Глава 61

Онлайн чтение книги Я стала работать на тирана I Became the Tyrant’s Servant
Глава 61

— Опять занимаешься какой-то ерундой, — Кардан усмехнулся, почёсывая ворона по голове. — Чуть не лишилась головы, пытаясь меня убедить, говоришь… Прям как раньше, сваливаешь всю вину на меня, — он ухмыльнулся.

— Карр! Карр! — ворон клюнул руку Кардана, требуя объяснить, почему он улыбается, если должен был обидеться.

— Когда это я улыбался? — пробормотал он, хотя, коснувшись губ, ощутил, что они невольно изогнулись в слабой улыбке.

— Каа! — ворон, обиженно захлопав крыльями, заставил Кардана вновь принять серьёзный вид.

— Ничего такого не было, — ответил он, невозмутимо отрицая очевидное.

Ворон тяжело вздохнул, но Кардан проигнорировал его и развернул письмо, которое оставил один из слуг. Это было послание от принца Восточного Континента. Половина письма состояла из банальных приветствий и дежурных комплиментов, но несколько строк привлекли его внимание.

«Мы искренне надеемся построить хорошие отношения с Хизронией и ещё больше укрепить дружеские отношения между нашими странами».

Кардан быстро понял, к чему клонит принц. Брак по расчёту.

Принц прекрасно знал, что в императорской семье нет подходящих женщин, значит, речь шла о дочери одного из влиятельных дворян. Конечно, найдутся сотни девушек, мечтающих выйти замуж за принца Восточного Континента, но почему-то перед глазами Кардана снова и снова мерцало лицо Эрины, радовавшейся его приезду.

Кардан скомкал письмо в руках.

— Чепуха, — пробормотал он, неясно, обращаясь к принцу или к самому себе.

— Карр! — громкий крик ворона вырвал Кардана из его размышлений.

— Ка? — ворон наклонил голову набок, потянув мужчину за рукав одной лапой, явно встревоженный его состоянием. То смеётся, то злится.

— Бред.

Кардан быстро отмахнулся, но легче ему от этого не стало.

После коротких раздумий он достал лист бумаги и быстро записал один адрес.


Дни продолжались в таком бешеном ритме, что некогда было вздохнуть. К обычным государственным обязанностям, которые я исполняла как канцлер, добавилась подготовка к приёму принца Восточного Континента и планирование побега. Даже если бы у меня было десять тел, их бы не хватило, чтобы справиться со всем. К счастью, теперь у меня появилось больше людей, готовых мне помочь.

Помимо Ноксуса и старшей горничной, которые знали о плане побега, слуги дома герцогини, которым я просто сказала, что у меня дела на Восточном Континенте, без вопросов следовали моим указаниям.

— По приказу герцогини я нашёл гильдию наёмников с большим опытом морских путешествий и заключил с ними договор, — Ноксус доложил, передавая контракт.

— Хорошая работа. Как дела с продовольствием? — спросила я.

На этот вопрос ответил дворецкий, которого я вызвала из герцогства.

— Мы заказали в основном сушёные продукты, которые долго не портятся.

— Отлично. А как обстоят дела с упаковкой вещей?

Это был самый важный вопрос. Не было никакого смысла отправляться в изгнание, если я не могла перевезти все своё огромное богатство на Восточный Континент.

— Мы начали с упаковки фамильных реликвий герцогского дома.

— Хм… фамильные реликвии, — я поправила монокль, недовольная услышанным.

Наверняка это будут какие-то портреты предков, о которых я ничего не знаю. Вряд ли на Восточном Континенте найдутся желающие купить портреты строгих стариков. Вещи тяжёлые, а денег не принесут.

Но как герцогиня Валлоа я не могла в один момент приказать выбросить все семейные портреты дедушек, бабушек и троюродных тётушек. Поэтому я просто кивнула.

Старшая горничная, уловив момент, быстро добавила:

— Среди реликвий есть ожерелье из тысячи бриллиантов, которое передавалось из поколения в поколение, неограненный сапфир размером со страусиное яйцо и жемчуг, который называют Слезой Моря.

— Ого! Что ж, тогда следите за всеми реликвиями очень внимательно. Перевозить их лучше в последнюю очередь — уж очень они ценные.

— Поняла, герцогиня.

Я удовлетворённо улыбнулась.

— Хорошо. Жду вашего отчёта на следующей неделе.

Когда я закончила с дворецким и старшей горничной и уже собиралась продолжить разбирать бумаги, в дверь кабинета постучался слуга из дворца.

— Его Величество просил Вас прийти обсудить приём принца Восточного Континента.

Я приняла письмо от слуги. В нём был указан адрес — я узнала его, это было то самое ателье, в котором я недавно была.

— Вы пойдёте? — осторожно спросил Ноксус.

Я вздохнула и смяла письмо.

— Я же тебе уже говорила, если начальство велит — значит, надо.

— Тогда я Вас провожу, — предложил он.

— Хорошо. Ты, похоже, стал ближе к Его Величеству после последней операции по уничтожению работорговцев. Твоё присутствие будет кстати.

Я снова вздохнула. Если я останусь с Карданом наедине, напряжённая атмосфера только усугубится. Вспоминая, как в прошлый раз он безжалостно заставил меня есть стейк, я поняла, что это был вид издевательства. Что-то вроде… пищевого насилия.

В любом случае, отправить вперёд Ноксуса, чтобы сгладить обстановку, было моим лучшим вариантом.


— Вы звали, Ваше Величество? — я изящно поклонилась, не нарушив ни одной детали этикета истинного аристократа.

Кардан, лениво откинувшись на спинку дивана, даже не поднял глаз от каталога и равнодушно бросил:

— Ты пришла с грузом.

Я-то думала, что они начали находить общий язык, но, видимо, ошиблась.

— Ха-ха, Вы про Ноксуса?

Обычно, когда люди долго работают вместе, они хоть немного сближаются. Внутренне ругая социальные навыки Кардана, я постаралась сохранить дружелюбную улыбку.

— Я подумала, что будет полезно иметь ещё одно мнение, поэтому привела его с собой.

Кардан наконец отвлёкся от каталога и окинул Ноксуса взглядом сверху вниз.

— Что ж, если не считать тех нарядов, которые могут понравиться наложнице, он сможет сделать сносный выбор.

— Ха-ха. Как всегда, Вы находите неожиданные решения.

По жесту Кардана мадам Розетта, владелица ателье, вместе с помощниками начала выставлять манекены, на которых красовались разнообразные наряды.

— Раз уж герцогиня взяла на себя трудную задачу по приёму наследного принца Восточного Континента, она должна показать величие нашего имперского двора Хизронии.

— …

— Именно поэтому я специально заказал эти наряды.

— ... Вы имеете в виду боевую форму?

На манекенах, которые принесла мадам Розетта, висели наряды, больше напоминавшие доспехи. Чётко вычерченные плечи, острые линии, украшенные металлическими элементами, которые казалось, могли порезать при малейшем прикосновении.

Я невольно сглотнула.

— Есть какие-то возражения? — Кардан приподнял бровь.

Возражения? Да ещё какие! Как я смогу наладить отношения с Восточным Континентом, когда на мне будет такой устрашающий наряд, больше подходящий для объявления войны? Было бы чудом, если бы это не привело к недоразумению. Поняв, что иначе мне не видать спокойной жизни в изгнании, я решилась на осторожное возражение.

— Ха-ха, для укрепления мира и гармонии между нашими народами я представляла себе что-то более спокойное — платье или светлую униформу. Но, возможно, у Вашего Величества есть иное, более глубокое намерение, которое мне, простому слуге, не понять?

— Мир и гармония? — Кардан медленно потёр виски рукой. — Забыла, что в прошлом году ты называла Восточную Империю страной варваров и категорически отказалась от их союза? Что за перемена?

— Ха-ха, ха-ха-ха...

Да, в записях герцогини Валлоа действительно были такие упоминания. Но я не собиралась так просто сдаваться. Я уже привыкла к тому, что приходится разгребать последствия действий герцогини.

— Просто теперь я считаю, что ради блага страны необходимо стремиться к союзу с Восточным Континентом.

Глаза Кардана хитро блеснули.

— Почему?

Он, похоже, был уверен, что у меня есть скрытые мотивы. Я не успела сразу ответить, и Кардан лениво махнул рукой в мою сторону.

— Говори свободно. Не беспокойся, я не снесу тебе голову из-за своего нрава.

Эта фраза прозвучала подозрительно знакомо. Вдруг я вспомнила разговор с графом Линоа:

«Завтра Его Величество может передумать, и моя голова полетит с плеч…»

«Вы же знаете, каков нрав Его Величества».

Я не могла упрекнуть его за подслушивание нашего разговора, поэтому, вытирая потные ладони о штаны, склонилась в поклоне.

— Поскольку Его Величество отличается великодушием и пониманием, я никогда не колебалась, прежде чем обратиться к Вам с просьбой.

— …

— И если позволите высказать своё скромное мнение, учитывая нестабильную обстановку в окружающих королевствах, сейчас самое время укрепить дипломатические отношения с Восточным Континентом.

Конечно, всё ради моего удачного бегства.

— Это также прекрасная возможность для новой дипломатической стратегии, поэтому, как насчёт того, чтобы сменить наряд на что-то более миролюбивое и светлое? Как Вы считаете, Ваше Величество?

Кардан, который до этого молча слушал мои аргументы, плавно поднялся с места.

— Почему ты считаешь, что эта форма недостаточно мирная и светлая?

Подойдя к манекену, Кардан взял в руки полы первой формы. Эти металлические украшения, которые были так небрежно навешаны, казались идеальными для того, чтобы случайно попасть под обвинение в покушении на принца! Я с трудом подавила желание закричать.

— Я, конечно, не могу тягаться с Вашим Величеством в вопросах моды, но не покажутся ли эти металлические детали слишком угрожающими? — осторожно заметила я.

Ноксус, к счастью, поддержал меня:

— Я тоже так думаю. Сначала мне показалось, что на одежде закреплены кинжалы.

Кардан слегка наклонил голову.

— Я сам придумал и спроектировал этот дизайн. Ты сомневаешься в моём вкусе?

Я едва не зажала рот рукой, чтобы не выдать себя. Зачем он вообще создал такую одежду? Это бессознательный способ выразить желание разрезать меня на мелкие кусочки этими клинками?

— Ну конечно! — воскликнула я, торопливо хлопая в ладоши. — Едва взглянув на эти наряды, я почувствовала их невероятную силу — разумеется, они созданы Вашим Величеством! Эта одежда идеально подчёркивает величие и авторитет империи!

Я бросила осторожный взгляд на Кардана. Как бы там ни было, я никак не могла появиться перед принцем Восточного Континента в этом наряде.

— Но… для праздника мира и согласия... может, всё же...?

— Этот наряд — самый подходящий, — усмехнувшись, сказал Кардан, подавая знак дизайнерам. — Помогите герцогине с нарядом.


Читать далее

Глава 1 - Пролог 04.06.24
Глава 2 04.06.24
Глава 3 04.06.24
Глава 4 04.06.24
Глава 5 04.06.24
Глава 6 04.06.24
Глава 7 04.06.24
Глава 8 04.06.24
Глава 9 04.06.24
Глава 10 04.06.24
Глава 11 04.06.24
Глава 12 04.06.24
Глава 13 04.06.24
Глава 14 04.06.24
Глава 15 04.06.24
Глава 16 04.06.24
Глава 17 04.06.24
Глава 18 04.06.24
Глава 19 04.06.24
Глава 20 04.06.24
Глава 21 04.06.24
Глава 22 04.06.24
Глава 23 04.06.24
Глава 24 04.06.24
Глава 25 04.06.24
Глава 26 04.06.24
Глава 27 04.06.24
Глава 28 04.06.24
Глава 29 04.06.24
Глава 30 04.06.24
Глава 31 04.06.24
Глава 32 04.06.24
Глава 33 01.07.24
Глава 34 01.07.24
Глава 35 01.07.24
Глава 36 26.09.24
Глава 37 26.09.24
Глава 38 26.09.24
Глава 39 26.09.24
Глава 40 26.09.24
Глава 41 26.09.24
Глава 42 26.09.24
Глава 43 28.09.24
Глава 44 28.09.24
Глава 45 28.09.24
Глава 46 28.09.24
Глава 47 28.09.24
Глава 48 28.09.24
Глава 49 05.10.24
Глава 50 05.10.24
Глава 51 05.10.24
Глава 52 05.10.24
Глава 53 05.10.24
Глава 54 05.10.24
Глава 55 05.10.24
Глава 56 05.10.24
Глава 57 05.10.24
Глава 58 05.10.24
Глава 59 05.10.24
Глава 60 05.10.24
Глава 61 05.10.24
Глава 62 05.10.24
Глава 63 05.10.24
Глава 64 05.10.24
Глава 65 05.10.24
Глава 66 05.10.24
Глава 67 05.10.24
Глава 68 05.10.24
Глава 69 05.10.24
Глава 70 05.10.24
Глава 71 05.10.24
Глава 72 05.10.24
Глава 73 05.10.24
Глава 74 05.10.24
Глава 75 26.01.25
Глава 76 26.01.25
Глава 77 26.01.25
Глава 78 26.01.25
Глава 79 26.01.25
Глава 80 26.01.25
Глава 81 26.01.25
Глава 82 26.01.25
Глава 83 26.01.25
Глава 84 26.01.25
Глава 85 26.01.25
Глава 86 26.01.25
Глава 87 26.01.25
Глава 88 26.01.25
Глава 89 26.01.25
Глава 90 26.01.25
Глава 91 26.01.25
Глава 92 26.01.25
Глава 93 26.01.25
Глава 94 26.01.25
Глава 95 26.01.25
Глава 96 26.01.25
Глава 97 26.01.25
Глава 98 26.01.25
Глава 99 26.01.25
Глава 100 26.01.25
Глава 101 26.01.25
Глава 102 26.01.25
Глава 103 26.01.25
Глава 104 26.01.25
Глава 105 26.01.25
Глава 106 26.01.25
Глава 107 26.01.25
Глава 108 26.01.25
Глава 109 26.01.25
Глава 110 08.04.25
Глава 61

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть