцем, как в прошлый раз. Но его взгляд упал на ванну. Он посмотрел на Шейлу, которая всё еще не могла спуститься со стола. Дрожащей рукой она пыталась вытереть сперму с подбородка, но только размазывала её по телу. Вид женщины, покрытой его семенем, доставлял ему немалое удовлетворение.

«Но так оставлять нельзя».

Седрик понимал, что пора вернуть Шейлу из состояния «служанки для битья» в состояние «обычной служанки». Но в таком виде одного влажного полотенца было явно недостаточно. А отправить её мыться в общую ванную для слуг в таком состоянии... Эта мысль ему не понравилась. Седрик отбросил полотенце и открыл кран в ванне. При перестройке комнаты он приказал снести стену ванной, так что пространство было полностью открытым. Ш-ш-ш... Услышав шум воды из ванны, а не из раковины, Шейла удивленно посмотрела на него.

— Иди сюда. Я помою тебя.

Служанка заколебалась. Но, взглянув на себя, обреченно спустилась со стола и подошла к нему.

— Я... я сама...

Начала было Шейла, явно намереваясь помыться самостоятельно и уйти. Седрик молча поднял её подбородок. Даже её тонкие, спутанные волосы были в липкой жидкости.

— Лучше распусти волосы.

Глаза женщины наполнились слезами от бессилия, но она не посмела возразить. Когда она распустила волосы, которые всегда туго стягивала для работы, густая каштановая волна рассыпалась по спине. В обрамлении распущенных волос её лицо казалось еще моложе. Голубые глаза, полные слез, сияли как драгоценные камни под светом газовой лампы. Прямо как тогда, четыре года назад, когда она впервые появилась в особняке. Поддавшись порыву, Седрик развернул её спиной к себе. Теперь перед ним были её хрупкая фигура, контрастирующие с ней пышные бедра и распухшие от его ударов ягодицы. Идеальное воплощение его вкусов. Седрик прикрыл рот рукой, словно сдерживая себя. Если бы не шум воды, она могла бы услышать его участившееся дыхание. Убрав руку, он нарочито небрежно поболтал рукой в воде, проверяя температуру, и сказал:

— Залезай.

Шейла осторожно ступила в экзотическую ванну в лотасском стиле. Какая роскошь... Она всё равно была в растерянности, чувствуя, как размазывает по себе липкую жидкость при каждой попытке вытереться. И проблема была не только во рту. Похотливые жидкости — и её, и его — были повсюду.

«Так даже лучше».

Оправдывая этим неловкость ситуации, Шейла свернулась калачиком в центре ванны.

— Откинь голову назад.

Раздался приказ сзади. Шейла зажмурилась и послушно откинула голову. Седрик набрал воды в ковш с лейкой и начал поливать её волосы. Свободно плавающие пряди намокли и прилипли к голове. Черты лица женщины, которая сидела с закрытыми глазами и откинутой головой, снова показались ему новыми и незнакомыми. Тщательно намочив волосы, он отложил ковш и намылил её голову оливковым мылом. Пока он запускал длинные пальцы в её волосы, взбивая густую пену, Шейла всё крепче обхватывала колени руками. Она послушно залезла в ванну, но ситуация, в которой будущий граф моет голову служанке, выбивала почву из-под ног. Но спорить сейчас было глупо. Шейла решила изо всех сил игнорировать реальность. Седрик, заметив, как побелели костяшки её пальцев, вцепившихся в локти, и её решительное лицо, сразу понял, о чем она думает.

— Я так хорошо к тебе отношусь, так что даже не думай увольняться.

Внезапное заявление одолжения. Шейла, сосредоточенная на отрицании реальности, от неожиданности повернула голову и посмотрела на него. Но, встретившись взглядом с его холодным лицом и обнаженным торсом, она тут же снова уткнулась лицом в колени. Попытка игнорировать реальность провалилась. Сердце колотилось как бешеное.

— Голову.

На его короткий приказ она снова откинула голову назад. На этот раз она зажмурилась еще крепче. Не открывать глаза. Ни за что. С закрытыми глазами Шейла начала планировать побег, как только мытье закончится. Накинуть лифчик и платье — и бежать. Чулки можно не надевать, туфли обуть уже за дверью комнаты Седрика. Трусы всё равно в кармане... Пока Шейла разрабатывала план эвакуации, как заключенный, Седрик снова набрал воды в ковш и смыл пену с её волос. Затем отряхнул руки и встал.

— Полотенце здесь. Мойся спокойно и выходи.

Благодаря тому, что Седрик решил оставить её одну, Шейла, строившая планы побега, смогла расслабиться.

— Да, Хоз...

Ой, нет. Чуть не назвав его «Хозяином» по привычке, Шейла осеклась. Она всё еще была в комнате наказаний, но «время наказания» официально истекло, так что она запуталась.

— ...Да.

Исправилась она, решив вовсе опустить обращение. Седрик, не обратив внимания, вышел из комнаты, оставив дверь, ведущую в его спальню, приоткрытой. Шейла повернула голову и посмотрела на место, где он только что сидел. Несмотря на то, что это только что произошло, она не могла представить Седрика, моющего ей голову. На стуле вместо него лежало только огромное пушистое полотенце, какими пользуются господа.

***

Альфонсо последовал за Маркизом в другую гостиную. Обе комнаты были роскошно украшены, демонстрируя богатство и славу королевской семьи. Но если первая была классической приемной, то эта имела совершенно иную атмосферу.

— Выпьешь?

— Да, Ваше Высочество.

Ответил Альфонсо. Комната была стилизована под элитный бар, только еще более роскошный. Сбоку даже была сцена для музыкантов.

— Отлично.

Маркиз обрадовался ответу. Он обвел рукой свое творение:

— Я не могу свободно разгуливать снаружи, поэтому устроил всё здесь. Как тебе?

Конечно, он мог выходить инкогнито, но это было слишком хлопотно.

— Потрясающее место, Ваше Высочество.

— Садись. Приятно пообщаться с братом друга.

Маркиз обратился к подошедшему слуге:

— Музыку отставить, неси бренди. Тот самый, мой любимый.

Хотя в баре было полно напитков, слуга исчез за потайной дверью, чтобы принести что-то особенное. Видимо, самые ценные экземпляры хранились отдельно. Слуга вернулся с изящной синей бутылкой бренди. Служанки подали подходящие закуски и удалились. Слуга тоже отошел на почтительное расстояние, чтобы не мешать беседе.

— Так, посмотрим.

Тем временем Маркиз читал приглашение, переданное Альфонсо. Дочитав с загадочным выражением лица, он произнес:

— Всё такой же наглец.

Формально это было приглашение, но по сути — вежливый отказ. «Не приезжай». И это было адресовано человеку, который старше на год, на два курса старше по учебе, и к тому же — наследному принцу страны!

— Если мой брат проявил неуважение, прошу простить его.

Альфонсо, не знавший деталей письма, на всякий случай склонил голову.

— Ха-ха-ха!

Маркиз расхохотался. Братья — существа похожие, но разные. Седрик притягивал людей, даже ничего не делая, а Альфонсо активно действовал, используя свое обаяние и ум. В любом случае, даже не будь он братом друга, Альфонсо был весьма интересным молодым человеком.

— А как насчет тебя?

На этот внезапный вопрос Альфонсо растерянно переспросил:

— Прошу прощения, Ваше Высочество, что вы имеете в виду?

— Именно то, что сказал. Твой брат вот-вот станет официальным наследником. Что ты чувствуешь, будучи вторым сыном?

Маркиз видел, что Альфонсо — не тот человек, у которого нет амбиций.

— Мне просто любопытно. Не будь брата, титул был бы твоим. Не обидно? Вы ведь погодки. Родился на год позже — и всё потерял. Наверное, это несправедливо?

Альфонсо, пытаясь понять истинные намерения принца, помедлил с ответом.

— Простите, Ваше Высочество. Мне впервые задают такой вопрос...

Он продолжил:

— Я просто родился вторым сыном в семье графа и вырос с этим осознанием.

— Вот именно. Разве участь второго сына не в том, чтобы занять место первого, если с тем что-то случится?

Маркиз ухмыльнулся и добавил:

— Как это случилось со мной.

Альфонсо скрыл удивление и почтительно склонил голову:

— То, что случилось с прежним кронпринцем, — большая трагедия.

Маркиз тоже был вторым принцем. Он стал наследником около семи лет назад, когда его старший брат, кронпринц, покончил с собой. Конечно, о самоубийстве знал лишь узкий круг королевской семьи. Официально это был несчастный случай. Причина самоубийства была банальной, если так можно выразиться. Самоубийство произошло менее чем через три года после того, как он вступил в политический брак, навязанный семьей, оставив любимую женщину. Нынешний король, Роланд III, человек жесткий, всегда недолюбливал своего мягкого и чувствительного первенца. Он был строг с ним, требуя качеств, подобающих будущему королю. Утешением для принца стала скромная служанка, которая ухаживала за ним. Узнав об их связи, Роланд выдал служанку замуж за мужчину из далекой провинции, а принца поспешно женил на дочери герцога. После смерти брата Маркиз тайно расследовал причины. Выяснилось, что служанка, которую любил брат, погибла в результате несчастного случая, настрадавшись на чужбине. Узнав об этом, принц, терзаемый чувством вины, наложил на себя руки. Роланд, стыдившийся самоубийства сына, объявил это несчастным случаем. Жена принца и семья герцога тоже молчали, так как для них такой конец мужа и зятя был позором. Мир меняется, но для аристократов честь всё еще важнее человеческой жизни.

 ✨ P.S. Переходи на наш сайт! У нас уже готово 153 глав к прочтению!  ➡️ Fableweaver


Читать далее

1 - 1 13.01.26
1 - 2 13.01.26
1 - 3 13.01.26
1 - 4 13.01.26
1 - 5 13.01.26
1 - 6 13.01.26
1 - 7 13.01.26
1 - 8 13.01.26
1 - 9 13.01.26
1 - 10 13.01.26
1 - 11 13.01.26
1 - 12 13.01.26
1 - 13 13.01.26
1 - 14 13.01.26
1 - 15 13.01.26
1 - 16 15.01.26
1 - 17 19.01.26
1 - 18 19.01.26
1 - 19 27.01.26
1 - 20 27.01.26
1 - 21 02.02.26
1 - 22 02.02.26
1 - 23 09.02.26
1 - 24 09.02.26
1 - 25 09.02.26
1 - 26 16.02.26
1 - 27 16.02.26
1 - 28 24.02.26
1 - 29 24.02.26
1 - 30 24.02.26
1 - 31 02.03.26
1 - 32 02.03.26
1 - 33 02.03.26
1 - 34 09.03.26
1 - 35 09.03.26
1 - 36 09.03.26
1 - 37 16.03.26
1 - 38 16.03.26
1 - 39 16.03.26
1 - 40 16.03.26
1 - 41 23.03.26
1 - 42 23.03.26
1 - 43 23.03.26
1 - 44 новое 30.03.26
1 - 45 новое 30.03.26
1 - 46 новое 30.03.26

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть