Глава 28

Онлайн чтение книги Я стала работать на тирана I Became the Tyrant’s Servant
Глава 28

— Скажи мне, где она сейчас.

— Умм...

Кардан схватил Эрину за плечи и грубо встряхнул, но она лишь издала тихий стон.

— Чёрт возьми, скажи уже!

Эрина, полностью потерявшая сознание, обмякла. Кардан выругался и отшвырнул её тело. Он надеялся, что даже если она потеряла память, то в состоянии опьянения она бессознательно что-то вспомнит.

— Не могу поверить.

Кардан потёр своё мрачное лицо. Герцогиня, для которой самые крепкие напитки были как вода, вот так рухнула после пяти бокалов чего-то странного. Это был неожиданный поворот.

— Умм...

Она издала тонкий стон и начала ворочаться.

— Уф, жарко. Душно.

Эрина, лицо которой раскраснелось от алкоголя, нахмурила брови и, ворочаясь, начала снимать с себя один предмет одежды за другим. Кардан был настолько ошеломлён этим зрелищем, что рассмеялся.

— Что это за шутки?

Эрина, уже расстегнувшая всю свою одежду, легла с очень расслабленным выражением лица. Вскоре он услышал её ровное дыхание.

— Ха…

Кардан попытался встряхнуть Эрину Валлоа, но она не шелохнулась. Даже показалось, что она неглубоко похрапывает.

На губах мужчины появилась злорадная улыбка. В его глазах мелькала неподдельная заинтересованность. Пожалуй, было бы жаль оставить герцогиню одну в таком состоянии. Немного подумав, он осторожно поднял её обмякшее тело. Она ничего не почувствовала и не шелохнулась, когда он отнёс в кровать. Кардан усмехнулся, наблюдая, как трепещут её веки.

У него ещё будет шанс узнать, где находится Элеонора. Ему придётся ещё раз обыскать кабинет герцогини после того, как она покинет дворец в поисках столетнего алкоголя.

— Не могу дождаться, когда завтра увижу её выражение лица.

Придётся довольствоваться тем, что есть. Кардан лёгкими шагами вышел из спальни.


Безумие. Последние несколько минут это слово звучало в моей голове, как заевшая песня. Безумие. Эта песня заставила меня забыть о сильной головной боли, вызванной похмельем.

— Ужас.

Даже если я зажмуривала глаза, вид перед ними не менялся.

Когда я пришла в себя, я лежала на кровати, на которой вчера спал Кардан, а мои вещи были разбросаны по полу. Мои очки лежали на противоположном конце кровати, частично покрытые простынёй.

— Не может быть.

Я неосознанно ощупала своё тело. Ничего особенного я не чувствовала, но не была уверена. Моя голова кружилась от стремления вспомнить что-нибудь. Вчера вечером мы пили, и, кажется, я сказала какую-то глупость, когда Кардан попросил меня рассказать об Элеоноре. После этого я не могла вспомнить ничего, как будто кто-то вырезал мои воспоминания.

— Наверное, нет. Если бы что-то случилось, я бы вспомнила.

Если бы я сделала что-то настолько серьёзное, я бы обязательно вспомнила это.

— Не могу вспомнить вообще ничего, это так обидно.

Низкий голос зазвенел у меня в ушах, и волосы на моём теле встали дыбом.

— Ууу!

Кардан, появившийся из-за угла, встал рядом со мной.

— Ваше Величество.

Рефлекторно я потянула простынь к груди. Когда его лицо приблизилось, я неосознанно задержала дыхание. Даже в этот момент я не могла не думать о том, насколько он красив.

— Я уже всё видел.

— В-видели…

У меня закружилась голова, когда я почувствовала, как отхлынула кровь. Как и ожидалось, похоже, зловещее предчувствие оправдалось.

Я прокляла себя за вчерашний пьяный бред. Это правда, что мой взгляд почти упал на обнажённое тело императора, даже не осознавая этого! Но как можно использовать оправдание пьянства и вести себя так!

Я сжала кулаки, когда Кардан ткнул мои вещи на полу ногой, как мусор.

— Вчера герцогиня была такой взволнованной. Неужели уже передумала?

Слегка изогнутые уголки рта Кардана были острее лезвия. Это не была искренняя улыбка.

— Нет.

Я заставила себя улыбнуться. Поживём — увидим.

Какими бы ни были обстоятельства, это не меняло того факта, что стоящий передо мной мужчина был безумным тираном. Страдая от сильного нарциссизма, император жил в великой иллюзии, что все женщины в мире обожают его. И это было, в некоторой степени, правдой. Внешне он был идеальным. Достаточно, чтобы заворожить даже самых рациональных из нас.

— Прошу прощения за беспокойство. Мне жаль, если я причинила Вашему Величеству неудобства.

Я поспешно склонила голову.

Но слова «я восхищена» или «это честь служить Вашему Величеству» не покинули мои губы. Ведь это могло бы оказаться слишком унизительным, чтобы после этого вернуться к нормальной жизни.

Кардан почему-то рассмеялся. Человек, у которого всегда было свирепое выражение лица, когда он видел меня, даже улыбнулся, отчего мне стало ещё хуже. Как будто вчерашний инцидент сблизил нас.

— Мне тоже было весело, так что не нужно извиняться… Я буду приглашать тебя чаще.

Чёрт возьми. Я сжала кулаки от боли, которая захлестнула мою голову, словно я готова была взорваться.

— Простите, я не уверена, что такой ничтожный человек, как я, достоин Вашего внимания.

— Не нужно быть такой скромной. Это была незабываемая ночь, — Кардан взял меня за подбородок, заставив поднять лицо. — Или ты сейчас собираешься отказаться?

— Нет! Конечно, нет. Как я могу… — я проглотила комок в горле. — Мне тоже было... приятно...

Хищный смех. Я делала это, чтобы избежать смерти, но мне просто хотелось умереть.

Кардан ухмыльнулся.

— Вот и хорошо. С нетерпением жду следующего раза.


В тот же день я без колебаний покинула дворец. К тому же я могла отправиться к графу Линоа и скрыться от Кардана под предлогом поиска столетнего вина.

Подготовка шла гладко. Нанятые мной люди были опытными, и, как сказал граф, пристань была свободна, так что нам никто не мешал. Но я не могла сосредоточиться на работе.

«С нетерпением жду следующего раза».

Я сжала кулаки, чувствуя, как низкий голос Кардана всё ещё звучит в моих ушах. Карта, которую я держала, была безжалостно смята, но мне было всё равно.

— Что дальше?

Этого никогда не должно произойти.

— Мы что-то делаем не так?

Погружатель, который ждал, когда я начну изучать карту, спросил с тревогой на лице.

— О, нет. Всё хорошо, — я развернула карту. — Вероятно, корабль сел на мель у одного из здешних рифов, так что мы быстро его найдём. Как только найдём корабль, начнём обыск.

Я указала на красный крестик на карте. По его выражению лица казалось, что он не верил моим словам, но вскоре мужчина кивнул.

— Понял...

По его глазам было видно, что он делает это только ради денег. Иными словами, взгляд, который говорил: «Вот и ещё один богатый сумасшедший аристократ, сорящий деньгами».

Я не могла его винить. Даже я бы подумала, что кто-то сошёл с ума, если бы вдруг заявил, что знает местонахождение корабля, полного сокровищ. В этот момент на поверхность поднялись погружатели.

— Нашли.

Мужчина поднял мешок на пирс.

— Как Вы сказали, на рифах был корабль.

Я поспешила взять мешок. Из него высыпалось множество бутылок вина. Этикетки были изорваны морской водой, но год, выбитый на стекле, был безошибочно узнаваем.

896 год Империи.

Строго говоря, это было вино со 102-летней выдержкой, но казалось, что даже Кардан его бы одобрил.

Я улыбнулась с удовлетворением. То, что сказали другие аристократы, было правдой. Обыскивая весь континент, нельзя найти вино старше ста лет. Кто-то бы уже выпил его, или оно испортилось, или было разбито. Но если это было на дне холодного моря, недостижимого для рук кого бы то ни было? До того как империя начала выращивать виноград, всё вино, привозимое с Южного континента, проходило через порт графства Линоа. Так что найти на затонувшем корабле хорошо сохранившуюся бутылку вина было не такой уж невероятной идеей.

Герцогиня Валлоа использовала этот метод, чтобы достать из затонувшего корабля драгоценный алкоголь для императора.

— Отличная находка.

Я вернула бутылку обратно в мешок.

— Принесите все оставшиеся бутылки. Я заплачу вам по одной золотой монете за каждую бутылку.

Взгляды мужчин расширились.

— Мы соберём их прямо сейчас.

Один за другим они погружались в воду. Через некоторое время мешки с бутылками вина были выложены на пристань.

Я пересчитала бутылки в мешках, и их оказалось столько, сколько я ожидала.

— Спасибо за работу.

Когда я выплатила обещанное, они скромно поклонились и сгребли монеты.

— Ваше Высочество… — старейший из ныряльщиков осторожно открыл рот.

— Да? Что случилось?

— Почему Вы были так уверены, что здесь будет найден затонувший корабль с вином?

Я рассмеялась. В оригинале не было подробной информации о местоположении корабля. Поэтому так же, как это сделала герцогиня в оригинале, мне пришлось самой сравнивать различные исторические книги, чтобы найти местоположение кораблекрушения.

— Когда вы погружаетесь в различные литературные произведения, как я, вы естественным образом многое узнаёте.

Мужчины обменялись скептическими взглядами, но я лишь посмеялась.

— Особенно мне понравилась «История плавания и штормов».


Читать далее

Глава 1 - Пролог 04.06.24
Глава 2 04.06.24
Глава 3 04.06.24
Глава 4 04.06.24
Глава 5 04.06.24
Глава 6 04.06.24
Глава 7 04.06.24
Глава 8 04.06.24
Глава 9 04.06.24
Глава 10 04.06.24
Глава 11 04.06.24
Глава 12 04.06.24
Глава 13 04.06.24
Глава 14 04.06.24
Глава 15 04.06.24
Глава 16 04.06.24
Глава 17 04.06.24
Глава 18 04.06.24
Глава 19 04.06.24
Глава 20 04.06.24
Глава 21 04.06.24
Глава 22 04.06.24
Глава 23 04.06.24
Глава 24 04.06.24
Глава 25 04.06.24
Глава 26 04.06.24
Глава 27 04.06.24
Глава 28 04.06.24
Глава 29 04.06.24
Глава 30 04.06.24
Глава 31 04.06.24
Глава 32 04.06.24
Глава 33 01.07.24
Глава 34 01.07.24
Глава 35 01.07.24
Глава 36 26.09.24
Глава 37 26.09.24
Глава 38 26.09.24
Глава 39 26.09.24
Глава 40 26.09.24
Глава 41 26.09.24
Глава 42 26.09.24
Глава 43 28.09.24
Глава 44 28.09.24
Глава 45 28.09.24
Глава 46 28.09.24
Глава 47 28.09.24
Глава 48 28.09.24
Глава 49 05.10.24
Глава 50 05.10.24
Глава 51 05.10.24
Глава 52 05.10.24
Глава 53 05.10.24
Глава 54 05.10.24
Глава 55 05.10.24
Глава 56 05.10.24
Глава 57 05.10.24
Глава 58 05.10.24
Глава 59 05.10.24
Глава 60 05.10.24
Глава 61 05.10.24
Глава 62 05.10.24
Глава 63 05.10.24
Глава 64 05.10.24
Глава 65 05.10.24
Глава 66 05.10.24
Глава 67 05.10.24
Глава 68 05.10.24
Глава 69 05.10.24
Глава 70 05.10.24
Глава 71 05.10.24
Глава 72 05.10.24
Глава 73 05.10.24
Глава 74 05.10.24
Глава 75 26.01.25
Глава 76 26.01.25
Глава 77 26.01.25
Глава 78 26.01.25
Глава 79 26.01.25
Глава 80 26.01.25
Глава 81 26.01.25
Глава 82 26.01.25
Глава 83 26.01.25
Глава 84 26.01.25
Глава 85 26.01.25
Глава 86 26.01.25
Глава 87 26.01.25
Глава 88 26.01.25
Глава 89 26.01.25
Глава 90 26.01.25
Глава 91 26.01.25
Глава 92 26.01.25
Глава 93 26.01.25
Глава 94 26.01.25
Глава 95 26.01.25
Глава 96 26.01.25
Глава 97 26.01.25
Глава 98 26.01.25
Глава 99 26.01.25
Глава 100 26.01.25
Глава 101 26.01.25
Глава 102 26.01.25
Глава 103 26.01.25
Глава 104 26.01.25
Глава 105 26.01.25
Глава 106 26.01.25
Глава 107 26.01.25
Глава 108 26.01.25
Глава 109 26.01.25
Глава 110 08.04.25
Глава 28

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть