Глава 107

Онлайн чтение книги Я стала работать на тирана I Became the Tyrant’s Servant
Глава 107

— Я буду развлекать Вас! Давайте прогуляемся, попьём чай у озера и займёмся цветочной композицией.

— Ха-ха. Наложница должна проводить время с Его Величеством, не так ли?

— А… точно. У меня ведь сегодня ещё одна встреча с Его Величеством.

Жанетт заметно огорчилась и тяжело вздохнула. Я воспользовалась моментом и ловко выскользнула из её хватки.

— Конечно. Сегодняшняя встреча с Его Величеством обещает быть захватывающей.

— Ну… да…

Похоже, придётся немного «напомнить» Кардану о его обязанностях. Вместо того чтобы с нетерпением и сияющими глазами ожидать встречи, Жанетт выглядела так, словно её насильно заставили пойти туда. Вот если бы он следовал моему плану, никаких проблем бы не возникло. В глубине души укоряя Кардана, я направилась к гардеробу Жанетт.

— Значит, Вы одолжите мне платье? — не дождавшись отказа, я бесцеремонно открыла дверцу шкафа. — Платье может немного пострадать во время прогулки, так что мне подойдёт любое, которое Вы редко носите.

Пока я искала подходящий наряд, внимательно изучая гардероб, Жанетт внезапно схватила меня за руку. Обернувшись, я увидела её решительное выражение лица.

— Доверьтесь мне.

Спустя почти час я всё ещё была заперта в гардеробе.

— О, это платье идеально Вам подойдёт! Примерьте его!

— …Но я уже примерила пять нарядов…

И всё это благодаря Жанетт, которая, как будто соревнуясь с мадам Розеттой, горела энтузиазмом.

— Я же говорила, пока не примеришь, не узнаешь! Вот в прошлый раз, помните, рукава оказались короткими.

— Ну, ничего страшного, если рукава чуть-чуть коротки…

Но мои слова остались без внимания, так как Жанетт начала снимать с меня платье.

— Хмм… — напевая, Жанетт сняла с меня всю одежду, кроме тонкой сорочки, а затем обняла меня за талию.

Я застыла, не понимая её намерений. Жанетт, словно подбадривая себя, положила голову мне на плечо.

— Знаете, у Вас приятный запах. Пахнет сиренью.

Я попыталась отстраниться, но Жанетт тихо пробормотала:

— Моя мать тоже пахла сиренью.

На миг я замерла, глядя, как она, словно ребёнок, трётся щекой о моё плечо. Затем, вместо того чтобы оттолкнуть её, я медленно провела рукой по её волосам. Спустя некоторое время я наконец заговорила:

— Хотите посмотреть? На моё свидание.

Жанетт моргнула, а я снова погладила её по голове и тепло улыбнулась.

— Мы собираемся кататься на лодке. Приходите с Его Величеством, посмотрите на нас.

Я понимала, что Кардан наверняка устроит мне разнос за это, но, глядя на радостную улыбку Жанетт, решила, что переживу и его упрёки. Может быть, из-за того, что я слышала историю о том, как она едва не утонула в озере из-за Момеда, я почувствовала, что должна отомстить за нас обеих.


— Вы долго ждали?

Приподняв тяжёлые края юбки, я направилась к причалу, где меня ожидал наследный принц Момед.

— Немного, но… — начал он с лёгкой ноткой упрёка, но, заметив мой наряд, моментально замолк, широко раскрыв глаза.

— Хо-хо, извините за задержку. Хотела выглядеть как можно лучше для Вас, Ваше Высочество, — кокетливо заметила я.

Пышная юбка с кринолином [1] и рукава, напоминающие воздушные шарики, хоть и выглядели слегка старомодно, произвели впечатление. Судя по остолбеневшему выражению лица Момеда, выбор оказался удачным.

— Пустяки, — он поспешно взял себя в руки и, слегка поклонившись, протянул мне руку. — Леди, можем ли мы отправляться?

— О-хо-хо, благодарю, — засмеялась я, кокетливо положив свою руку на его. Однако перед этим я слегка взмахнула рукой, и пышный рукав случайно задел его щёку. Принц сделал вид, что ничего не заметил, и повёл меня к лодке.

Когда мы заняли места, он уверенно взялся за вёсла.

— Позвольте мне, — сказал он. — Леди может просто наслаждаться видом.

Я не удержалась и притворно прослезилась.

— Честно говоря, я ожидала, что мне придётся грести, но Вы действительно настоящий джентльмен!

Момед рассмеялся так искренне, будто услышал лучший анекдот в своей жизни.

— С такими хрупкими руками? Не беспокойтесь, я всё сделаю.

— Ну конечно! Разве не смешно грести этими руками?!

Мы уже отплыли достаточно далеко, когда я заметила на берегу знакомые фигуры. Кардан и Жанетт, прогуливаясь вдоль озера, наконец заметили нас.

Кардан, судя по выражению его лица, был на грани шока, а Жанетт, напротив, радостно замахала мне рукой, прыгая на месте. Её забавная манера приветствовать вызвала у меня улыбку.

— Гребите сильнее! Сильнее! — крикнула я Момеду, размахивая рукой. — Мы поспорили с Жанетт, чьё свидание окажется веселее!

Принц, бросив взгляд на берег, стиснул зубы и стал усерднее налегать на вёсла. Лодка уверенно рассекала гладь воды. Когда мы отплыли на приличное расстояние, я сделала вид, будто роняю платок, и незаметно вынула затычку на дне лодки.

Плеск! Плеск!

Вода начала понемногу просачиваться через заранее подготовленное отверстие. Я терпеливо ждала, пока вода не поднимется до уровня пальцев ног, а затем вскочила.

— Ах!

Лодка опасно качнулась, и в неё тут же хлынула вода.

— Только посмотрите на эту воду!

— А-а-а!

Наследный принц растерянно заколотил руками и забился, ошеломлённый происходящим.

— Ч-что это?!

Пока он в панике суетился, я тихонько подтолкнула вёсла, которые он выронил, к краю лодки, и одно из них тут же упало в озеро.

— Весло! Весло!

Осознав, что весло уплывает, Момед едва ли не выпал из лодки, чтобы его достать, но было уже поздно — весло ушло под воду.

— А-а-а! Вёсел нет! Лодка вот-вот утонет!

Я изобразила испуганный визг и несколько раз шлёпнула принца по руке, словно в панике. Тем временем вода уже поднялась до уровня голеней. Если так пойдёт и дальше, лодка действительно начнёт тонуть.

С притворными слезами я ударила его по груди:

— Ваше Высочество, Вы умеете плавать?

Глядя на его мертвенно-бледное лицо, белее бумажного листа, я уже знала ответ. Судорожно расширенные глаза выдавали страх перед водой. Похоже, в тот раз, когда я упала в озеро, он стоял на берегу только из-за этого страха.

— Н-нет...

— Вот как.

Пока я ухмылялась про себя, на берегу начали происходить какие-то подозрительные движения. Кардан снял пиджак и начал стаскивать обувь.

— Неужели...

Ужасное предчувствие охватило меня. Наследный принц, тоже заметив это, отчаянно замахал руками.

— Сюда! Мы здесь!

Нет, я не могу позволить ему всё испортить, когда я уже почти достигла цели.

— Ваше Величество! — я набрала побольше воздуха и громко закричала: — Умоляю, остановитесь! Ваша слуга молит Вас сохранить здоровье и жизнь! Даже если я утону в этих холодных водах, я не вынесу, чтобы на Ваше одеяние попала хоть капля!

Мой крик, должно быть, дошёл до Кардана, потому что он резко остановился. Его лицо было слишком далеко, чтобы я могла разглядеть выражение, но наверняка он выглядел ошеломлённым.

— Что за чушь Вы несёте! — принц схватил меня за плечи, дрожа всем телом. — Почему Вы мешаете тому, кто хочет нам помочь?!

Я приложила руку к груди и гордо произнесла:

— Даже если я умру в этом ледяном озере, моя преданность Его Величеству останется чистой и незапятнанной.

— Сумасшествие!

Момед отбросил меня в сторону и снова замахал руками в сторону Кардана.

— Сюда! Сюда! Помогите нам!

Но Кардан уже обратно надел ботинки и поднял с земли свои вещи. Тем временем вода поднялась уже до колен, и принц начал задыхаться, словно вот-вот потеряет сознание. Чтобы этого не допустить, я указала рукой:

— Смотрите! Спасение приближается!

Посреди озера появился Ноксус на лодке, которую я заранее подготовила. Он грёб к нам так быстро, как только мог.

— Всё в порядке, госпожа?

— Скорее! Скорее сюда!

Принц радостно закричал, едва завидев его.

— Стоп.

Когда лодка Ноксуса приблизилась, я схватила принца за плечо, не давая ему подняться.

— Даже если наша жизнь в опасности, неужели Вы думаете подняться на лодку раньше дамы?

Я посмотрела на него снизу вверх, хлопая глазами с невинным видом. Его зрачки заметались, и он с трудом сглотнул, едва не подавившись.

— Н-нет. Конечно, сначала должна подняться леди.

Момед нехотя помог мне подняться на лодку, но его лицо выражало нескрываемое отвращение. И неудивительно, ведь как только я взобралась, моя пышная юбка заняла всё пространство лодки, не оставив места для кого-либо ещё.

— Извините, я на минутку.

— Подождите.

Когда принц попытался подняться вслед за мной, я тут же его остановила:

— Это платье взято напрокат. Если Вы его помнёте, мне конец. Лучше дождитесь следующей лодки.

— Ч-что?! Что за ерунда?!

Принц вспыхнул, его лицо то бледнело, то краснело. Я помахала ему рукой и со вздохом ответила:

— Для дамы платье важнее жизни. Вперёд, Ноксус.

По моему приказу Ноксус резко начал грести, но перед тем как окончательно отплыть, он оставил принцу «прощальный подарок».

Шлёп!

Взмахнув вёслами, он ударил принца по голени. Тот с криком потерял равновесие и свалился в воду.

— А-а-а! Помогите! Глот-глот, бу-у-у!

Я невозмутимо отвернулась и спокойно поплыла прочь. Око за око, зуб за зуб. Мастер меча не умрёт от небольшого количества воды. Было бы справедливо, если бы он выпил столько же воды, сколько я выпила на днях, когда упала в озеро во время охоты. Было бы ещё лучше, если бы он выпил и долю Жанетт.



Примечание:

1. Кринолин — это широкая юбка на тонких обручах, надеваемая под платье для придания силуэту пышной формы.


Читать далее

Глава 1 - Пролог 04.06.24
Глава 2 04.06.24
Глава 3 04.06.24
Глава 4 04.06.24
Глава 5 04.06.24
Глава 6 04.06.24
Глава 7 04.06.24
Глава 8 04.06.24
Глава 9 04.06.24
Глава 10 04.06.24
Глава 11 04.06.24
Глава 12 04.06.24
Глава 13 04.06.24
Глава 14 04.06.24
Глава 15 04.06.24
Глава 16 04.06.24
Глава 17 04.06.24
Глава 18 04.06.24
Глава 19 04.06.24
Глава 20 04.06.24
Глава 21 04.06.24
Глава 22 04.06.24
Глава 23 04.06.24
Глава 24 04.06.24
Глава 25 04.06.24
Глава 26 04.06.24
Глава 27 04.06.24
Глава 28 04.06.24
Глава 29 04.06.24
Глава 30 04.06.24
Глава 31 04.06.24
Глава 32 04.06.24
Глава 33 01.07.24
Глава 34 01.07.24
Глава 35 01.07.24
Глава 36 26.09.24
Глава 37 26.09.24
Глава 38 26.09.24
Глава 39 26.09.24
Глава 40 26.09.24
Глава 41 26.09.24
Глава 42 26.09.24
Глава 43 28.09.24
Глава 44 28.09.24
Глава 45 28.09.24
Глава 46 28.09.24
Глава 47 28.09.24
Глава 48 28.09.24
Глава 49 05.10.24
Глава 50 05.10.24
Глава 51 05.10.24
Глава 52 05.10.24
Глава 53 05.10.24
Глава 54 05.10.24
Глава 55 05.10.24
Глава 56 05.10.24
Глава 57 05.10.24
Глава 58 05.10.24
Глава 59 05.10.24
Глава 60 05.10.24
Глава 61 05.10.24
Глава 62 05.10.24
Глава 63 05.10.24
Глава 64 05.10.24
Глава 65 05.10.24
Глава 66 05.10.24
Глава 67 05.10.24
Глава 68 05.10.24
Глава 69 05.10.24
Глава 70 05.10.24
Глава 71 05.10.24
Глава 72 05.10.24
Глава 73 05.10.24
Глава 74 05.10.24
Глава 75 26.01.25
Глава 76 26.01.25
Глава 77 26.01.25
Глава 78 26.01.25
Глава 79 26.01.25
Глава 80 26.01.25
Глава 81 26.01.25
Глава 82 26.01.25
Глава 83 26.01.25
Глава 84 26.01.25
Глава 85 26.01.25
Глава 86 26.01.25
Глава 87 26.01.25
Глава 88 26.01.25
Глава 89 26.01.25
Глава 90 26.01.25
Глава 91 26.01.25
Глава 92 26.01.25
Глава 93 26.01.25
Глава 94 26.01.25
Глава 95 26.01.25
Глава 96 26.01.25
Глава 97 26.01.25
Глава 98 26.01.25
Глава 99 26.01.25
Глава 100 26.01.25
Глава 101 26.01.25
Глава 102 26.01.25
Глава 103 26.01.25
Глава 104 26.01.25
Глава 105 26.01.25
Глава 106 26.01.25
Глава 107 26.01.25
Глава 108 26.01.25
Глава 109 26.01.25
Глава 110 08.04.25
Глава 107

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть