— Кажется, возле озера слишком много насекомых, — добавила Жанетт, словно пытаясь отвлечь его внимание от своей покрасневшей щеки. — Ваше Величество, лучше поешьте, прежде чем насекомые нападут на еду.
— Похоже, я не учёл даже это, — Кардан слегка нахмурился, и взгляд Жанетт тут же устремился к появившейся на его лбу морщине.
В тот момент её рука с вилкой соскользнула, случайно задев тыльную сторону другой руки. Однако Жанетт была настолько поглощена лицом Кардана, что ещё несколько раз уколола себя, оставив на коже заметные красные следы.
Кардан внешне не подал виду, но в душе его охватила тревога. Честно говоря, это пугало его. Если бы не резкий кашель старой служанки за спиной, то, кажется, Жанетт продолжала бы путать свою руку с пастой, аккуратно накручивая её на вилку.
— Н-нет, Ваше Величество! — спохватившись, Жанетт снова покраснела и замахала руками, явно смущённая.
Кардан не мог оторвать взгляда от следов вилки на её тыльной стороне руки, которой она активно размахивала перед его глазами. Похоже, она восприняла его внимание как интерес к её словам, и после короткого вздоха Жанетт мягко улыбнулась:
— Прошу Вас, не морщите свой прекрасный лоб из-за такой мелочи.
Кажется, она пыталась убедиться, что её игра произвела впечатление, потому что неотрывно следила за его реакцией.
— Хорошо, — отозвался Кардан.
Если бы это была Эрина, он, вероятно, уже бы не сдержался и вспылил. Но к женщине перед собой он не испытывал никаких чувств, и потому смог спокойно продолжать свою игру. Притворная улыбка, которую он изобразил, подействовала — Жанетт облегчённо выдохнула. В этот момент Ноксус, который всё это время прятался в кустах, начал двигаться в неизвестном направлении, раздавив ветки под ногами.
— Солнце садится, а ветер усиливается. Думаю, нам пора возвращаться, — сказал Кардан, вставая. — Встреча прошла приятно, — бросил он на ходу, не дождавшись ответа Жанетт, и направился в ту сторону, куда исчез Ноксус.
Программа, запланированная герцогиней Валлоа, была выполнена, и теперь Кардан не мог не последовать за подозрительным Ноксусом.
Через некоторое время из-за деревьев выскочил разъярённый кабан.
— Гррооо!
Кабан, преувеличенно огромный, будто больше дома, с яростью размахивал своими толстыми клыками и рычал. Собаки, громко лая, неотступно преследовали его.
— Рррр...
— Гав-гав-гав!
Они умело кусали кабана за бока, задние лапы и хвост, ловко уворачиваясь от его клыков, словно дразня его. Несколько раз острые клыки едва не задевали собак, но в последний момент те всегда успевали увернуться.
— Ой, мама!
Я начала осторожно пятиться назад, резко изменив свой план просто стоять за спиной наследного принца и хлопать в ладоши. Но он положил руку мне на плечо.
— Когда собаки вымотают кабана, его сразу добивают стрелой, — объяснил он, наблюдая за тем, как кабан, окружённый собаками, тяжело дышит.
Я не смогла сдержать своё беспокойство, моё лицо помрачнело.
— Давайте закончим это сейчас.
Сам по себе неистовый кабан и собаки, что его преследовали, выглядели пугающе, но меня больше всего раздражала сама жестокость ситуации. Пусть это и охота, но доводить животное до такого состояния с помощью собак и медленно убивать его казалось мне бесчеловечным. Принц лишь усмехнулся в ответ на мои слова.
— В охоте важна именно эстетика ожидания, — сказал он.
Мне это не понравилось, но собаки меня бы всё равно не послушали, и я не могла ничего изменить. Я мягко убрала руку принца с моего плеча и собралась отойти подальше. В этот момент, воспользовавшись промежутком среди лающих собак, кабан рванул прямо на нас. Опьянённые охотой собаки бросились за ним, быстро сокращая расстояние.
— Осторожно!
Рука принца, которая до этого держала меня за плечо, естественно обняла меня, защищая.
— А-а-а!
Шлёп.
Я испустила короткий крик и резко отбросила принца прямо под ноги кабану.
— Ух!
Не успел он вскрикнуть, как собаки сменили направление и вновь напали на бок кабана.
— Гррооо!
Кабан, избегая собак, вновь бросился вперёд. И, конечно же, снова в мою сторону.
— Я защищу Вас!
Принц, с трудом поднявшись, поспешил ко мне, но я уже бежала. Когда я впервые это заметила, я не была уверена. Но второй случай уже не казался случайностью. То, что собаки вдруг дали кабану возможность проскользнуть, их безупречная выучка, с которой они вели животное на нас, и то, как они тут же изменили своё поведение по малейшему сигналу принца, всё это указывало на одно. Всё это было частью плана наследного принца.
— Вы хорошо справились.
Когда Кардан ушёл, к Жанетт, которая всё ещё была напряжена, подошла старая горничная, ожидавшая рядом. Теперь, когда её беспокойство немного утихло, Жанетт вздохнула с облегчением. Горничная была одной из доверенных людей императрицы. Она, несомненно, следила за каждым её шагом и докладывала о них.
Наверняка она уже донесла императрице, что Жанетт одна ехала в карете и что император после прибытия только и делал, что заботился о герцогине Валлоа, а затем исчез. Хотя императрица была как благодетель для неё, Жанетт всегда испытывала страх, что не оправдает её ожиданий. Поэтому сегодняшний вечер свидания был важен — она должна была получить хорошие отзывы.
— Изменив тактику, реакция Его Величества определённо изменилась, — заметила Жанетт, пытаясь скрыть своё беспокойство, и натянуто улыбнулась. — В конечном итоге, слова герцогини Валлоа оказались верны.
Герцогиня сказала, что императору нужен человек, который будет работать только на него. Человек, который никогда не предаст, с добрым лицом. Сначала она была уверена в себе. Из-за своей излишней застенчивости она всю жизнь слышала только «ты хорошая». Каждый, кого она встречала, делал вывод о её доброте только по первому впечатлению и часто обращался с ней как попало. Она думала, что её ненавистный характер наконец-то поможет ей… Но, увидев взгляд императора, устремлённый на герцогиню, она поняла, что неправильно интерпретировала советы герцогини.
«Человек, который будет работать только на него» — это значит, что нужен подлиза, который будет вести себя как ручная собачка, как сама герцогиня.
— Теперь я смогу это сделать.
Покорно улыбнувшись, что не соответствовало её статусу, Жанетт крепко схватила горничную за руку.
— Обязательно передай императрице, что я поняла секрет.
— Да, принцесса. Я думаю, что в будущем всё пойдёт гладко, — но старая горничная, похоже, не могла не заметить её беспокойства. — Он же известен своим пристрастием к женщинам. Не переживайте слишком, ведь Вам просто нужно вызвать у него симпатию.
— Да.
Жанетт слабо улыбнулась, потирая ладонь, которая начала болеть от напряжения. Хотя она несколько раз чуть не попалась под чары неестественной красоты императора, она всё ещё держалась. Нет, ей было необходимо продержаться. Хотя бы ради человека, который остался в королевстве, она должна была выдержать.
— Не будем терять время, давайте последуем за ним, — горничная указала на Кардана, который стремительно направлялся в сторону леса. — Судя по слухам, герцогиня Валлоа приклеилась к императору и не перестаёт льстить, — старая горничная кивнула с серьёзным видом. — Если бы я была мужчиной, мне было бы сложно не привязаться к человеку, который ежедневно восхваляет моё величие.
— Поняла. Я постараюсь усерднее.
Жанетт вскочила с места и побежала в сторону леса. Чтобы внушить уверенность императрице, она не могла так закончить это свидание. Но поймать Кардана, который уже ушёл, было непросто.
— В какую сторону он пошёл?
Жанетт, потеряв из виду Кардана в лесу, огляделась.
— Ваше Величество!
Она несколько раз окликнула его, но ответа не последовало. Она шла куда-то, не замечая, как вокруг стало темно. Холодный вечерний ветер заставил Жанетт слегка задрожать. Кажется, теперь уже не имело смысла продолжать поиски Кардана. Просто завтра она должна будет постараться лучше.
— Пойду обратно.
Шепотом произнесла Жанетт, развернувшись, чтобы вернуться тем же путём. Нет, точнее она собиралась это сделать.
— …Какой дорогой я пришла…?
Между густыми деревьями все дороги казались одинаковыми. И в довершение ко всему, вдруг начался дождь.
— Если идти вдоль озера, я найду путь, — подумала Жанетт, направляясь к виднеющемуся между деревьями водоёму. — Когда я выйду к озеру, я смогу лучше понять, где нахожусь, а если пойду прямо, то доберусь до загородного дворца.
Чтобы подавить нарастающее беспокойство, Жанетт продолжала бормотать себе под нос и шагала вперёд. Здесь не было никого, кто мог бы спасти ее, даже Питера, поэтому ей приходилось оставаться начеку и не быть слабой, как всегда велел ей отец.
— Нужно просто продолжать идти. Просто идти.
Хотя её голос дрожал, Жанетт улыбнулась. Ей предстояло сделать гораздо больше, и она не могла позволить себе потерять смелость из-за того, что просто заблудилась.
Теперь пришла её очередь спасти Питера.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления