Глава 68

Онлайн чтение книги Я стала работать на тирана I Became the Tyrant’s Servant
Глава 68

— Да... Что ж, всё в порядке.

Как только принц ответил, в зал вошла леди Шеррингтон и села прямо напротив него.

— Спасибо за приглашение, императрица-мать, — с беззаботной улыбкой леди Шеррингтон сразу же обменялась взглядами с принцем. — Приятно познакомиться, принц.

— Я не уверен, что это первая встреча, — ответил принц с неопределённой улыбкой. — Это же Вы упали на празднике вчера, верно?

Леди Шеррингтон прикрыла щёки, как будто смущаясь.

— Ах, я не думала, что Вы это запомните. Извините, я в тот день была слишком взволнована, потому что надела новые туфли, и поэтому допустила ошибку.

— Бывает.

Принц с улыбкой отмахнулся, и щёки леди Шеррингтон стали ещё ярче.

— Спасибо за помощь тогда.

— Помощь? — принц сделал недоумённое лицо.

Улыбка леди Шеррингтон немного померкла.

— Да... Благодаря Вам я избежала неловкой ситуации.

— Хо-хо, это судьба, что вы двое встретились вот так, поднимем тост?

Когда атмосфера стала неловкой, вдовствующая императрица по-девичьи рассмеялась и подняла бокал с вином. Принцу ничего не оставалось, как поднять бокал с вином, к которому он ещё даже не прикасался. К счастью, вино было сладковатым и очень приятным на вкус. После этого ему пришлось продолжать пить, потому что вдовствующая императрица поднимала свой бокал всякий раз, когда у неё была такая возможность. Он даже не заметил, сколько выпил.

— О, принц, похоже, Вы немного переборщили со спиртным.

Когда мягкий голос императрицы донёсся до него, принц слегка нахмурил брови. Конечно, веки становились всё тяжелее и тяжелее. Однако, что касается вина, то даже на Восточном континенте несколько бокалов вина употребляли в качестве лёгкого напитка во время еды... Как ни странно, его глаза продолжали закрываться.

— Извините, могу я попросить леди Шеррингтон присмотреть за принцем?

Когда он услышал голос императрицы издалека, он хотел ответить, что всё в порядке, но не мог пошевелить губами. Как только принц, мгновенно уснув, начал медленно падать на стол, императрица поспешно жестами призвала своих слуг.

— Поскорее, отнесите принца.

И потом она положила руку на плечо леди Шеррингтон. Сила её хватки была такова, что лицо леди Шеррингтон непроизвольно скривилось, но перед пронизывающим взглядом вдовствующей императрицы она не могла ничего сказать.

— Ты сможешь справиться?

Леди Шеррингтон могла лишь кивнуть.


— Каа! Каа!

Ворон постоянно кричал и стучал в окно Кардана.

— Что случилось? — спросил Кардан тихим голосом, причёсывая растрёпанные волосы.

В последние дни его не покидали бесполезные мысли, и он чувствовал, что даже спал не по-настоящему.

— Каа! Каа!

Не понимая ситуации, ворон клюнул Кардана в волосы. Его и так уже растрёпанные волосы стали похожи на гнездо.

— Да проснулся я, проснулся. Если ты уже разбудил меня, говори что-то.

Тогда ворон полетел к карте и ногой указал на место, где сейчас находился принц. Затем он полетел к дворцу вдовствующей императрицы.

— Каа! Каа!

Словно предвещая беду, ворон энергично хлопал крыльями. Кардан потёр лоб.

— Дворец императрицы? Ты же не можешь туда пойти.

Единственным, кто знал о существовании ворона, была вдовствующая императрица. Возможно, поэтому, если ворон появлялся рядом с её дворцом, она немедленно приказывала слугам расстрелять его без лишних слов.

— Каа!

Ворон устремился к стене, где стояли настенные часы, и усердно хлопал крыльями.

— Принц ушёл в сторону дворца вдовствующей императрицы четыре часа назад?

— Каа! — прокричала чёрная птица, как бы говоря: «Я не могу туда пойти, так сделай что-нибудь сам!»

Кардан небрежно провёл пальцем по волосам и накинул халат поверх пижамы. У него было плохое предчувствие, что он опоздал.

Когда он добрался до дворца вдовствующей императрицы, во дворе стояла карета. Вряд ли принц ехал сюда, чтобы пересечь небольшое расстояние от летнего дворца. Проверив дверь кареты, он увидел герб семьи Шеррингтон.

— Ха, — Кардан тихо усмехнулся.

Ему было несложно понять, что замышляет вдовствующая императрица. Он не знал, какова её конечная цель в сближении принца и леди Шеррингтон, но было очевидно, что её действия весьма подозрительны. Кардан выругался и одной рукой растрепал волосы.

— Придётся просто вломиться.

Он уже получил репутацию тирана, так что кто мог бы ему помешать? С облегчением выдохнув, он отодвинул слуг императрицы, охранявших главный вход. К счастью, всё прошло гладко. Нужно было пройти сразу на этаж, где располагались спальни, и проверить каждую комнату. В этом дворце никто не смел встать на пути императора, и даже самая верная из служанок рухнула бы при малейшем признаке жизни.

Принцу, конечно, должны были предоставить довольно роскошную спальню. Когда он сосредоточился на проверке комнат для гостей, кто-то встал у него на пути.

— Что происходит?

Это была вдовствующая императрица. Она встала на пути к спальне, в которую он собирался вломиться, и не испугалась взгляда Кардана.

— Ах, у меня была назначена встреча с принцем, но он всё ещё не появился. Я услышал, что он здесь.

Императрица, казалось, не ожидала, что принц будет занят чем-то другим так поздно, и неуверенно покусывала губы.

— О, вот как. Но принц слишком много выпил и не в состоянии что-то делать. Поэтому я думаю, что будет лучше, если он останется здесь на ночь, чтобы отдохнуть.

Кардан сделал шаг назад.

— Он слишком много выпил.

Вдовствующая императрица, казалось, почувствовала облегчение и расслабилась. Воспользовавшись этим моментом, Кардан быстро потянул за дверную ручку и распахнул дверь.

— Ничего страшного. Перепив, он вполне сможет справиться с расписанием. Более того, это даже хорошо.

Пройдя мимо вдовствующей императрицы, которая смотрела на него с недоумением, он уверенно вошёл в комнату. И, как и ожидалось, в самой дальней спальне он обнаружил принца, разложившегося на кровати. Рядом с ним была леди Шеррингтон, борющаяся с корсетом.

— Хватит!

— Хррр!

Когда Кардан пересёк спальню в несколько шагов, леди Шеррингтон испугалась и упала на задницу.

— Ваша, Ваша Величество…!

— Об этом мы поговорим позже.

Кардан закинул принца себе на плечо.

Тем не менее, выставлять напоказ бессознательное состояние принца было не лучшей идеей, поэтому он просто накрыл его простынёй.

— Сейчас у нас срочное дело.

Глаза леди Шеррингтон расширились от ужаса. Похоже, она делала какие-то непристойные предположения, но у Кардана не было времени разбираться с этим. Он тут же вышел из спальни.

— Могу ли я спросить, какие у вас дела?

На его пути снова встала вдовствующая императрица, похоже, в последний раз сопротивляясь. В её глазах, смотрящих на принца, которого он нёс на плече, сквозила слабая тревога. Неужели она беспокоилась, что её план раскроется, или, возможно… заботилась о благополучии принца? В любом случае, это было не очень приятно.

— В такое позднее время совершенно непонятно, почему Вы уводите пьяного человека.

Да, изначально никаких дел не было.

— Неважно.

Не придумав подходящего оправдания, Кардан лишь плечами пожал. Пока он шёл, и принц на его плече раскачивался, женщина с удивлением смотрела на них, и Кардан быстро уклонился от неё и шагнул в коридор.

— Я обязательно спрошу, почему принц оказался в таком состоянии во дворце вдовствующей императрицы, оставаясь наедине с леди Шеррингтон.

На самом деле, ему хотелось бы перевернуть этот дворец вверх дном прямо сейчас, но безопасность принца была сейчас на первом месте. Если он отравлен и не может прийти в себя, то независимо от того, что будет с вдовствующей императрицей, отношения с империей Восточного континента окажутся под угрозой.

Если речь идёт о яде… Нужно вызвать Эрину. Шаги Кардана автоматически ускорились.


— Г-герцогиня!

Я проснулась от того, что кто-то громко стучал в дверь моего кабинета посреди ночи.

— Что такое?

С трудом открыв дверь с заспанными глазами, я увидела камериста [1], который стоял с побелевшим лицом, словно увидел привидение, и нервно шатался из стороны в сторону.

— Что на этот раз?

Кажется, все слуги, которые будят меня посреди ночи, работают во дворце императора. Мне хотелось просто закрыть дверь перед ним.

— Его Величество! Вас зовёт император!

— Почему он снова зовёт меня?

Я скрестила руки на груди. Раньше я бы в панике выбежала, но теперь я не поведусь на это. Я не собиралась попадаться на такой низкий трюк.

— Мне лишь сказали позвать Вас, но…! — камерист, казалось, вот-вот упадёт в обморок. — Он вернулся во дворец с принцем!

Принц? У меня появилось зловещее предчувствие.

— Что это значит? Расскажи подробнее.

— Он внезапно вышел ночью в лёгком халате…! — камерист стал изображать, как что-то у него на плечах. — И вскоре он принёс принца, завёрнутого в простыню.

Теперь я осознала всю серьёзность ситуации и пришла в ужас.

— Это что, свадебный обряд?

Когда я закричала, камерист тоже, всхлипывая, закивал головой.

— И, к тому же, принц был в бессознательном состоянии!

В конце концов, я схватилась за затылок.

— Неужели ему давали яд?

— Похоже на то…

Я в недоумении покачала головой.

— С ума сойти. Это не может быть правдой.

Я слышала, как союз трещит по швам, и, казалось, моя изгнанническая жизнь тонет в холодных водах.

— Слухи уже распространились! И без того трудно найти слуг, готовых работать при дворе императора, а теперь они все собираются перейти в другие места!

Примечание:

1. Камерист — слуга или служитель, часто работающий в домах знати. Камеристы могли выполнять различные обязанности, такие как забота о личных вещах хозяев, обслуживание в помещении и выполнение поручений. В более широком смысле, этот термин может также относиться к помощнику или секретарю, который работает в кабинете или офисе.


Читать далее

Глава 1 - Пролог 04.06.24
Глава 2 04.06.24
Глава 3 04.06.24
Глава 4 04.06.24
Глава 5 04.06.24
Глава 6 04.06.24
Глава 7 04.06.24
Глава 8 04.06.24
Глава 9 04.06.24
Глава 10 04.06.24
Глава 11 04.06.24
Глава 12 04.06.24
Глава 13 04.06.24
Глава 14 04.06.24
Глава 15 04.06.24
Глава 16 04.06.24
Глава 17 04.06.24
Глава 18 04.06.24
Глава 19 04.06.24
Глава 20 04.06.24
Глава 21 04.06.24
Глава 22 04.06.24
Глава 23 04.06.24
Глава 24 04.06.24
Глава 25 04.06.24
Глава 26 04.06.24
Глава 27 04.06.24
Глава 28 04.06.24
Глава 29 04.06.24
Глава 30 04.06.24
Глава 31 04.06.24
Глава 32 04.06.24
Глава 33 01.07.24
Глава 34 01.07.24
Глава 35 01.07.24
Глава 36 26.09.24
Глава 37 26.09.24
Глава 38 26.09.24
Глава 39 26.09.24
Глава 40 26.09.24
Глава 41 26.09.24
Глава 42 26.09.24
Глава 43 28.09.24
Глава 44 28.09.24
Глава 45 28.09.24
Глава 46 28.09.24
Глава 47 28.09.24
Глава 48 28.09.24
Глава 49 05.10.24
Глава 50 05.10.24
Глава 51 05.10.24
Глава 52 05.10.24
Глава 53 05.10.24
Глава 54 05.10.24
Глава 55 05.10.24
Глава 56 05.10.24
Глава 57 05.10.24
Глава 58 05.10.24
Глава 59 05.10.24
Глава 60 05.10.24
Глава 61 05.10.24
Глава 62 05.10.24
Глава 63 05.10.24
Глава 64 05.10.24
Глава 65 05.10.24
Глава 66 05.10.24
Глава 67 05.10.24
Глава 68 05.10.24
Глава 69 05.10.24
Глава 70 05.10.24
Глава 71 05.10.24
Глава 72 05.10.24
Глава 73 05.10.24
Глава 74 05.10.24
Глава 75 26.01.25
Глава 76 26.01.25
Глава 77 26.01.25
Глава 78 26.01.25
Глава 79 26.01.25
Глава 80 26.01.25
Глава 81 26.01.25
Глава 82 26.01.25
Глава 83 26.01.25
Глава 84 26.01.25
Глава 85 26.01.25
Глава 86 26.01.25
Глава 87 26.01.25
Глава 88 26.01.25
Глава 89 26.01.25
Глава 90 26.01.25
Глава 91 26.01.25
Глава 92 26.01.25
Глава 93 26.01.25
Глава 94 26.01.25
Глава 95 26.01.25
Глава 96 26.01.25
Глава 97 26.01.25
Глава 98 26.01.25
Глава 99 26.01.25
Глава 100 26.01.25
Глава 101 26.01.25
Глава 102 26.01.25
Глава 103 26.01.25
Глава 104 26.01.25
Глава 105 26.01.25
Глава 106 26.01.25
Глава 107 26.01.25
Глава 108 26.01.25
Глава 109 26.01.25
Глава 110 08.04.25
Глава 68

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть