В ветхой лачуге, обставленной обветшалой мебелью,
― Ммм... Ммм....
Посреди комнаты на стуле корчился Брэдли со связанными руками и ногами. Ему заткнули рот, а на голову надели пыльный мешок.
― Место выбрано удачно, - сказал Йен, войдя в дом и увидев обстановку.
Дом находился на самой окраине трущоб. Без подсказок Паттона и Шестипалого было бы трудно найти это место.
― К сожалению, это не моя заслуга. Именно здесь этот парень устраивает тайные встречи со своей любовницей. Я просто выждал момент, - усмехнулся Деклан, прислонившись к стене.
Затем Деклан подошел к Брэдли. Брэдли перестал дергаться, как только услышал его голос. Деклан снял с его головы мешок.
― Рад познакомиться с вами, сэр Брэдли.
― Птуи! Что это? Где Роза?
Вынув кляп, Брэдли выплюнул слюну, скопившуюся у него во рту, и сердито воскликнул.
― Она, наверное, крепко спит дома, - пожал плечами Деклан.
― Устроить такую ловушку... Сможешь ли ты справиться с последствиями, когда старший лорд узнает об этом? - спросил Брэдли.
― Это уже мои заботы. Вам следует больше беспокоиться о себе, сэр. К сожалению, сегодня вы меня не интересуете, - сказал Деклан.
― Что ты имеешь в виду?
Тут Брэдли заметил Йена и Филиппа. Казалось, он только сейчас сообразил, что это не люди Деклана.
― Наконец-то мы встретились, Брэдли, - улыбнулся Йен.
― ...А ты кто такой? Я никогда тебя раньше не видел, - нахмурился Брэдли.
Когда Йен подошел к нему, он достал из кармана идентификационный жетон.
― Точно. Я тоже вижу тебя в первый раз. Но, кажется, этот человек хорошо тебя знает? - сказал Йен.
― Что за чушь...!
Глаза Брэдли расширились, когда он увидел идентификационный жетон.
― Ты, откуда у тебя это...? - спросил Брэдли.
― Призрак дал мне его. Попросил меня отомстить за них. Найти того, кто убил их и погреб под Древним Древом, - ответил Йен.
― Древнее Древо? Я не знаю никакого...
Слова Брэдли оборвались, когда Йен схватил Брэдли за челюсть. Улыбка Йена исчезла, а взгляд стал холодным и жестким.
― Это последнее предупреждение. Я больше не буду просить.
Отпустив его челюсть, Йен посмотрел на руки Брэдли, которые были пристегнуты к подлокотникам. Он продолжил:
― По чьему приказу ты принес их в жертву?
― Древнее Древо? Жертвоприношения? О чем ты говоришь... А-а-а! - закричал Брэдли.
Йен схватил его за мизинец на левой руке и сломал его.
― Чей это был приказ? - спросил Йен.
― Ты... ублюдок! Ты знаешь, кто я...
Слова Брэдли снова оборвались.
На этот раз был сломан мизинец на другой руке. Брэдли уставился на Деклана налитыми кровью глазами, крича.
― Я знал, что ты ничтожен и глуп. Но купиться на такую чушь и совершить подобное безумие... А-а-а! - закричал Брэдли.
Следом был сломан еще один палец. Несмотря на крики и вопли, обстановка вокруг дома оставалась спокойной, чему способствовала его изолированность. Паттон и Шестипалый охраняли вход, эффективно отпугивая всех желающих, поэтому никто не приближался.
― Не думай, что все закончится пальцами. Пальцы, уши, нос, глаза... Есть много мест, где можно переломать, и если они сломаны, это не значит, что их не отрубят. Разумеется, ты не сможешь потерять сознание и будешь чувствовать это во всей красе. Я гарантирую это.
Йен говорил ровным тоном, снова повернувшись лицом к Брэдли, который теперь плакал и пускал сопли и слюну.
― Чей это был приказ? - спросил Йен.
В тот момент, когда Йен ухватил его за средний палец, Брэдли пролепетал, как будто его рвало:
― ...Старшего лорда.
― Старший лорд так распорядился, - сказал Брэдли.
― Мейсон Берхард? С чего бы ему отдавать такой приказ?
Рука Йена остановилась.
― Я не знаю... А-а-а...!
Средний палец левой руки Брэдли был сломан. Задыхаясь, он корчился от боли.
― Проклятье...! Нам сказали заблокировать путь. Он сказал, что блокировка одного пути из Агель Лана в Орендел даст нам стратегическое преимущество! - сказал Брэдли.
― Стратегическое преимущество...?
Деклан, который наблюдал за происходящим, словно за спектаклем, вдруг натянуто улыбнулся.
― А Маркиз Берхард знает об этом? - сказал Йен, взглядом приказав ему не шуметь.
― Конечно... Это было желание лорда. Он сказал, что время не ждет, - ответил Брэдли.
― Время не ждет... - пробормотал Йен.
― Это все, что я слышал. Я просто выполнял приказ! Во благо Орендела жертва этих ничтожных существ - ничто! - проговорил Брэдли, и на его шее вздулись вены.
― Да... Война неизбежна. Чтобы достичь великих целей, иногда приходится идти на малые жертвы. Особенно если речь идет о независимости и основании нации.
Уголок рта Йена скривился.
― Ты понимаешь. Черт возьми... Я этого не хотел. Но это должен был сделать кто-то, и этим кем-то оказался я, - сказал Брэдли.
― Твои ответы слишком аккуратны. Как будто ты заранее подготовил их на случай, если тебя поймают, - сказал Йен.
Голос Йена стал леденяще холодным:
― В конце концов. Чтобы скрыть тот факт, что вы парни искажены, вам пришлось бы зайти так далеко.
― .....!
Брови Брэдли на мгновение дернулись, словно он и не предполагал, что о таком зайдет речь. Но это было лишь на мгновение. Он непринужденно нахмурился и ответил.
― Искажены? Что за абсурд... А-а-а! - закричал Брэдли от боли.
Его палец был неотвратимо сломан.
― А ведь я уже знал, что вы ребята искажены. Хватит притворяться. Если лорд уже искажён, как его любимый старший сын может быть невиновен? Ладно, начнем сначала, - холодно улыбнулся Йен.
Он продолжил:
― Что тебе обещали за то, что ты присоединишься к ним? Бессмертие? Силу? Власть?
Глаза Брэдли неудержимо дрожали, он был уверен, что Йен знает все. Как раз в тот момент, когда Йен собирался схватить его за указательный палец, Брэдли проговорил:
― Как ты узнал? Есть ли другие, кто знает об этом факте, кроме тебя?
― Ну. Я не знал всего, - ответил Йен.
― Что...? - спросил Брэдли.
― Я знал только то, что старший сын Маркиза, которому ты служишь, искажён. Теперь стало ясно, что Маркиз Берхард тоже искажён, - пожал плечами Йен.
Он продолжил:
― Спасибо за то, что ты только что это подтвердил.
― Это... ты, ублюдок...!
Лицо Брэдли покраснело.
― В награду за сотрудничество я отошлю тебя одним движением. Лучше не двигаться. Если хочешь умереть спокойно и сразу.
Йен снова заткнул ему рот.
― Ммф...!
Йен выхватил свой Меч Правосудия.
Как раз в тот момент, когда глаза Брэдли готовы были лопнуть от перенапряжения.
― Подожди минутку, - раздался голос Деклана.
Его лицо, становившееся все более напряженным по мере развития разговора, теперь выглядело озадаченным, неспособным уследить за ходом беседы с определенного момента.
― Я не против того, чтобы убить его, но по-моему, было бы правильно объяснить мне ситуацию.
Деклан, заслонив собой Брэдли, посмотрел на Йена глазами, лишенными тени юмора.
Деклан продолжил:
― Древнее Древо, восстание, независимость, а теперь еще и искажённые. К чему все это? Ты хочешь сказать, что мой отец мечтает восстать против королевства и даже исказился?
― Именно так, - спокойно ответил Йен.
― Это полная бессмыслица... - сказал Деклан.
― С тебя ведь еще не сняты все обвинения. Так что....
Йен внезапно замолчал. Нахмурив брови, он слабо усмехнулся.
― Верно. Думаю, это было не просто обещание, - сказал Йен.
― Что...? - тупо спросил Деклан, и тут позади него раздался треск.
Это был звук ломающегося стула, удерживающего Брэдли.
Треск, треск, треск.
Вслед за этим раздался леденящий душу звук, словно ломались кости. Когда над головой Деклана начала подниматься тень, Йен, метнувшийся к нему как молния, оттащил назад и бросил за спину.
― Защити молодого господина, Филипп.
Его голос, несмотря на его действия, оставался спокойным.
Филипп схватил Деклана за руку, не давая ему упасть на землю.
― Держись позади меня.
Филипп уже выхватил меч, его лицо было исполнено решимости.
Деклан, ничего не ответив, обернулся, и глаза его расширились, словно собираясь взорваться.
Треск, щелчок, хруст.
Перед взором предстал Брэдли, превратившийся в гротескную фигуру. Его мышцы вздулись, словно разрастаясь, разрывая кожу и обнажая красную плоть под ней. Угловатое лицо Брэдли искривилось, как опухоль, утопая в выпуклых мышцах. На плечах и боках проступили наросты, похожие на экзоскелет ракообразных.
Взмах.
Йен перепрыгнул через мутировавшую фигуру, а его карающий меч, обрушившись, прочертил острую дугу.
Треск!
Наросты на плече Брэдли заблокировали меч Йена. Клинок прошел больше половины пути, но не смог полностью рассечь фигуру. Глаза Брэдли, выпученные, словно готовые лопнуть, проследили за происходящим.
― Какой жалкий удар... Ха... Хахаха.
Жутковатый голос зазвучал на низких частотах. По перекошенному лицу Брэдли пробежал восторг.
Брэдли продолжил:
― Это... сила... Ха... Хахаха. Каким же я был глупцом... боялся вернуться в свою первоначальную форму перед лицом такой огромной силы...
― Я что, невидим для тебя, мускулистый урод?
Йен, держась за рукоять, сплюнул, свесившись с нароста.
― Конечно, нет! Хаха, двигайся сколько хочешь... Я не намерен отправлять тебя с комфортом....
Улыбка Брэдли расширилась.
― В твоих последних словах не хватает креатива.
Рука Йена, сжимавшая рукоять, напряглась. По лезвию начал распространяться голубой свет, похожий на пламя.
― Святая...? Святая сила...?
Брэдли прищурил глаза. Его глазные яблоки выпучились.
― Какое же это клише.
Йен, собрав все свои силы, рубанул мечом.
Вспышка!
Святая сила взорвалась, как вспышка света, а голубая дуга при падении рассекла тело Брэдли. Нанеся удар, Йен приземлился на одно колено.
― Аргх... Ах... Аххх.......
Брэдли, рассеченный от плеча до паха, упал на обе стороны с протяжным криком.
Покрытый брызгами крови и внутренностями, Йен встал. Он все еще держал свой наполненный светом меч, глядя на Брэдли. Несмотря на то что существо было разделено пополам, оно все еще было живо. На его лице отражались боль и страх. Никаких слов не последовало.
Хруст! Хруст! Разрыв!
Йен яростно наносил удары по скрюченным и увеличенным мышцам около лица существа. По мере того как святая сила угасала, с каждым ударом меча брызгала темно-красная кровь. Наконец голова Брэдли была отрублена. Йен поднял отрубленную голову с земли среди искореженной плоти и перевел взгляд. Деклан с ошеломленным лицом наблюдал за всем происходящим. Отрубленная голова Брэдли покатилась к его ногам.
― Теперь ты в это веришь? - спросил Йен, глядя на Деклана.
Деклан, уставившись на голову Брэдли, которая больше не была человеческой, в конце концов снова посмотрел на Йена.
― Что... Нет... Каковы же ваши истинные личности? Неужели вы просто наемники, пришедшие выполнить задание?
Взгляд Йена внезапно переместился на Филиппа, который шагнул вперед. Филипп твердо заявил:
― Это моя роль.
― Делай, что хочешь.
Йен начал вытирать кровь с лица, недоверчиво покачивая головой.
― Позвольте мне представиться как следует.
Тем временем Филипп, вежливо достав свой меч, заговорил.
― Охотник на драконов с болот. Ликвидатор неприятностей Валк Сити. Обезглавливатель оборотней и древних древ, губитель безглавого рыцаря и очиститель Леса Гробниц от скверны.
Выражение лица Йена с каждым мгновением становилось все более кислым. Однако Филипп, казалось, не замечая этого, продолжал, даже позволив слабой улыбке задержаться на своих губах.
― А также Апостол Тир Эн, хранитель южной границы, единственный и официальный агент Мадам Мэв Риурел, сияющего меча Агель Лана. Йен Хоуп, к вашим услугам.
Деклан, разинув рот, не смог ничего ответить. Филипп, положив руку на грудь, слегка поклонился.
― А я - Филипп, оруженосец моего господина.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления