23 Волчье логово Куньлунь 9-23 "Встреча"

Онлайн чтение книги Записки расхитителей гробниц: 9 "Волчье логово Куньлунь" Grave Robbers' Chronicles
23 Волчье логово Куньлунь 9-23 "Встреча"

作者:邪灵一把刀    Волчье логово Куньлунь 9-23  "Встреча"

Переводчик: Чернильная пыль                                 

盗墓笔记续9

昆仑狼窟 第二十三章 相遇

 

Я вздрогнул и быстро вскочил с земли, подбежал к выходу из пещеры и увидел пять-шесть факелов, стоящих вертикально в темноте. Огонь смутно колыхался на ветру, а группа людей двигалась прямо к пещере, где мы находились. Я к тому же чётко слышал их голоса — Цветочек кричал:

— У Се!

Я был так возбуждён, что не мог описать свои чувства словами. Просто долгожданный дождь на высохшей от засухи земле! Нет никакой привязанности к родителям, которая может сравниться с привязанностью к Цветочку. Я сразу завопил во всю глотку:

— Дракоша Се, я здесь!

Голос Цветочка внезапно смолк, его взгляд обратился прямо на меня, затем он махнул рукой людям позади и крикнул:

— За мной!

Я быстро убрал заслон из листьев у входа в пещеру, и Цветочек со своими людьми вошли внутрь, борясь с ветром и снегом. Я не успел рот открыть, как внезапно в толпе раздался душераздирающий крик.

Это был поистине пронзительный крик, подобный звуку, который издаёт человек, внезапно повстречав призрака. Он вонзался в барабанные перепонки, заставляя подпрыгнуть нервную систему.

Я быстро посмотрел в направлении крика и увидел незнакомого мужчину, одетого в альпинистскую одежду, с взлохмаченными волосами и рассеянным взглядом. Из его рта исходили бессмысленные визги. Цветочек, с мрачным выражением лица, будто дно нечищеной кастрюли, резко приказал остальным пяти мужчинам:

— Чего тупо застыли? Вырубите его!

Несколько человек немедленно бросились вперёд, и один из них нанёс удар рукой по шее незнакомца. Тот моментально обмяк и упал на землю.

После этой неприятности Чужак проснулся. Он, похоже, ничуть не удивился, потёр висок и обратился к Цветочку:

— Девятый господин Се, брось мне спальник.

Цветочек вытащил из своего рюкзака спальный мешок и кинул Чужаку. Тот немедленно забрался в него, застегнул молнию и уснул.

Все эти события ошеломили меня. Спустя какое-то время я опомнился и хотел что-то сказать, когда краем глаза увидел, что Сюсю будто бы улыбается, смотря на меня. Я сразу осознал, в чём дело. Лицо запылало жаром. Мать твою! Я, блин, в трусах!

Я быстро крикнул Цветочку:

— Дай какую-нибудь одежду… Сюсю, не смотри, повернись!

Сюсю ответила:

— ОК, — дурашливо прикрыла рукой глаза и, хихикая, произнесла:

— Не смотрю.

Не смотришь? Не смотришь… Тогда, чёрт возьми, зачем расставила пальцы так широко?

Се Юйхуа с беспомощным видом потёр лоб и обратился к человеку позади:

— Дай ему что-нибудь из одежды.

Мгновение погодя я оделся под взглядами людей. Этот опыт воистину не забыть до конца жизни.

Цветочек тихо сидел у стены. Он спросил усталым голосом:

— Что случилось с вами?

Я рассказал, что произошло, а затем указал на того, кого недавно оглушили, и спросил:

— Кто он такой?

Сюсю вступила в разговор:

— Братец У Се, ты не знаешь, но мы до смерти перепугались, когда пытались найти вас двоих.

Я обомлел:

— Смертельно устать, возможно, но что значит «перепугаться до смерти»?

Сюсю указала на мужчину без сознания и рассказала о том, как они встретились.

В ту ночь исчезновение меня и Чужака никто не заметил. На следующий день Санба встал первым. Сначала они подумали, что я и Чужак вышли по нужде[1], поэтому приступили к приготовлению завтрака. Однако, позавтракав, они так и не увидели, что мы вернулись. Цветочек почувствовал неладное и тут же организовал всех на поиски.

После ночной метели на земле не осталось никаких следов, что очень затрудняло наш поиск. Изначально путь вёл по прямой, но чтобы найти нас, они использовали пещеру как отправную точку и начали расширять поиск вокруг неё. Они искали целый день, но так и не обнаружили никаких следов.

Следующую ночь Цветочек с командой передохнули в пещере. По замыслу Цветочка, они решили расширить область поиска на следующий день и, если не отыщут нас, то будут вынуждены отказаться от поисков. В ту ночь Сюсю, беспокоясь за меня, не могла заснуть. Она долго ворочалась, поэтому вышла походить снаружи.

Именно тогда она увидела пару глаз.

Эти глаза горели зелёным светом. Сюсю была немного озадачена и сначала не отреагировала. В следующий момент из темноты выскочила человеческая фигура и бросилась на неё. Сюсю, как продукт тренировок семейства Хо, обладала уникальными навыками и тут же сцепилась в драке с этим человеком. В то же время она громко закричала, зовя на помощь, что стало сюрпризом для Цветочка и остальных.

Этот человек, как дикарь, был обмотан выделанной шкурой. Его глаза светились зелёным, а изо рта текла слюна. При виде бегущих Цветочка с командой он, подобно обезьяне, сделал несколько прыжков в темноту и исчез.

Сюсю, всё ещё находясь под впечатлением, потрясённо спросила:

— То нечто неужели снежный человек?

Цветочек велел всем взять оружие из снаряжения, сказав:

— Это зло. Похоже, что существо всё время скрывалось поблизости, выслеживая нас. Возможно, У Се попался к нему в руки.

Сюсю испуганно сказала:

— Неужели с братцем У Се действительно что-то случилось? Как же я объясню это семье У?

Цветочек был внешне сдержан, но и у него на сердце было тревожно. Он мог только спокойно утешить Сюсю:

— Рядом с тем человеком вряд ли у него серьёзные проблемы. Если мы не догоним, боюсь, тебе достанется тело братца У Се.

Находившийся рядом Санба думал, что мы обычные туристы. Увидев, как Цветочек и другие достали оружие и боеприпасы, он так испугался, что у него подкосились ноги. Он принялся умолять пощадить его жизнь. Один из здоровяков по имени Мао Дэгуй, по прозвищу Мао, пнул Санбу, демонстрируя свою свирепость, сказав:

— Чёрт возьми, нас не интересует твоя жизнь, вали в пещеру и оставайся там.

Эти большие и сильные парни были внешними членами семьи Се, занимавшимися тайными контрабандными делишками. Они ежедневно играли в кошки-мышки с таможней и имели дела с копами. Можно сказать, они не раз убивали и были бандой головорезов, зависящих от семьи Се.

Когда Мао показал свою сущность, Санба стал более несчастным, из его глаз закапали слёзы. Прежде чем Мао успел что-то сказать, Цветочек остановил его, сказав:

— Заткнись.

Голос Цветочка был тихим, но холодно сдержанным. Стоило ему открыть рот, как эти здоровенные мужики сразу стали пай-мальчиками. Они следовали за семьёй Се не один год и, конечно, прекрасно осознавали внешнюю мягкость и внутреннюю жёсткость девятого господина.

Увидев, что все замолчали, Цветочек смягчил тон и обратился к Санбе:

— Мы не какая-то преступная банда, убивающая людей и занимающаяся контрабандой. Просто у нас дела в горах. Раз уж ты всё увидел, я не могу просто так отпустить тебя.

Санба, завидев дружелюбие Цветочка, тут же взмолился:

— Я ничего не скажу. Я совершенно ничего не знаю, зачем вы в горах, и не смогу сообщить полиции. Полиция далеко от нашего дома. Отпустите меня домой! Умоляю!

Санба, в сущности, был простым и искренним молодым тибетцем, его жизнь вызывала сочувствие, и Сюсю, смотря на него, почувствовала сострадание. Она помогла ему встать и сказала:

— Мы должны пересечь эту гору, без тебя нам не справиться. Не волнуйся, как только попадём в горы, ты вернёшься обратно, мы не будем тебя останавливать. Но ты видишь, у нас пропали двое спутников, и нам нужно найти их в этих горах. Без тебя мы не сможем. Просто помоги нам.

Тёплые слова и речь Сюсю успокоили Санбу. Осознав, что уйти не получится, он смирился с судьбой. Желая быстрее помочь Цветочку и его людям обойти гору, он немедленно приступил к обязанностям проводника и повёл Цветочка в погоню.

По словам Сюсю, то нечто было что-то вроде дикаря, но с зелёными глазами и свирепым выражением лица. Позже они осознали, что даже не могут точно определить, что это было за существо. Хотя оно двигалось крайне быстро, но всё же оставляло следы на снегу. Погоня Цветочка буквально висела у него на хвосте, поэтому следы не были полностью заметены метелью. Под руководством Санбы они преследовали цель всю ночь и к утру достигли пещеры.

Точнее говоря, это была дыра в земле.

Она начиналась внизу высохшего дерева. Под корявым корневищем виднелось чёрное-пречёрное отверстие.

Санба остановился перед ямой, протянул руку и несколько раз ощупал землю возле корней дерева. Затем сказал:

— Следы исчезли здесь. К тому же взгляните, корни серьёзно потёрты. В пещере что-то есть.

Верзилы обменялись растерянными взглядами. Мао прищурил глаза и заглянул внутрь пещеры. Там было темно и ничего не видно. Он сразу сказал:

— Может, пальнём и проверим? Что бы это ни было, оно точно сдохнет.

Сюсю подняла ногу и пнула его, выругав:

— Если братец У Се тоже внутри, что тогда? Думаешь мозгами?

Мао, потирая задницу, заискивающе улыбнулся:

— Госпожа, я же просто так сказал. Досточтимый У внутри, дайте мне сто смелости — я бы не посмел выстрелить.

Цветочек какое-то время пристально смотрел на дыру и холодно изрёк:

— Сюсю, я и Мао спустимся вниз, вы останьтесь снаружи.

Сказав это, он махнул рукой и сказал:

— Спускайте верёвку.

Затем в яму бросили верёвку, привязав к ней камень. Верёвка была тридцать метров в длину, кольцом намотанная на руку, она плавно и быстро скользила вниз. Однако, несмотря на ожидания, когда верёвка закончилась, камень так и не достиг дна, продолжив раскачиваться на противоположном конце.

Санба испуганно выдохнул:

— Ой, какая глубокая яма!

Сюсю тоже изменилась в лице. Тридцать метров — что равносильно высоте небоскрёба. Яма в самом деле глубока, и неизвестно, что находится внутри, а если ещё подумать о том звероподобном существе, похожем на человека, то невольно перепугаешься. Несмотря на то, что она родилась в семье Хо и у неё отличные навыки, но всё, с чем она имела дело, находилось на земле, и если действительно спуститься вниз, то всем станет ясно, что она всего лишь молоденькая девушка.

Она посмотрела на Цветочка и собралась заговорить, но он, прищурив глаза, сказал:

— Верните верёвку, опустите длинный трос.

На этот раз Цветочек подготовился как следует, только одних верёвок было восемь-девять разных длин и функционала. Упомянутый длинный трос — это мягкая стальная проволока, обмотанная грубым льном, который использовался в экстремальных путешествиях и на строительных площадках; он мог достигать ста метров и поднимать более десяти толстых железных плит, а его цена была непомерно высокой.

Затем длинный трос был спущен вниз и опустился на пятьдесят метров, прежде чем достичь земли. Вслед за этим трое — Цветочек, Сюсю и Мао — спустились в яму, прихватив с собой оружие. Яма явно естественного происхождения и шла вертикально вниз. Стены усеяны острыми камнями, и чем ниже они спускались, тем уже становилось отверстие. После того как трое достигли земли, они обнаружили туннель, к тому же более тесный.

Цветочек поднял фонарик и изучил обстановку впереди. По визуальной оценке, передняя часть туннеля довольно широка, человеку достаточно пригнуться, чтобы идти вперёд, но через десять метров проход становится всё уже, и пройти можно только лёжа.

Сюсю, чем дольше смотрела, тем больше беспокоилась: устройство этой дыры — прямо-таки заветная мечта любого животного. Сказать, что там нет диких зверей, хоть убей, никто не поверит. Если У Се действительно внутри, то, пожалуй, не стоит ждать ничего хорошего.

Я слушал Сюсю и чувствовал замешательство. Где тут связь? Я действительно упал в яму, но тот туннель находился за тысячу вёрст от меня. Думать, что они двигались в диаметрально противоположном направлении, было порядком утомительно. Тогда я сказал:

— Стоп, остановись, рассказывай по существу.

Сюсю сердито уставилась на меня:

— Разве я не говорю о главном? Кое-кто беспокоился, не умер ли ты. Знаешь, с чем нам пришлось столкнуться? Поразмысли как следует, какой страх я испытала.

В её взгляде, к моему удивлению, проглядывала горькая обида, отчего моё малодушное нутро дрогнуло. Я даже не знал, куда деть руки, и невольно выругался про себя:

— У Се, У Се, чёрт возьми, повзрослей немного.

Вот уж действительно, нельзя брать женщин ворошить курганы. Не отвлекайся, сосредоточься на чём-то.

Я думал, думал, и в голове возникла картина с Толстяком, который смотрит на меня грустным и укоряющим взглядом. Затем она вдруг изменилась и превратилась в обиженного Угрюмого Молчуна. Наконец, я не выдержал и расхохотался.

Сюсю рассерженно завопила:

— У Се, ты такой неблагодарный! Ещё и смеёшься… запрещаю смеяться!



[1] в тексте 三急问题 - буквально можно перевести как "три срочные проблемы". Это обычно относится к неотложным физиологическим потребностям человеческого организма: потребность в пище, потребность в питье и потребность в туалете.

 


Читать далее

1 Волчье логово Куньлунь 9-1 "Исчезновение" 03.04.25
2 Волчье логово Куньлунь 9-2 "Осада" 03.04.25
3 Волчье логово Куньлунь 9-3 "Они" 03.04.25
4 Волчье логово Куньлунь 9-4 "Таинственное письмо" 03.04.25
5 Волчье логово Куньлунь 9-5 "Правда" 03.04.25
6 Волчье логово Куньлунь 9-6 "Догадка" 04.04.25
7 Волчье логово Куньлунь 9-7 "Место" 04.04.25
8 Волчье логово Куньлунь 9-8 "Контакт" 04.04.25
9 Волчье логово Куньлунь 9-9 "Карма" 06.04.25
10 Волчье логово Куньлунь 9-10 "Старые записи" 06.04.25
11 Волчье логово Куньлунь 9-11 "Скрытые слова" 06.04.25
12 Волчье логово Куньлунь 9-12 "Проводник Санба" 06.04.25
13 Волчье логово Куньлунь 9-13 "Снежный пузырь" 06.04.25
14 Волчье логово Куньлунь 9-14 "Грот" 06.04.25
15 Волчье логово Куньлунь 9-15 "Секретный разговор" 06.04.25
16 Волчье логово Куньлунь 9-16 "Неожиданное нападение" 06.04.25
17 Волчье логово Куньлунь 9-17 "Бегство" 06.04.25
18 Волчье логово Куньлунь 9-18 "Чужак" 06.04.25
19 Волчье логово Куньлунь 9-19 "Труп" 06.04.25
20 Волчье логово Куньлунь 9-20 "Проход" 06.04.25
21 Волчье логово Куньлунь 9-21 "Подземная река" 09.04.25
22 Волчье логово Куньлунь 9-22 "Критический момент" 09.04.25
23 Волчье логово Куньлунь 9-23 "Встреча" 09.04.25
24 Волчье логово Куньлунь 9-24 "Воспоминание" (начало) 09.04.25
25 Волчье логово Куньлунь 9-25 "Воспоминание" (продолжение) 09.04.25
26 Волчье логово Куньлунь 9-26 "Воспоминание" (конец) 09.04.25
27 Волчье логово Куньлунь 9-27 "Зеркало" 12.04.25
28 Волчье логово Куньлунь 9-28 "Нечисть водит кругами" 16.04.25
29 Волчье логово Куньлунь 9-29 "Болезнь" 06.05.25
30 Волчье логово Куньлунь 9-30 "Конфликт" 16.04.25
31 Волчье логово Куньлунь 9-31 "Сундалажэнь" 16.04.25
32 Волчье логово Куньлунь 9-32 "Сверхсекретная депеша" 16.04.25
33 Волчье логово Куньлунь 9-33 "Бивак" 16.04.25
34 Волчье логово Куньлунь 9-34 "Зов Цилиня" 16.04.25
35 Волчье логово Куньлунь 9-35 "Нежданная напасть" 16.04.25
36 Волчье логово Куньлунь 9-36 "Волчья облава" 16.04.25
37 Волчье логово Куньлунь 9-37 "Ось времени" 16.04.25
38 Волчье логово Куньлунь 9-38 "Воспоминания" 17.04.25
39 Волчье логово Куньлунь 9-39 "Голубой свет" 17.04.25
40 Волчье логово Куньлунь 9-40 "Кровавое лицо" 17.04.25
41 Волчье логово Куньлунь 9-41 "Призрачное лицо" 17.04.25
42 Волчье логово Куньлунь 9-42 "Падение с кручи" 18.04.25
43 Волчье логово Куньлунь 9-43 "Воссоединение" 18.04.25
44 Волчье логово Куньлунь 9-44 "Нефритовый метеорит" 06.05.25
45 Волчье логово Куньлунь 9-45 "Странный камень" 20.04.25
46 Волчье логово Куньлунь 9-46 "Врата памяти" 20.04.25
47 Волчье логово Куньлунь 9-47 "Сотрудничество" 20.04.25
48 Волчье логово Куньлунь 9-48 "Правда" 20.04.25
49 Волчье логово Куньлунь 9-49 "Ведомство поиска погребальных сокровищ" 20.04.25
50 Волчье логово Куньлунь 9-50 "Дружба" 20.04.25
51 Волчье логово Куньлунь 9-51 "Под водой" 25.04.25
52 Волчье логово Куньлунь 9-52 "Скалолазание" 25.04.25
53 Волчье логово Куньлунь 9-53 "Гроб" 25.04.25
54 Волчье логово Куньлунь 9-54 "Говорливый дух" 25.04.25
55 Волчье логово Куньлунь 9-55 "Червь-подражатель" 25.04.25
56 Волчье логово Куньлунь 9-56 "Белая редька" 25.04.25
57 Волчье логово Куньлунь 9-57 "Огненный дракон" 25.04.25
58 Волчье логово Куньлунь 9-58 "На волоске от смерти" 06.05.25
59 Волчье логово Куньлунь 9-59 "Жертвенная погребальная яма" 27.04.25
60 Волчье логово Куньлунь 9-60 "Труп ребенка" 27.04.25
61 Волчье логово Куньлунь 9-61 "Второй дядя" 06.05.25
62 Волчье логово Куньлунь 9-62 "Свеча, которая не гаснет" 27.04.25
63 Волчье логово Куньлунь 9-63 "Парадоксальный треугольник" 28.04.25
64 Волчье логово Куньлунь 9-64 "Выход" 28.04.25
65 Волчье логово Куньлунь 9-65 "Гибель" 28.04.25
66 Волчье логово Куньлунь 9-66 "Трупный демон" 28.04.25
67 Волчье логово Куньлунь 9-67 "Притворство" 28.04.25
68 Волчье логово Куньлунь 9-68 "Трансформация" 30.04.25
69 Волчье логово Куньлунь 9-69 "Саркофаг" 30.04.25
70 Волчье логово Куньлунь 9-70 "Упырь" 30.04.25
71 Волчье логово Куньлунь 9-71 "Лох" 01.05.25
72 Волчье логово Куньлунь 9-72 "Висельники" 01.05.25
73 Волчье логово Куньлунь 9-73 "Бронзовый гроб" 06.05.25
74 Волчье логово Куньлунь 9-74 "Тень" 03.05.25
75 Волчье логово Куньлунь 9-75 "Грот" 03.05.25
76 Волчье логово Куньлунь 9-76 "Исцеление" 07.05.25
77 Волчье логово Куньлунь 9-77 "Анализ" 07.05.25
78 Волчье логово Куньлунь 9-78 "Золотисто-чёрные паразиты" 07.05.25
79 Волчье логово Куньлунь 9-79 "Поднятая голова дракона" 08.05.25
80 Волчье логово Куньлунь 9-80 "Ночной свет" 08.05.25
81 Волчье логово Куньлунь 9-81 "Лампы сгинувших душ" 08.05.25
82 Волчье логово Куньлунь 9-82 "Бронзовая статуя" 09.05.25
83 Волчье логово Куньлунь 9-83 "Третий дядя" 09.05.25
84 Волчье логово Куньлунь 9-84 "Проводы" 09.05.25
85 Волчье логово Куньлунь 9-85 "Волчье логово" 09.05.25
86 Волчье логово Куньлунь 9-86 "Жизнь и смерть в снежном краю" 09.05.25
23 Волчье логово Куньлунь 9-23 "Встреча"

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть